Greek Form Guide

χείλη (cheile) in Romans 3:13: Noun Accusative Plural Neuter

χείλη (cheile) in Romans 3:13

Textual Witness

χείλη cheile Noun Accusative Plural Neuter

The witness reads χείλη in Romans 3:13 within the phrase ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν, so the form is part of the cited clause as transmitted.

How The Form Affects Interpretation

The form contributes to a vivid, plural image of concealed venom under human lips, strengthening the verse's indictment of harmful speech.

How To Communicate It

In teaching or translation notes, this form can be described as part of a prepositional image that locates danger beneath the lips, not as a standalone object.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Accusative form here guides the phrase role, but the figurative force comes from the surrounding wording.
  • Do not turn grammatical gender into a theological gender claim.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Noun: this form names a body part or, by extension, a boundary image, and the context decides the sense.

Case

Accusative: the form commonly marks a direct object, a related complement, or the object of a preposition in the clause.

Number

Plural: the form refers to more than one lip, or to a pluralized image within the sentence.

Gender

Neuter: the noun belongs to the neuter grammatical class, which is a form feature and not a theological claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν

Governed By

The preposition ὑπό governs the accusative phrase and places the noun phrase under its spatial or figurative relation.

Role In The Phrase

The phrase names what lies under their lips, contributing to the image of hidden harm and poisoned speech in the verse.

What It Is Not Doing

The accusative here does not by itself prove direct object function, and the form does not create a new lexical meaning.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

Moderate: The accusative plural completes the prepositional image of poison under the lips.

Syntax Profile

Object of hupo in a figurative phrase. marks the lips as the location in the figure of harmful speech. Attached to the prepositional phrase under their lips. Governed by the preposition hupo. The form helps the reader follow the image, while the quoted Scripture supplies the indictment.

Reader Question

What does this accusative noun complete? It completes the prepositional phrase that pictures poison hidden under their lips.

Translation Effect

Direct: The accusative plural directly supports translating the phrase as "under their lips."

Where Caution Is Needed

The accusative is governed by the preposition here, not functioning as a standalone direct object.

Fallacies To Avoid

Accusative always means direct object: In this occurrence the accusative is controlled by hupo, so the prepositional phrase should guide the interpretation.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads χείλη in Romans 3:13 within the phrase ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν, so the form is part of the cited clause as transmitted.

Lexical Identity

The lemma χεῖλος can mean a lip or, figuratively, a margin or edge, and the immediate context favors the bodily image of lips.

Grammar In Context

The accusative plural fits the prepositional phrase and supports a plural, collective picture of human speech organs in the verse.

Passage Meaning

The line portrays speech as dangerous and concealed, with poison said to be under their lips, reinforcing the broader charge of deceit.

Canonical Fit

This use fits other biblical speech images where lips and tongues are linked with speech, praise, or corruption, without forcing one fixed nuance.

Communication Use

For readers, the form helps show that the phrase is image-driven and descriptive, not merely anatomical, and it intensifies the warning about speech.

Do Not Derive

Do not derive a special theological doctrine from neuter gender, and do not make the case ending override the sentence's figurative sense.