Greek Form Guide

ἔνδειξιν (endeixin) in Romans 3:26: Noun Accusative Singular Feminine

ἔνδειξιν (endeixin) in Romans 3:26

Textual Witness

ἔνδειξιν endeixin Noun Accusative Singular Feminine

The witness reads ἔνδειξιν in Romans 3:26 within πρὸς ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ, so the form is stable in a phrase that explains purpose.

How The Form Affects Interpretation

The form strengthens the sense that the verse is about purposeful demonstration. It supports reading the phrase as explaining why God's action is presented now, not as a detached technical label.

How To Communicate It

In communication, this form can be rendered with language such as for a showing, to demonstrate, or for proof, depending on the translation style and immediate context.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Accusative case here suggests phrase function, but it does not by itself settle every syntactic detail.
  • Feminine gender is a grammatical class and should not be turned into a theological claim.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Noun: the word names an abstract result or reality, here something like a showing or proof.

Case

Accusative: the form often marks an object, goal, or related content, and here it fits the prepositional phrase that states purpose or result.

Number

Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, presenting one instance of the idea rather than multiple items.

Gender

Feminine: the noun belongs to the feminine grammatical class, which helps agreement but does not by itself make a theological or natural-gender claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

πρὸς

Governed By

The preposition πρὸς governs the accusative here, so ἔνδειξιν belongs to a purpose or directional phrase rather than standing as the clause subject.

Role In The Phrase

It expresses the intended aim or result of the surrounding statement: a showing forth or proof related to God's righteousness.

What It Is Not Doing

It does not by itself name the subject, and it does not force a technical legal meaning beyond what the context supports.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The form marks the purpose or result phrase that explains God's righteousness being demonstrated in Romans 3:26.

Syntax Profile

Object of a purpose-oriented preposition. names the intended showing or proof rather than the subject of the sentence. Attached to the phrase about demonstration. Governed by the preposition that frames the aim or direction of the clause. The phrase gives purpose or direction, while the surrounding argument defines what is being demonstrated.

Reader Question

What aim does this phrase name? It names the showing or demonstration related to God's righteousness, not a separate subject or action.

Translation Effect

Direct: The prepositional accusative relation supports renderings such as for a demonstration, to demonstrate, or for proof.

Where Caution Is Needed

The preposition and accusative can mark purpose, direction, or result; Romans 3:26 supplies the exact nuance.

Fallacies To Avoid

Prepositional case alone fixes a technical legal sense: The case helps identify phrase function, but the context must decide whether the idea is demonstration, proof, purpose, or result. feminine gender adds theological meaning: The feminine form is a grammatical class and should not be turned into a theological claim.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads ἔνδειξιν in Romans 3:26 within πρὸς ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ, so the form is stable in a phrase that explains purpose.

Lexical Identity

The lemma ἔνδειξις means a showing, proof, or demonstration, and the form here uses that noun without changing its lexical identity.

Grammar In Context

Because the noun follows πρὸς and is linked to the genitive phrase τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ, it most naturally describes the goal of displaying God's righteousness in the present time.

Passage Meaning

The clause presents the present action as serving the public demonstration of God's righteousness, not as an isolated noun with an independent assertion.

Canonical Fit

In this passage, the noun supports Paul's larger claim that God's righteous action is displayed in a way that is consistent with his just and justifying work.

Communication Use

For readers and teachers, the form helps show that the verse speaks of purpose and presentation, which can guide translation toward wording like for showing or to demonstrate.

Do Not Derive

Do not derive a separate doctrine from the accusative case alone, do not treat grammatical gender as theological gender, and do not let morphology override the verse's own wording and flow.