Hebrew · H2184

זְנוּת

Adultery , i.e. (figuratively) infidelity , idolatry

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

זְנוּת H2184
Pronunciation zenut

What does זְנוּת (zenut) mean in the Bible?

זְנוּת is the abstract noun formed from the root verb זָנָה (H2181), naming the state or pattern of harlotry rather than a single act. Where the verb names what someone does, this noun names what someone has become or what characterizes them.

Reader summary

Full entry for זְנוּת (H2184) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does זְנוּת (zenut) mean in the Bible?

זְנוּת is the abstract noun formed from the root verb זָנָה (H2181), naming the state or pattern of harlotry rather than a single act. Where the verb names what someone does, this noun names what someone has become or what characterizes them.

How does the BSB render H2184?

The BSB source-word alignment has 9 aligned rows for this entry. Common renderings include [for] your unfaithfulness (1), and prostitution (1), by their prostitution (1), her [own] infidelity (1), practices prostitution (1).

Where does זְנוּת (zenut) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Numbers 14:33. Its strongest book concentrations include Ezekiel (3), Jeremiah (3), Hosea (2), Numbers (1).

What This Word Actually Means

זְנוּת is the abstract noun formed from the root verb זָנָה (H2181), naming the state or pattern of harlotry rather than a single act. Where the verb names what someone does, this noun names what someone has become or what characterizes them. In the nine places it occurs in the Hebrew Bible, it appears almost exclusively in the prophets — and in every case it carries the double weight of sexual immorality and spiritual infidelity to God.

The noun appears most densely in Hosea, where God commands the prophet to take a wife of זְנוּת (Hosea 1:2) — a woman of harlotry — as a living sign of Israel's condition. The Hebrew is precise: the phrase is not just 'a woman who has committed harlotry' but 'a woman of harlotry,' as if harlotry defines her. That is the same word Hosea uses for what characterizes the nation: the spirit of זְנוּת has led them astray (4:12, though the related noun זָנוּן carries that verse). The noun frames the condition of the people as a settled disposition, not merely a series of bad decisions.

In Ezekiel 23, the term appears in the extended allegory of Oholah and Oholibah — Samaria and Jerusalem as sisters who commit harlotry from their youth in Egypt and continue it through their political and religious alliances with Assyria and Babylon. זְנוּת appears in the accusation that Jerusalem will bear the consequences of her זְנוּת (Ezekiel 23:27, 29). The noun is not merely metaphor there — it names the pattern of covenant-breaking that the prophet sees as analogous to marital infidelity at the deepest level of personal betrayal.

Nahum 3:4 uses the noun in his oracle against Nineveh: the city is called a harlot of great beauty who sells nations through her זְנוּת. There the noun names the seductive power by which an imperial city draws other peoples into her sphere of corruption. This is a significant extension: זְנוּת is not merely personal or national covenant-breaking but can name the corrupting influence of a culture or power that draws others into its patterns of betrayal.

The lone appearance outside the prophets is Numbers 14:33, where God declares that the wilderness generation's children will bear their fathers' זְנוּת for forty years — a striking use, since the context is Israel's refusal to trust God and enter the land. There the noun describes the unfaithfulness of the generation that saw God's deeds and refused to obey: unfaithfulness to the covenant relationship, named by the same word as sexual harlotry.

Lexical sourcePassage contextCanonical parallel
Sources