וַיּוֹצֵ֨א (way·yō·w·ṣê) in Genesis 15:5: Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular
וַיּוֹצֵ֨א (way·yō·w·ṣê) in Genesis 15:5
Source Word
The BSB+ row for Genesis 15:5 links the English rendering "And [the Lord] took" with וַיּוֹצֵ֨א, Strong's H3318, and the parsing label Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms.
How The Form Affects Interpretation
The form marks the Lord taking initiative to move Abram into the scene where the promise is pictured by the stars.
How To Communicate It
Use this form to show how a Hebrew narrative verb can move the scene forward and identify the Lord as the initiator.
What Not To Say
- Grammar should serve context, not override it.
- Do not make the consecutive imperfect label prove more than the sentence supports.
- Do not use the stem label by itself to settle a theological claim.
- Do not treat this occurrence as a complete word study for the whole Hebrew lemma.
What Does The Label Mean?
Hebrew-verb
Verb
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Conjunctive waw
Hifil
Consecutive imperfect
Third person
Masculine
Singular
The consecutive imperfect carries the narrative or sequence forward in Genesis 15:5, linking this action to the movement around it.
This form carries the BSB rendering "And [the Lord] took" within Genesis 15:5. Genesis 15 anchors God's covenant promise to Abram, moving from promise and faith to assurance and covenant sign.
What The Form Does In This Verse
The action or phrase rendered "And [the Lord] took" in Genesis 15:5
The form is governed by the Genesis 15 scene where the Lord moves Abram outside before the star-count promise.
It moves the narrative from speech inside the tent-like setting to the Lord bringing Abram outside to look at the stars.
The form does not by itself settle every use of H3318, every possible translation, or the whole doctrine connected to this passage.
How Much The Form Matters Here
High: The form moves Abram into the visual setting for the covenant promise and names the Lord as the initiating actor.
Waw-consecutive Hifil imperfect advancing the scene. moves the narrative from speech to enacted sign. Attached to the Lord brought him outside action. Governed by the Genesis 15 promise sequence. The form advances the scene; the surrounding promise gives the movement its covenant significance.
What action moves the scene forward? The Lord brings Abram outside before speaking the star-count promise.
Direct: The form directly supports and he brought/took him outside.
Waw-consecutive often advances Hebrew narrative, but the exact force comes from the scene. Hifil contributes caused movement here without making every Hifil occurrence causative in the same way.
Waw-consecutive is only a simple past tense marker: The form advances narrative sequence; tense and discourse force must be read from the context.
How The Interpretation Is Derived
The BSB+ row for Genesis 15:5 links the English rendering "And [the Lord] took" with וַיּוֹצֵ֨א, Strong's H3318, and the parsing label Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms.
H3318 is represented here by the lemma יָצָא. In this occurrence, the public guide is limited to the BSB rendering "And [the Lord] took" rather than every possible gloss of the entry.
The Hifil stem supports the caused movement outward, while the consecutive imperfect advances the story from promise to visible sign.
Genesis 15 anchors God's covenant promise to Abram, moving from promise and faith to assurance and covenant sign.
The form fits Scripture's covenant pattern in which God speaks, promises, judges, gives, and keeps his word.
When teaching Genesis 15:5, show how the form advances the scene and prepares Abram to hear the star-count promise.
Do not make Hifil or waw-consecutive form carry the covenant promise by itself. The form moves the narrative; the promise is spoken in context.