Greek Form Guide

ἀσπίδων (aspidon) in Romans 3:13: Noun Genitive Plural Feminine

ἀσπίδων (aspidon) in Romans 3:13

Textual Witness

ἀσπίδων aspidon Noun Genitive Plural Feminine

The witness reads ἀσπίδων in Romans 3:13, within the phrase ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν.

How The Form Affects Interpretation

The grammar sharpens the poison metaphor by tying the asp image to the noun ἰὸς, which reinforces the verse's picture of harmful speech.

How To Communicate It

This form can be rendered in English with a descriptive phrase such as of asps, preserving the image without forcing extra precision beyond the context.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Genitive case here suggests relationship, but the surrounding phrase controls the sense.
  • Grammatical gender is a class marker and does not by itself create a theological gender claim.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Noun: the word names an animal image, and here it functions as a concrete noun within the phrase.

Case

Genitive: the form normally marks relationship or association, and here it links the noun to the poison image around it.

Number

Plural: the form is grammatically plural in this occurrence, indicating more than one in the phrase's wording.

Gender

Feminine: the noun belongs to the feminine grammatical class, which is a language feature and not a theological gender claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

ἰὸς

Governed By

The genitive form most naturally relates to the noun ἰὸς, describing the poison image as that of asps.

Role In The Phrase

It contributes to the phrase by identifying the kind of poison or source image being evoked in the verse.

What It Is Not Doing

It does not by itself decide the subject, action, or moral force of the sentence, and it does not change the lemma into another word.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The genitive sharpens Paul's poison image for destructive speech.

Syntax Profile

Genitive plural tied to the poison image. identifies the serpent image associated with the poison. Attached to the poison under their lips phrase. Governed by the noun for poison in the immediate clause. The genitive relation should be read as part of the metaphor rather than as a standalone lexical claim.

Reader Question

What does the genitive describe in the poison image? It describes the poison as the poison of asps, intensifying the picture of harmful speech.

Translation Effect

Supporting: The genitive supports a phrase such as poison of asps.

Where Caution Is Needed

The genitive relation is descriptive in this metaphor and should not be made more technical than the phrase requires. Feminine plural is grammatical agreement and not a theological gender claim. The image describes speech in Romans 3, not literal serpent handling.

Fallacies To Avoid

Genitive case by itself proves the exact semantic relation: The poison metaphor and surrounding speech context control the relation.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads ἀσπίδων in Romans 3:13, within the phrase ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν.

Lexical Identity

The lemma ἀσπίς names an asp, a snake image used here as part of the verse's figurative wording.

Grammar In Context

Its genitive plural form most likely serves the noun ἰὸς, so the line speaks of poison associated with asps under their lips.

Passage Meaning

The verse uses a sharp image of destructive speech, specifying asp poison as the figure under the lips.

Canonical Fit

Within the wider scriptural pattern of speaking about deceitful and harmful speech, the image of asp poison intensifies the warning.

Communication Use

In teaching or translation, the form shows a vivid descriptive link, not a separate clause or new assertion.

Do Not Derive

Do not derive theology from grammatical gender, and do not overread the plural form beyond the phrase's figurative description.