Hebrew · H5003

נָאַף

To commit adultery ; figuratively, to apostatize

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

נָאַף H5003
Pronunciation naaph

What does נָאַף (naaph) mean in the Bible?

נָאַף is the verb of the seventh commandment. When Exodus 20:14 says 'you shall not commit adultery,' the word is לֹא תִּנְאָף — do not נָאַף.

Reader summary

Full entry for נָאַף (H5003) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does נָאַף (naaph) mean in the Bible?

נָאַף is the verb of the seventh commandment. When Exodus 20:14 says 'you shall not commit adultery,' the word is לֹא תִּנְאָף — do not נָאַף.

How does the BSB render H5003?

The BSB source-word alignment has 31 aligned rows for this entry. Common renderings include adulterers (4), commit adultery (3), They commit adultery (2), they have committed adultery (2), - (1).

Where does נָאַף (naaph) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Exodus 20:14. Its strongest book concentrations include Jeremiah (8), Ezekiel (6), Hosea (5), Leviticus (4).

What This Word Actually Means

נָאַף is the verb of the seventh commandment. When Exodus 20:14 says 'you shall not commit adultery,' the word is לֹא תִּנְאָף — do not נָאַף. The word is precise: it names the breach of an existing marriage covenant through sexual union with someone other than one's spouse. Where זָנָה (H2181) covers the broader range of sexual immorality including harlotry and prostitution, נָאַף lands specifically on the person who is married and who breaks that bond. The BDB is terse: commit adultery; figuratively, apostatize. Both meanings matter for the preacher.

At the literal level, the law is clear. Leviticus 20:10 prescribes the consequence: if a man commits adultery with his neighbor's wife, both the adulterer and the adulteress shall be put to death. The law treats the act as a capital breach — not because God is harsh but because the marriage covenant is that serious. It is a covenant made before God and it carries the weight of covenant. Its breach is therefore a breach not only against the spouse but against the God who established the institution.

Proverbs 6:32 is where the word receives its wisdom literature framing: he who commits adultery (נֹאֵף אִשָּׁה) lacks sense; he who does it destroys himself. Proverbs is not primarily making a legal point here. It is making an observation about the nature of wisdom and folly. The person who breaks the marriage covenant is not merely sinning — they are acting against their own flourishing, against the ordered life that wisdom builds.

But the word's greatest theological concentration is in Jeremiah, where נָאַף is used to describe the Judah of his generation — not primarily in terms of literal sexual immorality but in terms of apostasy and spiritual betrayal. Jeremiah 9:2 describes a company of adulterers (מְנָאֲפִים). Jeremiah 23:10 says the land is full of adulterers. Jeremiah 23:14 charges the prophets of Jerusalem with adultery and walking in falsehood. And Jeremiah 29:23 names two false prophets by name and charges them with the same. In Jeremiah, נָאַף names the condition of a whole generation that has broken faith with God — religiously, morally, and covenantally — and the word chosen for that condition is the verb of the seventh commandment.

Lexical sourceCanonical parallelPassage contextBook context
Sources