וּֽמֵחַטָּאתִ֥י (ū·mê·ḥaṭ·ṭā·ṯî) in Psalms 51:2: Conjunctive waw, Preposition-m | Noun - feminine singular construct | first person common singular
וּֽמֵחַטָּאתִ֥י (ū·mê·ḥaṭ·ṭā·ṯî) in Psalms 51:2
Source Word
The BSB+ row for Psalms 51:2 links the English rendering "from my sin" with וּֽמֵחַטָּאתִ֥י, Strong's H2403, and the morphology tag Conj-w, Prep-m | N-fsc | 1cs.
How The Form Affects Interpretation
The form clarifies that the second cleansing request is personal and directional: the speaker asks to be cleansed from his own sin, not merely from a generic problem.
How To Communicate It
When teaching Psalms 51:2, use this form to show that confession is not abstract. The speaker asks God to cleanse him from his own sin, while the verse and psalm carry the theology of mercy and cleansing.
What Not To Say
- Grammar should serve context, not override it.
- Grammar should serve Psalm 51:2, not override the psalm's confession and mercy context.
- Do not treat the prefixed min as a complete doctrine of removal or forgiveness by itself.
- Do not use the feminine construct form to make a biological or theological claim about gender.
- Do not turn the first-person suffix into a whole anthropology of sin; it identifies the speaker's sin in this plea.
- Do not treat this occurrence as a complete word study for every use of H2403.
- Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.
What Does The Label Mean?
Hebrew-nominal
Noun
Conjunctive waw, Preposition-m | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Conjunctive waw
First person common singular
Feminine
Singular
Construct
This form carries the BSB rendering "from my sin" within Psalms 51:2. Psalm 51 gives language for confession, cleansing, restoration, renewed joy, and renewed praise before God.
What The Form Does In This Verse
The second cleansing plea in Psalms 51:2
The imperative request for God to cleanse the speaker
The prefixed preposition and first-person suffix mark sin as the source or stain from which the speaker asks to be cleansed.
The form does not by itself define the full doctrine of sin, cleansing, or forgiveness; Psalm 51 supplies that larger context.
How Much The Form Matters Here
High: The form directly shapes Psalm 51:2's second cleansing plea by marking what the speaker asks to be cleansed from.
Coordinated prefixed preposition with construct noun and first-person suffix. marks sin as the source or stain from which cleansing is requested. Attached to the cleansing request in Psalms 51:2. Governed by the imperative plea for cleansing. The first-person suffix keeps the phrase personal, while Psalm 51 supplies the confession and mercy frame.
From what does the speaker ask to be cleansed? He asks to be cleansed from his own sin.
Direct: The prefixed preposition and first-person suffix directly support the English phrase "from my sin."
The prefixed min should be read in the cleansing request, not as a free-standing theology of removal. The first-person suffix identifies the speaker's sin in this verse; broader application must come through Psalm 51.
Prefixed preposition proves a full doctrine of forgiveness by itself: The preposition marks the phrase relation; Psalm 51 supplies the theological setting of mercy and cleansing. feminine grammatical gender gives sin a gendered meaning: Feminine is grammatical gender here and should not be turned into a biological or theological claim.
How The Interpretation Is Derived
The BSB+ row for Psalms 51:2 links the English rendering "from my sin" with וּֽמֵחַטָּאתִ֥י, Strong's H2403, and the morphology tag Conj-w, Prep-m | N-fsc | 1cs.
H2403 is represented here by the lemma חַטָּאָה. In this occurrence, the public guide is limited to the BSB rendering "from my sin" rather than every possible gloss of the entry.
The conjunctive waw links this phrase to the surrounding plea, the prefixed min marks separation or removal, and the first-person suffix makes the sin personally owned by the speaker. The form serves the request for cleansing rather than standing as an isolated dictionary entry.
Psalm 51 gives language for confession, cleansing, restoration, renewed joy, and renewed praise before God.
The form fits Scripture's pattern of repentance, mercy, cleansing, and restored worship before the Lord.
When teaching Psalms 51:2, use this form to show that confession is not abstract. The speaker asks God to cleanse him from his own sin, while the verse and psalm carry the theology of mercy and cleansing.
Do not build a full doctrine of sin or cleansing from the construct form, the prefixed preposition, or the suffix alone. The form clarifies the phrase relation inside Psalm 51:2.