Hebrew · H3318

יָצָא

To go (causatively, bring ) out , in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

יָצָא H3318
Pronunciation yāṣāʾ

What does יָצָא (yāṣāʾ) mean in the Bible?

יָצָא (yatsa) is the Hebrew verb of going out — and in its most theologically charged form, it is the verb of the exodus. YHWH is the God who brought Israel out (hetseti, Hiphil of yatsa) of Egypt, out of the house of slavery (Exod 20:2).

Reader summary

Full entry for יָצָא (H3318) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does יָצָא (yāṣāʾ) mean in the Bible?

יָצָא (yatsa) is the Hebrew verb of going out — and in its most theologically charged form, it is the verb of the exodus. YHWH is the God who brought Israel out (hetseti, Hiphil of yatsa) of Egypt, out of the house of slavery (Exod 20:2).

How does the BSB render H3318?

The BSB source-word alignment has 1,068 aligned rows for this entry. Common renderings include went out (55), came out (39), . . . (26), go out (22), Come out (13).

Where does יָצָא (yāṣāʾ) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Genesis 1:12. Its strongest book concentrations include Exodus (94), Genesis (79), Ezekiel (74), Jeremiah (70).

Are there verse guides for יָצָא (yāṣāʾ)?

This entry includes 11 verse guides that explain exact original-language forms in context.

What This Word Actually Means

יָצָא (yatsa) is the Hebrew verb of going out — and in its most theologically charged form, it is the verb of the exodus. YHWH is the God who brought Israel out (hetseti, Hiphil of yatsa) of Egypt, out of the house of slavery (Exod 20:2). This formula, repeated often in the OT, makes yatsa one of the most theologically loaded departures in the Bible: many later going-out themes are measured against YHWH's great yatsa from Egypt. The local Hebrew index currently counts about 1,076 occurrences.

Exodus 20:2 gives yatsa its foundational covenantal use: 'I am YHWH your God, who brought you out (hetseti, Hiphil causative) of the land of Egypt, out of the house of slavery.' The Ten Commandments begin not with a command but with a declaration of identity grounded in the divine yatsa. Before YHWH says 'you shall have no other gods before me' (v. 3), he says who he is: the one who did the yatsa. The covenant obligation rests on the prior act of redemption. The Hiphil form (hetseti, I caused you to go out, I brought you out) makes clear that Israel's departure from Egypt was not Israel's achievement — it was YHWH's. He is the subject of the yatsa; Israel is the object.

Isaiah 52:12 gives yatsa its new-exodus form: 'For you shall not go out (tetse'u) in haste, and you shall not go in flight, for YHWH will go before you, and the God of Israel will be your rear guard.' The return from Babylon is a new yatsa — but greater than the first: the first exodus was hurried (Exod 12:33), the new exodus will not be. YHWH will again be the one who goes before and behind his people in their yatsa.

Isaiah 55:11 gives yatsa its word-of-YHWH use: 'so shall my word be that goes out (yatsa) from my mouth; it shall not return to me empty, but it shall accomplish that which I purpose, and shall succeed in the thing for which I sent it.' The word of YHWH is itself a yatsa — a purposeful going out that never fails to arrive. This is the theology of divine speech as effective act: YHWH speaks and his word yatsa's, and the yatsa of his word is as certain as the yatsa from Egypt.

Genesis 4:16 gives yatsa its negative counterpart: 'Then Cain went out (vayetse) from the presence of YHWH and settled in the land of Nod, east of Eden.' Cain's yatsa from YHWH's presence is the opposite of the worshiper's coming in: it is exile, banishment, the loss of the face of YHWH. Every wanderer's yatsa echoes Cain's.

Zechariah 14:8 gives yatsa its eschatological use: 'On that day living waters shall go out (yetse'u) from Jerusalem, half of them to the eastern sea and half of them to the western sea.' The living waters' yatsa from Jerusalem is the eschatological reversal of Cain's yatsa from YHWH's presence — from the city of YHWH, life itself goes out to water the whole earth.

For the preacher, יָצָא (yatsa) gives the congregation the grammar of redemption: you were brought out. The covenant always begins with the divine yatsa before it issues any covenant demand.

Lexical sourcePassage contextCanonical parallelPastoral application
Sources