Greek Form Guide

αὐτῇ (aute) in Revelation 22:3: Dative Singular Feminine

αὐτῇ (aute) in Revelation 22:3

Textual Witness

αὐτῇ aute Dative Singular Feminine

The witness reads αὐτῇ in Revelation 22:3, and the immediate context speaks of the throne of God and of the Lamb being in that place.

How The Form Affects Interpretation

The form helps identify the throne's location as inside the already mentioned feminine singular referent, sharpening the scene without expanding it beyond the passage.

How To Communicate It

For readers, the grammar invites a location-focused reading of the clause and supports clear translation of the pronoun as context-bound reference.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Feminine grammar here marks agreement and reference, not a theological claim about gender.
  • If the syntax is uncertain, state only the conservative location or reference sense that the verse supports.
  • Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Pronoun: this form points back to a previously mentioned referent rather than naming it directly, and it must be read from context.

Case

Dative: this form usually marks an indirect object, location, reference, or related sphere, so its force depends on the clause.

Number

Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, so it points to one referenced entity or place as the context allows.

Gender

Feminine: the form is marked feminine in grammar, which here helps with agreement but does not by itself make a theological gender claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

ἐν

Governed By

The pronoun follows the preposition ἐν and is part of the phrase ἐν αὐτῇ, so the dative form fits a local or sphere sense in the sentence.

Role In The Phrase

It refers back to the feminine singular referent in the context, most naturally the city or new Jerusalem already in view, and it locates the throne within that setting.

What It Is Not Doing

It is not the subject of the verb and does not name a new entity; the form itself does not force a separate theological conclusion.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The dative pronoun locates the throne within the city setting in Revelation 22:3.

Syntax Profile

Prepositional dative of location or setting. points back to the feminine singular setting, most naturally the city, as the location of the throne. Attached to the phrase in it. Governed by the preposition en in Revelation 22:3. The pronoun requires the prior context for its referent.

Reader Question

Where is the throne said to be? The pronoun points back to the city setting: the throne is in it.

Translation Effect

Direct: The dative after en directly supports a rendering such as 'in it.'

Where Caution Is Needed

The pronoun referent should be taken from the preceding context, not from the pronoun form alone. Dative with en can mark location or sphere; the throne statement points to location in the city setting.

Fallacies To Avoid

Pronoun form names its referent by itself: The pronoun must be resolved from the surrounding context. feminine gender makes a theological claim: Feminine marks grammatical agreement with the referent, not a separate theological point.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads αὐτῇ in Revelation 22:3, and the immediate context speaks of the throne of God and of the Lamb being in that place.

Lexical Identity

The lemma is αὐτός, a flexible pronoun that can mean he, she, it, or they depending on context, and here it functions by reference rather than by naming.

Grammar In Context

The feminine singular dative agrees with an implied feminine singular referent in the discourse and, with ἐν, marks the sphere or location where the throne is situated.

Passage Meaning

The verse says that nothing cursed will remain and that God's throne and the Lamb's throne will be there, within the place previously identified by the feminine pronoun.

Canonical Fit

Within the chapter, the pronoun supports the picture of the holy city as the setting of divine presence and service, without adding detail beyond the local context.

Communication Use

In translation or teaching, this form is best handled by preserving the contextual reference, often as there, in it, or within her, according to the larger clause movement.

Do Not Derive

Do not derive a new subject, a change of lemma, or a gender doctrine from the feminine ending alone; the context controls the referent and sense.