Greek Form Guide

ἴδωσιν (idosin) in Matthew 5:16: Verb Third Person Plural Second Aorist Active Subjunctive

ἴδωσιν (idosin) in Matthew 5:16

Textual Witness

ἴδωσιν idosin Verb Third Person Plural Second Aorist Active Subjunctive

The witness reads ἴδωσιν in Matthew 5:16.

How The Form Affects Interpretation

Marks the first purpose result of the shining light.

How To Communicate It

Use it to show the first purpose of visible witness: people see the good works.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Keep the form tied to Matthew 5:16.
  • Do not detach it from the purpose clause in Matthew 5:16.
  • Do not use morphology alone to build a complete doctrinal claim.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Verb: the form names an action, state, or verbal relationship in the clause.

Tense / Aspect

Second Aorist: read the tense and aspect from this occurrence, with the sentence controlling the exact force.

Voice

Active: voice should be read from the morphology label and clause context.

Mood

Subjunctive: mood should serve the sentence rather than override it.

Person

Person: the form includes person marking, so the clause identifies the grammatical subject through the verb ending.

Case

Not applicable: this verb form is not using noun case to mark its sentence role.

Number

Plural: the form is marked for more than one grammatical subject or referent.

Gender

Not applicable: this verb form does not use grammatical gender to make its point.

What The Form Does In This Verse

Attached To

Good works

Governed By

The purpose clause in Matthew 5:16

Role In The Phrase

States the intended seeing of the visible good works.

What It Is Not Doing

Do not make the seeing itself the final goal, since the clause continues to glorifying the Father.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: purpose clause

Syntax Profile

Aorist seeing subjunctive. states the intended seeing of good works. Attached to good works. Governed by the purpose clause in Matthew 5:16. Read with so that they may see your good works.

Reader Question

What are people meant to see? They are meant to see the good works.

Translation Effect

Direct: The form supports may see.

Where Caution Is Needed

This occurrence must be read within Matthew 5:16, not as a standalone word study.

Fallacies To Avoid

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads ἴδωσιν in Matthew 5:16.

Lexical Identity

The lemma means to see, and here it names what people do when the disciples light shines visibly.

Grammar In Context

The subjunctive follows the purpose marker and leads into the seeing of good works.

Passage Meaning

Jesus says visible light should result in people seeing good works and glorifying the Father.

Canonical Fit

The form keeps public visibility ordered toward Godward praise.

Communication Use

Use it to show the first purpose of visible witness: people see the good works.

Do Not Derive

Do not infer that human attention is the final aim of the verse.