Hebrew · H3824

לֵבָב

The heart (as the most interior organ);

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

לֵבָב H3824
Pronunciation lēbāb

What does לֵבָב (lēbāb) mean in the Bible?

In Hebrew thought, the לֵבָב is not primarily the seat of emotion — it is the seat of personhood. The heart in the Old Testament is where a person thinks, wills, decides, and intends.

Reader summary

Full entry for לֵבָב (H3824) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does לֵבָב (lēbāb) mean in the Bible?

In Hebrew thought, the לֵבָב is not primarily the seat of emotion — it is the seat of personhood. The heart in the Old Testament is where a person thinks, wills, decides, and intends.

How does the BSB render H3824?

The BSB source-word alignment has 252 aligned rows for this entry. Common renderings include your heart (33), . . . (17), heart (17), his heart (15), in your heart (15).

Where does לֵבָב (lēbāb) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Genesis 20:5. Its strongest book concentrations include Deuteronomy (47), Psalms (35), 2 Chronicles (28), 1 Kings (23).

Are there verse guides for לֵבָב (lēbāb)?

This entry includes 1 verse guide that explain exact original-language forms in context.

What This Word Actually Means

In Hebrew thought, the לֵבָב is not primarily the seat of emotion — it is the seat of personhood. The heart in the Old Testament is where a person thinks, wills, decides, and intends. It is the control center of the inner life, the inner place from which actions flow. When the Shema commands Israel to love Yahweh with all their לֵבָב (Deut 6:5), it is not primarily commanding an emotional state. It is commanding total orientation of the inner self — every thought, decision, and commitment — toward God. This is why lēbāb can be translated variously as 'heart,' 'mind,' 'understanding,' or 'will' in English — the Hebrew word encompasses all of these as a unified faculty.

The Old Testament's diagnosis of the human problem is fundamentally a problem of the לֵבָב. The heart of humanity is described as deceitful above all things (Jer 17:9). Hearts are hardened (Exod 4:21), uncircumcised (Deut 10:16), inclined toward idolatry (Deut 29:18). The Torah's commands keep bouncing off hearts that do not love Yahweh from the inside. This diagnosis creates the need for the great prophetic promise: God will circumcise the heart (Deut 30:6), write his law there (Jer 31:33), and replace the stony heart with a heart of flesh (Ezek 36:26). The new covenant is, at its core, a heart surgery.

For the preacher, לֵבָב frames the gospel as addressing the person at depth. External conformity to religious expectation without inner transformation is precisely the target of the prophetic critique. Jesus picks up the same diagnosis — the Pharisees clean the outside while the inside remains corrupt. The new birth that the NT announces is the fulfillment of the heart-transformation the prophets promised: a new heart capable of genuinely loving God and walking in his ways, not because of external compulsion but because of internal renovation.

Sources