Hebrew · H5674

עָבַר

To cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

עָבַר H5674
Pronunciation avar

What does עָבַר (avar) mean in the Bible?

עָבַר (avar) is the Hebrew verb for passing over, crossing, and going through — and it carries one of the OT's most concentrated theological moments: the Passover night, when YHWH passes through Egypt but passes over the houses marked with blood. The local Hebrew index currently counts about 562 occurrences, and the verb spans from literal geographic crossings (the Jordan, the sea, the wilderness) to the theophanic.

Reader summary

Full entry for עָבַר (H5674) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does עָבַר (avar) mean in the Bible?

עָבַר (avar) is the Hebrew verb for passing over, crossing, and going through — and it carries one of the OT's most concentrated theological moments: the Passover night, when YHWH passes through Egypt but passes over the houses marked with blood. The local Hebrew index currently counts about 562 occurrences, and the verb spans from literal geographic.

How does the BSB render H5674?

The BSB source-word alignment has 555 aligned rows for this entry. Common renderings include crossed (14), . . . (12), crossed over (11), cross (9), pass (8).

Where does עָבַר (avar) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Genesis 8:1. Its strongest book concentrations include Joshua (57), Deuteronomy (49), 2 Samuel (48), Numbers (37).

Are there verse guides for עָבַר (avar)?

This entry includes 3 verse guides that explain exact original-language forms in context.

What This Word Actually Means

עָבַר (avar) is the Hebrew verb for passing over, crossing, and going through — and it carries one of the OT's most concentrated theological moments: the Passover night, when YHWH passes through Egypt but passes over the houses marked with blood. The local Hebrew index currently counts about 562 occurrences, and the verb spans from literal geographic crossings (the Jordan, the sea, the wilderness) to the theophanic passing of YHWH's glory before Moses (Exod 33:19) to transgression as the passing-over of a boundary.

Exodus 12:12-13 gives avar its Passover context: 'For I will pass through (avar) the land of Egypt that night and strike down every firstborn... The blood shall be a sign for you, on the houses where you are. And when I see the blood, I will pass over (pasach) you, and no plague will befall you to destroy you, when I strike the land of Egypt.' The Passover event uses two different verbs: YHWH passes through (avar) Egypt, bringing judgment; but he passes over (pasach, H6453 — the Passover verb, to spare, to leap over) the houses marked with blood. The blood is the sign that differentiates the houses: where the blood is, the avar becomes pasach — the passing-through that destroys becomes a passing-over that spares.

Exodus 33:19-22 gives avar its theophanic form: 'And he said, I will make all my goodness pass before you (avar), and will proclaim before you my name YHWH... I will cover you with my hand while I pass by (avar), and then I will take away my hand and you shall see my back, but my face shall not be seen.' The avar of YHWH's glory before Moses in the cleft of the rock is the climactic revelation of the OT: YHWH permits his goodness, name, and glory to pass before Moses while sheltering him from the full weight of the divine presence. The avar is the controlled self-disclosure of YHWH's character — the passage of his glory through a space that Moses cannot enter directly.

Joshua 3:14-17 gives avar its covenant-transition form: 'And when the people set out from their tents to cross (avar) the Jordan with the priests bearing the ark of the covenant before the people, and as soon as those bearing the ark had come as far as the Jordan... the waters coming down from above stood and rose up in a heap...' The crossing of the Jordan is a second-exodus avar: as Israel avar'd the Red Sea (the exodus), so now they avar the Jordan (the land-entrance). Every major covenant transition in Israel's history is marked by an avar: the avar out of Egypt (Exod 14:29), the avar into the land (Josh 3:14-17).

Numbers 14:41 gives avar its transgression-meaning: 'Why do you transgress (avar) the command of YHWH? This will not succeed.' The Israel that refuses to enter the land at Kadesh-barnea and then tries to go up without YHWH's presence is guilty of avar-ing the command of YHWH: they have crossed the boundary of the divine command. Transgression in Hebrew is a passing-over: you cross the line YHWH has drawn. This meaning runs through Joshua 7:11 (Israel has transgressed [avar] my covenant), 1 Samuel 15:24 (Saul: I have transgressed [avar] the commandment of YHWH), and Hosea 6:7 (they like Adam have transgressed [avar] the covenant).

For the preacher, עָבַר (avar) gives the congregation the Passover's logic: the blood marks the house for sparing, not for passing-through. Every judgment-avar becomes a sparing-pasach where the blood is applied.

Lexical sourcePassage contextPastoral application
Sources