ἀποδιδοῦν (apodidoun) in Revelation 22:2: Verb Present Active Participle Nominative Singular Neuter
ἀποδιδοῦν (apodidoun) in Revelation 22:2
Textual Witness
The witness reads ἀποδιδοῦν in Revelation 22:2 within the phrase, which places the form in direct view of the tree and its fruit.
How The Form Affects Interpretation
The participle makes the tree's fruitfulness sound continual and fitting, which strengthens the picture of ongoing provision in the new creation scene.
How To Communicate It
In translation or teaching, the form may be explained as a descriptive 'yielding' phrase so readers understand the recurring action without treating it as a separate event.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- The participle describes the scene; it does not by itself settle every interpretive question.
- Do not turn grammatical gender into a theological gender claim.
What Does The Label Mean?
Verb: the word is a verbal participle that names an action in a descriptive or attendant way, not a standalone finite assertion.
Present: often views the action as in progress, customary, or presently in view. Context decides the exact force.
Active: presents the subject as doing or carrying the action.
Participle: carries a verbal idea while also functioning like an adjective or clause element. Context decides its role.
Nominative: the participle is nominative here, so it agrees with the tree phrase and helps describe the clause's subject.
Singular: the participle is singular in this occurrence, matching the singular tree image in the verse.
Neuter: the participle is neuter, agreeing with the neuter noun it describes, and this is a grammatical class only, not a gender claim.
What The Form Does In This Verse
ξυλον ζωης
It is shaped by the singular neuter subject phrase and functions as a descriptive participle within the clause.
It describes the tree of life as bearing or rendering its fruit month by month, adding manner and ongoing aspect to the scene.
It is not a separate main verb and it does not by itself say who receives the fruit or create a new subject.
How Much The Form Matters Here
High: The participle describes the tree of life's fruit-bearing in the final renewal scene and affects how readers picture the ongoing provision.
Nominative neuter present active participle modifying the tree of life. describes the tree as yielding or giving its fruit in the scene. Attached to the tree of life phrase. Governed by the renewal scene that describes the tree and its fruit. The month-by-month phrase supplies the repeated sense; the present participle should not be isolated from the vision.
What is the tree pictured as doing? It is pictured as yielding or giving its fruit in the renewed city scene.
Direct: The form directly supports wording such as yielding, giving, or bearing its fruit.
The present participle describes the scene, but ongoing repetition is especially signaled by the month-by-month context. The participle is not a separate main verb and should not create a second event apart from the sentence.
Present participle means unbroken continuous action by itself: The participle contributes verbal description; the surrounding month language explains the repeated fruitfulness.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads ἀποδιδοῦν in Revelation 22:2 within the phrase, which places the form in direct view of the tree and its fruit.
The lemma ἀποδίδωμι commonly carries the sense of giving back, returning, or rendering what is due, and here it suits the image of regular fruit-bearing.
The present participle supports an ongoing, repeated picture rather than a single completed act, so the verse presents steady fruitfulness through the cycle of months.
The line communicates that the tree of life consistently supplies fruit, and the participle helps the reader picture that continuity.
Within Revelation's renewal imagery, this wording fits a scene of ordered abundance and life-giving provision without needing extra speculation.
For readers, the form can be rendered naturally as 'yielding' or 'giving its fruit,' which makes the ongoing scene clear in ordinary speech.
Do not derive a technical doctrine from the participle alone, and do not press the form to decide more than the local context supports.