Hebrew · H2403

חַטָּאָה

An offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty , occasion , sacrifice , or expiation ; also (concretely) an offender

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

חַטָּאָה H2403
Pronunciation chatta't

What does חַטָּאָה (chatta't) mean in the Bible?

חַטָּאָה is the most theologically dense word in the Hebrew sin vocabulary. The local OT index currently counts about 299 uses, and the word carries a range that no single English translation can capture: it names an offense, habitual sinfulness, the penalty for sin, and the sacrifice that addresses it.

Reader summary

Full entry for חַטָּאָה (H2403) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does חַטָּאָה (chatta't) mean in the Bible?

חַטָּאָה is the most theologically dense word in the Hebrew sin vocabulary. The local OT index currently counts about 299 uses, and the word carries a range that no single English translation can capture: it names an offense, habitual sinfulness, the penalty for sin, and the sacrifice that addresses it.

How does the BSB render H2403?

The BSB source-word alignment has 295 aligned rows for this entry. Common renderings include as a sin offering (32), for a sin offering (22), the sin (13), the sins (12), of the sin offering (11).

Where does חַטָּאָה (chatta't) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Genesis 4:7. Its strongest book concentrations include Leviticus (82), Numbers (43), Ezekiel (24), 1 Kings (18).

Are there verse guides for חַטָּאָה (chatta't)?

This entry includes 3 verse guides that explain exact original-language forms in context.

What This Word Actually Means

חַטָּאָה is the most theologically dense word in the Hebrew sin vocabulary. The local OT index currently counts about 299 uses, and the word carries a range that no single English translation can capture: it names an offense, habitual sinfulness, the penalty for sin, and the sacrifice that addresses it. BDB summarizes the core semantic as 'a missing of the mark' — the verb חָטָא (H2398) means to miss, to go wrong, to deviate from the path — and the noun form accumulates around that root all the weight of the OT's understanding of what sin is, what it costs, and what it requires.

The most striking feature of חַטָּאָה is that the same word can refer both to the sin and to the sin offering. In Leviticus, the חַטָּאָה is the specific sacrifice prescribed for unintentional sins — the animal whose blood addresses what the worshiper's act has disrupted. This semantic double-occupancy is not an accident of vocabulary; it is a profound theological statement.

The word that names the problem and the word that names the remedy are the same word. The same word field holds the diagnosis and the appointed remedy. This pattern reaches its fulfillment in 2 Corinthians 5:21, where Paul says God made Christ 'to be sin (ἁμαρτίαν, the Greek equivalent) for us' — the one who had no sin became the חַטָּאָה, the sin offering. The OT vocabulary prepares the canonical connection between the named problem and the appointed remedy.

For the preacher, חַטָּאָה is the word that insists sin is never merely a behavior pattern or a disposition. It is an objective disruption that requires an objective remedy — the breach calls for the offering. The 299 occurrences spread across Torah, prophets, writings, and poetry; no part of the Hebrew Bible is untouched by the reality this word names.

Sources