Greek · G2511

καθαρίζω

To cleanse (literally or figuratively)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

καθαρίζω G2511
Pronunciation katharízō

What does καθαρίζω (katharízō) mean in the Bible?

καθαρίζω is the verb of cleansing — to make clean, to purify, to remove what defiles. It derives from καθαρός (pure, clean) and covers the full range from the physical to the religious to the moral.

Reader summary

Full entry for καθαρίζω (G2511) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does καθαρίζω (katharízō) mean in the Bible?

καθαρίζω is the verb of cleansing — to make clean, to purify, to remove what defiles. It derives from καθαρός (pure, clean) and covers the full range from the physical to the religious to the moral.

How does the BSB render G2511?

The BSB source-word alignment has 31 aligned rows for this entry. Common renderings include Be clean (3), make me clean (3), are cleansed (2), clean (2), cleanse (2).

Where does καθαρίζω (katharízō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 8:2. Its strongest book concentrations include Luke (7), Matthew (7), Hebrews (4), Mark (4).

What This Word Actually Means

καθαρίζω is the verb of cleansing — to make clean, to purify, to remove what defiles. It derives from καθαρός (pure, clean) and covers the full range from the physical to the religious to the moral. In the NT's most concentrated cluster of uses, it is the word Jesus uses when he cleanses lepers: 'I will; be clean' (Matt 8:3, καθαρίσθητι). The double meaning is present in every such healing: the physical skin is made clean, and the Levitical uncleanness that had excluded the person from community and worship is simultaneously removed.

Jesus's act of touching the leper before healing him is the theological statement: he does not become defiled by the contact; the defilement transfers in the opposite direction, from the leper outward rather than from the leper inward. καθαρίζω is locally indexed at about 31 G2511 occurrences in the NT across four major registers. First, the healing of lepers (Matt 8:3, 10:8, 11:5, Luke 4:27, 17:14-17) — the physical and ritual purification that restores the excluded person to community.

Second, Peter's vision (Acts 10:15) — 'what God has made clean, do not call common' — where καθαρίζω is applied to the Gentile question: God is declaring the Gentiles καθαρίζω-d, prepared to receive the gospel. Third, the Hebrews theology (Heb 9:14, 9:22-23, 10:2) — where the blood of Christ καθαρίζω-s the conscience from dead works in a way that the blood of bulls and goats could not.

Fourth, the Johannine promise (1 John 1:7, 1:9) — 'the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin' and 'he is faithful and just to forgive our sins and to cleanse us from all unrighteousness.' The range from leper's skin to the human conscience to the eschatological cleansing of creation shows that καθαρίζω is not a narrow ritual word — it is the word the NT uses for the full restoration of the defiled to wholeness.

Sources