Greek Form Guide

ζωῆς, (zoes) in Revelation 22:2: Noun Genitive Singular Feminine

ζωῆς, (zoes) in Revelation 22:2

Textual Witness

ζωῆς, zoes Noun Genitive Singular Feminine

The witnessed form is ζωῆς in Revelation 22:2 in the Scrivener 1894 text of the Textus Receptus, within the phrase ξύλον ζωῆς.

How The Form Affects Interpretation

The form supports reading the phrase as 'tree of life,' so the verse communicates life as a defining quality of the tree in the scene.

How To Communicate It

This grammar helps translation and teaching by showing that life modifies the tree phrase, keeping interpretation tied to the local syntax.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Genitive case can suggest relationship, but the exact force must be read from the phrase and verse.
  • Feminine gender here is a grammatical feature only and should not be turned into a theological gender claim.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Noun: this form names the abstract reality of life, and here it appears as a genitive noun within a larger phrase.

Case

Genitive: the form usually marks relationship, source, possession, or description, so it links life to the tree in the phrase.

Number

Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, presenting life as a single conceptual reference in the phrase.

Gender

Feminine: the noun belongs to the feminine grammatical class, which is a form feature and not itself a theological claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

ξύλον

Governed By

The genitive form most naturally attaches to the nearby noun ξύλον and describes the tree as the tree of life.

Role In The Phrase

It functions as a qualifier that identifies what kind of tree is in view, shaping the phrase rather than standing alone.

What It Is Not Doing

It does not by itself make life the subject of the clause or turn the noun into a separate action in the sentence.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The genitive noun identifies the tree of life in the restored-city vision and its healing setting.

Syntax Profile

Genitive singular noun modifying tree. marks the tree as life-associated in the vision. Attached to the tree noun in Revelation 22:2. Governed by the description of the tree beside the river. The form identifies the tree, while the surrounding verse supplies fruit, timing, and healing imagery.

Reader Question

What tree does the vision describe? The genitive identifies it as the tree of life within the restored-city scene.

Translation Effect

Direct: The genitive relation directly supports wording such as "tree of life."

Where Caution Is Needed

The genitive relation should be read with the whole tree description, not isolated from the healing and fruit language. The singular noun life names the concept in the phrase and does not by itself define the full symbolism.

Fallacies To Avoid

Genitive relation settles all symbolic meaning: The genitive identifies the tree; the vision supplies the imagery that must guide interpretation. grammar alone creates a new doctrine of life: The form contributes to the phrase, while doctrine must be drawn from the passage and canon.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witnessed form is ζωῆς in Revelation 22:2 in the Scrivener 1894 text of the Textus Receptus, within the phrase ξύλον ζωῆς.

Lexical Identity

The lemma is ζωή, meaning life, and this form is one inflected occurrence of that same lexical item.

Grammar In Context

The genitive supports a compact descriptive phrase, so the verse presents a tree characterized by life, not a detached abstract concept.

Passage Meaning

In context, the phrase helps portray the tree as belonging to the life-giving setting of the new creation and its healing provision.

Canonical Fit

This fits the passage's wider biblical theme of life as God-given and restorative, especially in the final vision of renewal.

Communication Use

For readers and teachers, the form helps convey that the tree is associated with life in a relational way, not merely mentioned beside it.

Do Not Derive

Do not infer from genitive case alone a full theology of life, a hidden verb, or a meaning that ignores the immediate phrase and verse.