Greek Form Guide

αἷμά (aima) in Matthew 26:28: Noun Nominative Singular Neuter

αἷμά (aima) in Matthew 26:28

Textual Witness

αἷμά aima Noun Nominative Singular Neuter

The witness reads αἷμά in Matthew 26:28.

How The Form Affects Interpretation

The noun carries the central identification in Jesus' cup saying.

How To Communicate It

Use this form to show that the verse identifies the cup with Jesus' blood in covenant context.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Do not detach blood from covenant and poured-out language.
  • Do not make grammatical gender into a theological claim.
  • Do not make the noun alone settle every Supper doctrine.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Noun: the form names a person, place, thing, quality, or concept in the clause.

Case

Nominative: the noun stands in the predicate side of Jesus' statement with ἐστι.

Number

Singular: the form presents blood as a singular concept in this saying.

Gender

Neuter: the neuter form marks grammatical class and does not by itself make a theological claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

μου

Governed By

The noun stands in Jesus' explanatory saying over the cup.

Role In The Phrase

It names the blood that Jesus identifies as his blood of the covenant.

What It Is Not Doing

It does not by itself settle every question about Supper theology, sacrament, or atonement.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The noun names Jesus' blood in the covenant saying.

Syntax Profile

Predicate noun in Jesus' cup saying. identifies the cup saying with Jesus' blood. Attached to μου. Governed by ἐστι. The noun should be read with covenant, poured-out, and forgiveness language.

Reader Question

What does Jesus identify in the cup saying? He identifies it with his blood of the covenant.

Translation Effect

Direct: The form directly supports the rendering "blood."

Where Caution Is Needed

The noun is central, but the whole verse governs its theological interpretation.

Fallacies To Avoid

Blood word alone settles Supper doctrine: The occurrence must be read with covenant, poured-out, and forgiveness language in Matthew 26:28.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads αἷμά in Matthew 26:28.

Lexical Identity

The lemma αἷμα means blood, and here it names Jesus' blood in the covenant saying.

Grammar In Context

The nominative noun stands with ἐστι and μου, then is further specified by the covenant and poured-out language.

Passage Meaning

Jesus identifies the cup in relation to his blood of the covenant poured out for many.

Canonical Fit

The form belongs to the Supper words that interpret Jesus' coming death covenantally.

Communication Use

In teaching, keep blood tied to covenant, poured out, and forgiveness language in the same verse.

Do Not Derive

Do not use the noun alone to settle every later debate about the Supper or atonement.