Greek Form Guide

Θεοῦ (Theou) in Revelation 22:3: Noun Genitive Singular Masculine

Θεοῦ (Theou) in Revelation 22:3

Textual Witness

Θεοῦ Theou Noun Genitive Singular Masculine

The witness reads Θεοῦ in the phrase 'ὁ θρόνος τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου,' so the form is part of the received Greek text of Revelation 22:3.

How The Form Affects Interpretation

The form helps the reader hear possession and shared rule, so the throne is understood as belonging to God in close relation with the Lamb.

How To Communicate It

In explanation and translation, this form supports phrasing that highlights relationship, ownership, and royal authority without overloading the case value.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Genitive case suggests relationship here, but it does not by itself define every theological nuance.
  • Do not make masculine grammatical gender into a claim about divine gender or identity.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Noun: the word names a person or deity, and here it contributes that named reference within the clause.

Case

Genitive: the form usually marks a dependent relationship, often showing possession, association, source, or related description in the phrase.

Number

Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, so it points to one referent in the phrase.

Gender

Masculine: the noun belongs to the masculine grammatical class, but that grammar alone does not make a theological gender claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

τοῦ θρόνου

Governed By

The genitive is governed by the phrase 'the throne of God and of the Lamb,' where it links Θεοῦ to the throne in a possessive or relational way.

Role In The Phrase

It identifies whose throne is in view, contributing a shared genitive relationship for the throne named in the verse.

What It Is Not Doing

It does not function here as the sentence subject, and it does not by itself establish a separate action or a new lexical sense.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The genitive noun identifies the throne relation in the final-city worship and service scene.

Syntax Profile

Genitive singular noun in the throne phrase. identifies God as related to the throne together with the Lamb. Attached to the throne phrase in Revelation 22:3. Governed by the statement that the throne of God and of the Lamb will be in the city. The form anchors the throne relation while the verse supplies the scene of service and divine presence.

Reader Question

Whose throne is in the city? The genitive identifies it as the throne of God and of the Lamb.

Translation Effect

Direct: The genitive directly supports wording such as "the throne of God and of the Lamb."

Where Caution Is Needed

The genitive relation should be read with the coordinated Lamb phrase and the final-city context. The grammar signals relation to the throne but does not by itself define every doctrinal implication of shared rule.

Fallacies To Avoid

Genitive case alone defines the whole theology of divine rule: The form anchors the throne phrase; the verse and canon frame the theology of rule and worship. the phrase separates God and the Lamb from the passage's unity: The genitive relation must be read inside the coordinated throne phrase, not isolated from it.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads Θεοῦ in the phrase 'ὁ θρόνος τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου,' so the form is part of the received Greek text of Revelation 22:3.

Lexical Identity

The lemma is θεός, a noun that can refer to God or a deity, and here the immediate context points to the one true God.

Grammar In Context

The genitive works with the article and noun 'throne' to express belonging or relation, so the throne is presented as God's throne shared in relation with the Lamb.

Passage Meaning

The verse depicts a settled divine rule in the holy city, with God's throne and the Lamb's throne identified together as the center of reign and service.

Canonical Fit

This fits the passage's wider portrayal of God's final reign and the Lamb's honored place, without requiring the grammar to carry more than the context supports.

Communication Use

For teaching or translation, the form can be rendered naturally as 'of God' or 'God's,' making the relational force clear in English.

Do Not Derive

Do not derive a separate doctrine from genitive case alone, and do not turn grammatical gender into a theological claim about God.