δικαιοσύνης (dikaiosunes) in Romans 3:26: Noun Genitive Singular Feminine
δικαιοσύνης (dikaiosunes) in Romans 3:26
Textual Witness
The witness reads δικαιοσύνης in Romans 3:26 within the phrase πρὸς ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ.
How The Form Affects Interpretation
The form nudges interpretation toward a righteousness that is in view as something shown or evidenced in the clause, while the surrounding words still control the full meaning.
How To Communicate It
In translation and teaching, it can be rendered and explained as God's righteousness being shown, making the phrase clear without overloading the case form.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Genitive form suggests a relationship, but the surrounding clause determines what that relationship means.
- Grammatical gender here is a language category and should not be turned into a theological gender claim.
- Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.
What Does The Label Mean?
Noun: this form names a reality or quality, here the concept of righteousness or justice.
Genitive: the form usually expresses a dependent relationship, and here it fits the phrase that names what is being shown.
Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, pointing to one shared concept rather than many.
Feminine: the noun belongs to the feminine grammatical class, which is a language feature and not a theological gender claim.
What The Form Does In This Verse
It is attached to the phrase τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ.
The genitive is governed by the noun ἔνδειξιν through the article-noun chain, so the phrase naturally reads as the proof or display of something.
In this verse the form functions as a dependent description of what is being demonstrated, namely God's righteousness.
It does not by itself say whose righteousness is meant or settle every theological nuance apart from the wider clause.
How Much The Form Matters Here
High: The genitive righteousness phrase is central to Paul's claim about God's public demonstration in Romans 3:26.
Dependent genitive in a demonstration phrase. identifies what is being demonstrated: God's righteousness. Attached to the phrase demonstration of his righteousness. Governed by the noun for demonstration in Romans 3:26. The genitive relation is important, but Paul's argument supplies the theological meaning.
What is being demonstrated? God's righteousness is being demonstrated in connection with the present-time demonstration of God being just and the justifier.
Direct: The genitive directly supports a rendering such as demonstration of his righteousness.
The genitive marks relation to the demonstration phrase, but the surrounding argument decides the theological nuance. The feminine gender is grammatical and should not be turned into a theological gender claim.
Genitive has only one meaning: The genitive marks a relation; Romans 3 supplies the nature of the righteousness claim. case alone proves doctrine: The genitive supports the local wording, while Paul's argument supplies the doctrine.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads δικαιοσύνης in Romans 3:26 within the phrase πρὸς ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ.
The lemma δικαιοσύνη normally refers to righteousness, justice, or rightness, and the lexicon artifact also ties it to equity of character or act.
The genitive links righteousness to the preceding noun of showing, so the clause speaks of a demonstration or disclosure of that righteousness rather than merely naming it in isolation.
In this setting the form supports the sense that God's righteous character and action are being publicly shown in the present time.
This fits the broader Pauline use of righteousness as central to God's saving action and to the justification of believers.
For readers and teachers, the form helps signal that the verse is about a displayed or evidenced righteousness, not only an abstract attribute.
Do not derive a full doctrinal system from the case ending alone, and do not treat grammatical gender as a statement about sex or personhood.