Greek · G722, G4165

ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα

To plow · to tend as a shepherd of (figuratively, superviser)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

ἀροτριόω G722 to plow
Pronunciation arotrióō
Open lexicon entry →
ποιμαίνω G4165 to tend as a shepherd of (figuratively, superviser)
Pronunciation poimaínō
Shepherd's care involves active governance and protection, not merely passive oversight or provision.
Open lexicon entry →

What does ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα (arotriōnta ē poimainonta) mean in the Bible?

ἀροτριόω · ποιμαίνω is a Greek phrase meaning "plowing or shepherding/tending sheep".

Full entry for ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα (G722, G4165) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does ἀροτριόω · ποιμαίνω mean in the Bible?

ἀροτριόω · ποιμαίνω is a Greek phrase meaning "plowing or shepherding/tending sheep".

Evidence Summary

Greek phrase. plowing or shepherding/tending sheep

Strong's G722, G4165
Lexical occurrences 0 verses

Source Gloss

plowing or shepherding/tending sheep
Discourse Aspect
Sources