What does μοιχεία (moicheía) mean in the Bible?
moicheia means adultery, marital unfaithfulness, or covenant-breaking sexual betrayal. The direct New Testament witnesses are few but weighty.
Adultery
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
moicheia means adultery, marital unfaithfulness, or covenant-breaking sexual betrayal. The direct New Testament witnesses are few but weighty.
Reader summary
Full entry for μοιχεία (G3430) · Open the biblical lexicon
moicheia means adultery, marital unfaithfulness, or covenant-breaking sexual betrayal. The direct New Testament witnesses are few but weighty.
The BSB source-word alignment has 3 aligned rows for this entry. Common renderings include adultery (3).
The source-word alignment first shows this entry at Matthew 15:19. Its strongest book concentrations include John (1), Mark (1), Matthew (1).
Moicheia means adultery, marital unfaithfulness, or covenant-breaking sexual betrayal. The direct New Testament witnesses are few but weighty. Jesus lists adulteries among the evils that come from the heart and defile a person in Matthew and Mark, and John records a woman brought before Jesus as having been caught in adultery. The word must not be used as a blunt instrument.
It names real sin against God, spouse, neighbor, and covenant, yet the Gospel scenes also warn against hypocritical accusation and self-righteous spectacle. Pastorally, moicheia should be preached with moral clarity, protection for the sinned-against, honest repentance for sinners, and confidence that Jesus exposes hearts while extending mercy that calls people away from sin.
Moicheia appears in three direct New Testament witnesses. Matthew and Mark place adultery among evils arising from the heart, while John 8 places adultery inside a public accusation scene before Jesus.
For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, and slander.
Jesus says adultery comes from the heart. moicheia is not merely an external act but part of inner defilement.
For from within the hearts of men come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery,
Mark's parallel places adultery among evils that proceed from within. The word belongs to Jesus' diagnosis of defilement.
The scribes and Pharisees, however, brought to Him a woman caught in adultery. They made her stand before them
John's scene presents adultery amid public accusation before Jesus. The context warns against both minimizing sin and weaponizing shame.
In the LXX, μοιχεία and its cognates render the Hebrew root נָאַף (na'ap), the word used in the seventh commandment (Exod 20:14; Deut 5:18) and throughout the prophets for Israel's spiritual adultery against God. This OT background means that when Jesus uses the word in his vice lists, his hearers would hear both the marital and the covenantal register simultaneously.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. Sexual unfaithfulness within marriage; distinct from fornication as violation of marriage covenant specifically.
Sexual unfaithfulness within marriage; distinct from fornication as violation of marriage covenant specifically.
(μοιχύω), [rn LXX: Hos.2:2 (נַאֲפוּף), Hos.4:2 (נָאַף), Jer.13:27 (נִאֻף), Wis.14:26 * ;] adultery: Jhn.8:3; pl. (see WM, 220; Bl., § 32, 6), Mat.15:19, Mrk.7:21,
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
4 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
adultery
Read verseadultery
Read verseadultery
Read verseadultery
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How this word appears across different grammatical cases and numbers.
This word appears as a noun across 1 case and number pattern. The form changes show how the word functions in a sentence; they do not change the basic lexical meaning by themselves.
Verse guides are not available for this word yet, so verse references remain plain evidence markers.
Representative Scripture witnesses for this entry: passage, original form, and sense in context.
μοιχεία is built from this root:
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
Moicheia is a severe word because adultery tears at covenant, body, trust, family, and worship. Jesus' lists in Matthew and Mark prevent any clean division between outward act and inward heart: adulteries come from within and defile. John 8 adds a public scene where a real charge is turned into a trap and spectacle. Jesus neither blesses adultery nor joins the accusers' self-righteous cruelty.
He exposes hearts and calls the woman away from sin. The preacher must therefore reject both permissiveness and weaponized shame. This word should lead to repentance, protection for betrayed spouses, restoration where truly possible, and humble reliance on the mercy and holiness of Christ.
Matt.15.19
Moicheia is the noun adultery. It is related to other adultery-family terms but should not be merged with every sexual-ethics term without attention to the exact word and passage.
The command against adultery, prophetic warnings about covenant betrayal, and wisdom's cautions about desire all stand behind the New Testament's continued seriousness about moicheia.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain