εἶναι (einai) in Romans 3:26: Verb Present Active Infinitive
εἶναι (einai) in Romans 3:26
Textual Witness
The witness reads εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν δίκαιον καὶ δικαιοῦντα, placing the infinitive inside the verse's explanatory flow.
How The Form Affects Interpretation
The form makes the sentence read as directed toward an intended state or result, so the emphasis falls on God's being righteous and justifying in the present context.
How To Communicate It
In communication, this form supports a concise explanation of purpose or result: the verse is not only about proof, but about what that proof shows God to be doing.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- The infinitive contributes meaning, but it does not replace the verse's larger argument.
- Do not turn non-finite verbal form into a claim about grammatical gender, person, or a separate standalone assertion.
What Does The Label Mean?
Verb: the form names an action or state, here the infinitive of being or existing.
Present: often views the action as in progress, customary, or presently in view. Context decides the exact force.
Active: presents the subject as doing or carrying the action.
Infinitive: names the verbal idea without finite person. It often works as purpose, result, complement, or explanation in context.
Not applicable: this verb form is not using noun case to mark its sentence role.
Number is not expressed by an infinitive, so the form itself does not state singular or plural.
Not applicable: this verb form does not use grammatical gender to make its point.
What The Form Does In This Verse
εἰς τὸ
The preposition εἰς with the article τὸ introduces the infinitival phrase and frames it as a purpose or result idea in the sentence.
The infinitive εἶναι expresses the intended state or outcome, namely that God is righteous and also the one who justifies the believer.
It does not by itself assert a separate finite clause, and it does not turn the phrase into a new subject or standalone statement.
How Much The Form Matters Here
High: The infinitive phrase helps explain the purpose or result of God's demonstration of righteousness in Paul's argument.
Present active infinitive after eis to. states the intended issue: God is righteous and is the one justifying the believer. Attached to the phrase eis to einai auton dikaion kai dikaiounta. Governed by the preposition eis with the article to. The construction contributes purpose or result force, while the surrounding argument supplies the doctrinal content.
What outcome does the phrase point toward? It points to God's being shown as righteous and as the one who justifies the person of faith.
Direct: The infinitive construction directly supports renderings such as so that he might be or in order that he may be.
The articular infinitive can express purpose or result; Romans 3:26 decides the force through the argument. Present infinitive does not prove continuous action by itself. The infinitive is not a separate finite assertion apart from the sentence.
Present infinitive means continuous action: Present infinitive aspect should not be used as a shortcut for a duration claim. infinitive alone proves doctrine: The infinitive serves Paul's sentence; the argument supplies the doctrinal claim.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν δίκαιον καὶ δικαιοῦντα, placing the infinitive inside the verse's explanatory flow.
The lemma εἰμί is the common verb of being or existence, and here it contributes the idea of being rather than a separate lexical sense.
The infinitive, led by εἰς τὸ, describes the intended issue at stake in the context: God's righteous character and justifying action are being stated as the aim or outcome in view.
In this verse the grammar supports a statement about purpose or result, not a detached definition of the verb itself.
This fits Paul's broader argument about God's righteousness being shown and expressed in the present context.
For readers and teachers, the form helps convey why the sentence moves from demonstration to the intended outcome of God's righteous and justifying action.
Do not derive a separate doctrinal system from the infinitive alone, and do not press its tense or voice beyond the sentence's flow.