Ἰησοῦ. (Iesou) in Romans 3:26: Noun Genitive Singular Masculine
Ἰησοῦ. (Iesou) in Romans 3:26
Textual Witness
The witness reads Ἰησοῦ with morphology N-GSM in Romans 3:26, so the form is a genitive singular instance of the name Jesus.
How The Form Affects Interpretation
This form nudges the reading toward a relational phrase about faith and Jesus, but the verse context determines the main point: God's righteous and justifying action.
How To Communicate It
In teaching or translation notes, it can be described as the genitive form of Jesus that participates in the phrase following faith, without over-specifying the syntax.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Genitive case suggests relationship, but the exact nuance must be drawn from the local phrase and verse.
- Do not turn grammatical gender into a theological gender claim, and do not say the form changes the lemma into another word.
- Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.
What Does The Label Mean?
Noun: this form names a person, here the proper name Jesus, rather than an action or description.
Genitive: the form usually marks relationship, source, association, or reference, and here it belongs to the phrase that follows faith.
Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, referring to one named individual in the clause.
Masculine: the noun belongs to the masculine grammatical class, which here reflects the name form and does not by itself make a theological gender claim.
What The Form Does In This Verse
τὸν ἐκ πίστεως Ἰησοῦ
The genitive is attached to the nearby phrase with ἐκ and most naturally completes the phrase as a relation involving faith and Jesus.
It helps identify the relationship in the phrase, but the broader sense is set by the clause about God justifying the one from faith.
It does not by itself prove a full syntactic construction beyond the local genitive connection, and it does not change the name into another lexical item.
How Much The Form Matters Here
High: The genitive proper name occurs in another faith-related phrase within Paul's justification argument.
Genitive singular proper name in a faith-related phrase. connects Jesus to the faith phrase while leaving the exact nuance to context. Attached to the "from faith" phrase in Romans 3:26. Governed by the phrase describing the person whom God justifies. The form should be handled with the same caution as other faith-and-Jesus genitives in Romans 3.
How does Jesus relate to the faith phrase? The genitive links Jesus to the faith phrase, but the clause about God justifying controls the main point.
Direct: The genitive can affect whether the phrase is rendered with "faith in Jesus" or another relation-sensitive wording.
The genitive relation is interpretively sensitive and should not be flattened into one option by morphology alone. The immediate clause emphasizes God as just and justifying, so the form must serve that clause movement.
Genitive case alone decides the faith phrase: The grammar marks relation; context and translation judgment determine how to express it. case grammar replaces Paul's justification argument: The form contributes to the phrase, while the argument supplies the theological claim.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads Ἰησοῦ with morphology N-GSM in Romans 3:26, so the form is a genitive singular instance of the name Jesus.
The lemma is Ἰησοῦς, the proper name Jesus, and the form keeps that identity while marking grammatical relation.
In this verse the genitive works with ἐκ πίστεως to shape the phrase, so the focus stays on the faith-related description rather than on Jesus as the direct grammatical subject of the clause.
The clause presents God's justifying action in the present setting, and this form contributes to how the faith phrase is heard within that claim.
As a canonical anchor, the name Jesus carries the wider New Testament identification of the Lord, but this form itself should be read from the immediate clause.
For readers and teachers, the form signals a relational use of the name in the phrase and helps keep the sentence's emphasis on God's justifying action.
Do not derive a detailed theology of faith, source, or agency from case alone, and do not treat grammatical gender as a statement about persons.