לָ֧תֶת (lā·ṯeṯ) in Genesis 15:7: Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
לָ֧תֶת (lā·ṯeṯ) in Genesis 15:7
Source Word
The BSB+ row for Genesis 15:7 links the English rendering "to give" with לָ֧תֶת, Strong's H5414, and the morphology label Prep-l | V-Qal-Inf.
How The Form Affects Interpretation
The form clarifies the purpose movement of the verse: the Lord brought Abram out in order to give him this land.
How To Communicate It
In explanation, this form can help readers see the Lord's covenant promise as both remembered action and promised gift.
What Not To Say
- Grammar should serve context, not override it.
- Do not make the Qal stem prove that giving is simple or unconditional in every biblical context.
- Do not treat the lamed infinitive as a complete covenant theology.
- Do not detach the land gift from the Lord's speech in Genesis 15.
- Do not use this occurrence as a complete word study for H5414.
What Does The Label Mean?
Hebrew-verb
Verb
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Lamed preposition
Qal
Inf
Not marked
Not marked
Not marked
The morphology label identifies the form, but Genesis 15:7 supplies the sentence role and theological meaning.
This form carries the BSB rendering "to give" within Genesis 15:7. Genesis 15 anchors God's covenant promise to Abram, moving from promise and faith to assurance and covenant sign.
What The Form Does In This Verse
The Lord's purpose statement in Genesis 15:7: He brought Abram out of Ur to give him the land
The prefixed lamed on a Qal infinitive construct within the divine self-identification clause
It marks the giving purpose tied to the Lord's covenant promise and connects the exodus-from-Ur statement to the land gift.
It does not prove a complete theology of divine gift, land, or covenant fulfillment by itself.
How Much The Form Matters Here
High: The form carries the purpose of the Lord's action in a major covenant-promise verse.
Lamed-prefixed Qal infinitive construct. expresses the intended land gift tied to the Lord's prior action. Attached to the Lord's statement that He brought Abram out of Ur. Governed by the prefixed lamed and the divine purpose clause. The infinitive should be read with the whole promise statement, not as a detached theology of giving.
Why does the Lord say He brought Abram out? To give him this land, which the next form describes as land to possess.
Direct: The lamed infinitive directly supports the purpose phrase "to give."
A lamed infinitive can carry purpose, result, or complement force; the Lord's purpose statement governs this occurrence. The giving language must be kept within Genesis 15's covenant promise. The Qal stem identifies the form but does not decide every theological question attached to the gift.
Qal means the gift is grammatically simple: Qal identifies the stem; the covenant context carries the theological weight. to give proves the whole covenant doctrine alone: The infinitive marks purpose in Genesis 15:7; broader doctrine needs the passage and canon. grammar replaces covenant context: The Lord's speech and promise govern interpretation.
How The Interpretation Is Derived
The BSB+ row for Genesis 15:7 links the English rendering "to give" with לָ֧תֶת, Strong's H5414, and the morphology label Prep-l | V-Qal-Inf.
H5414 is represented here by the lemma נָתַן. In this occurrence, the public guide is limited to the BSB rendering "to give" rather than every possible gloss of the entry.
The prefixed lamed makes the Qal infinitive dependent on the Lord's action of bringing Abram out of Ur, giving the clause its purpose movement.
Genesis 15 anchors God's covenant promise to Abram, moving from promise and faith to assurance and covenant sign.
The form fits Scripture's covenant pattern in which God speaks, promises, judges, gives, and keeps his word.
When teaching Genesis 15:7, use this form to show that the Lord's past action and promised gift belong together in the verse.
Do not derive a full theology of divine gift, land, or covenant fulfillment from Prep-l | V-Qal-Inf alone. The form marks the giving purpose in Genesis 15:7.