Greek Form Guide

αὐτῶν (auton) in Romans 3:15: Genitive Plural Masculine

αὐτῶν (auton) in Romans 3:15

Textual Witness

αὐτῶν auton Genitive Plural Masculine

The witness reads αὐτῶν in Romans 3:15 within the phrase ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα.

How The Form Affects Interpretation

The form sharpens the image by showing that the feet belong to the people described, which makes the statement about violence more direct and personal.

How To Communicate It

For readers, this grammar helps the verse communicate culpability by linking the action to the persons implied in the surrounding context.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Do not turn grammatical gender into a gendered theological claim.
  • Do not make the pronoun identify more than the verse context clearly supports.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Pronoun: the word refers back to identifiable persons or things, or can mark emphasis by pointing to them.

Case

Genitive: the form usually shows a relationship, such as possession, association, or source, and here it links the feet to their owners.

Number

Plural: the form is grammatically plural in this occurrence, so it refers to more than one person or group.

Gender

Masculine: the form is in the masculine grammatical class, but that is a grammatical category here and not a theological gender claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

The form is attached to the noun phrase οἱ πόδες αὐτῶν and identifies whose feet are described.

Governed By

The genitive form stands with the noun phrase and most naturally identifies whose feet are in view, without needing to add anything beyond the immediate clause.

Role In The Phrase

It functions as a possessive or associative genitive, indicating that the feet belong to or are associated with the persons under description.

What It Is Not Doing

It is not the main subject of the clause, and it does not by itself tell the reader which specific people are meant.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

Moderate: The genitive pronoun connects the violent image of swift feet to the people under indictment.

Syntax Profile

Genitive plural masculine pronoun. marks the feet as belonging to the people being described. Attached to the feet phrase in Romans 3:15. Governed by the Scripture citation's body-part image. The pronoun personalizes the image while the citation supplies the moral indictment.

Reader Question

Whose feet are described as swift? The feet belong to the people being indicted in the citation.

Translation Effect

Direct: The pronoun directly supports their feet.

Where Caution Is Needed

The referent comes from the surrounding indictment in Romans 3. Masculine plural agreement should not be used as a gender limitation. The body-part image is rhetorical and should be read with the citation.

Fallacies To Avoid

Pronoun alone identifies the whole group: The pronoun refers to the people in context; Romans 3 supplies the group frame. body-part grammar supplies the whole moral claim: The image contributes to the indictment, but the citation carries the claim.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads αὐτῶν in Romans 3:15 within the phrase ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα.

Lexical Identity

The lemma αὐτός can mean he, she, it, they, them, or same, and in this context it functions as a referring pronoun rather than a different lexical item.

Grammar In Context

The genitive plural form most naturally ties the feet to the people being described, so the line speaks of their feet as swift to shed blood.

Passage Meaning

The verse portrays violent conduct by the persons in view and does so by attaching the pronoun to the noun phrase that names their feet.

Canonical Fit

Within the wider passage, the form supports the catalog of human wrongdoing by identifying the agents whose conduct is under judgment.

Communication Use

In translation and teaching, the pronoun should be rendered in a way that keeps the possession or association clear, such as 'their feet.'

Do Not Derive

Do not derive a specific gender, a separate theological emphasis, or a more precise referent than the context warrants.