Greek Form Guide

αὐτὴν (auten) in Matthew 1:25: Accusative Singular Feminine

αὐτὴν (auten) in Matthew 1:25

Textual Witness

αὐτὴν auten Accusative Singular Feminine

The witness reads αὐτὴν in Matthew 1:25 within the clause καὶ οὐκ ἐγίνωσκεν αὐτὴν ἕως οὗ ἔτεκε.

How The Form Affects Interpretation

The form clarifies who is meant in the object position and helps the verse communicate a restrained, narrative report of Joseph's conduct.

How To Communicate It

In translation and explanation, the pronoun should be rendered according to the context as 'her' or an equivalent reference to the woman already in view.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • The feminine form indicates grammatical gender, not a theological statement about gender.
  • When syntax is clear enough, state only the relation the clause supports and avoid overclaiming from morphology alone.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Pronoun: the word stands in place of a noun phrase and points to a referent already active in the sentence.

Case

Accusative: the form usually marks a direct object or another accusative relation, and here it fits the person whom the verb takes as its object.

Number

Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, so it points to one referent in the clause.

Gender

Feminine: the form is in the feminine grammatical class here, which matches the referent in context and does not by itself make a theological claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

ἐγίνωσκεν

Governed By

The pronoun is governed by the verb ἐγίνωσκεν and functions as its direct object in the statement that Joseph did not know her.

Role In The Phrase

It identifies the one affected by the action of the verb and helps specify the relational statement in the verse.

What It Is Not Doing

It is not the subject of the clause, and the case alone does not settle wider interpretive questions beyond this object relation.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The pronoun identifies the woman in a sensitive relational statement about Joseph's conduct.

Syntax Profile

Accusative direct object pronoun. identifies the person who is the object of the verb. Attached to the verb in the statement that Joseph did not know her. Governed by the verb of knowing. The form clarifies reference, while the verb and narrative context supply the relational meaning.

Reader Question

Whom did Joseph not know in this statement? The pronoun points to Mary as the direct object of the verb.

Translation Effect

Direct: The object relation directly supports rendering the pronoun as 'her.'

Where Caution Is Needed

The relational meaning comes from the verb and context, not from the pronoun's gender or case alone.

Fallacies To Avoid

Pronoun case settles broader marital theology: The pronoun marks object reference; wider claims must be drawn from the passage context.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads αὐτὴν in Matthew 1:25 within the clause καὶ οὐκ ἐγίνωσκεν αὐτὴν ἕως οὗ ἔτεκε.

Lexical Identity

The lemma αὐτός is a flexible pronoun that can refer back to a previously mentioned person or thing, and here the feminine singular form points back to the female referent in context.

Grammar In Context

The accusative form fits the verb as object and makes the sentence read as a statement about Joseph's non-knowledge of her before the birth described in the next clause.

Passage Meaning

In this verse the grammar supports a simple relational reading: Joseph did not have marital relations with her until the birth event described.

Canonical Fit

The form supports the immediate narrative flow by keeping attention on the woman, the birth, and the naming of the child without adding more than the clause states.

Communication Use

For readers and teachers, the pronoun helps keep the sentence concrete and continuous, linking the first clause to the birth that follows.

Do Not Derive

Do not derive more from the accusative form than the clause can bear, and do not use grammatical gender to make a theological claim about the person.