Greek Form Guide

μαρτυρῆσαι (marturesai) in Revelation 22:16: Verb Aorist Active Infinitive

μαρτυρῆσαι (marturesai) in Revelation 22:16

Textual Witness

μαρτυρῆσαι marturesai Verb Aorist Active Infinitive

The witness reads μαρτυρῆσαι in Revelation 22:16, within the clause about Jesus sending his messenger.

How The Form Affects Interpretation

The form supports reading the clause as mission-oriented testimony, helping the verse emphasize Jesus' deliberate sending of witness to the churches.

How To Communicate It

For readers, the grammar clarifies that the messenger's task is to communicate and confirm the revealed message for the churches.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • An infinitive here points to intended action, but the surrounding clause supplies the specific sense.
  • Do not turn grammatical gender, case, or tense into theological claims beyond what the verse supports.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Verb: the form names an action or state, here the action of testifying rather than a thing or person.

Tense / Aspect

Aorist: commonly views the action as a whole event. It should not be treated as automatically punctiliar or automatically past in every context.

Voice

Active: presents the subject as doing or carrying the action.

Mood

Infinitive: names the verbal idea without finite person. It often works as purpose, result, complement, or explanation in context.

Case

Not applicable: this verb form is not using noun case to mark its sentence role.

Number

Infinitive: the form is not marked for singular or plural in the way a finite verb is.

Gender

Not applicable: this verb form does not use grammatical gender to make its point.

What The Form Does In This Verse

Attached To

It follows ἔπεμψα τὸν ἄγγελόν μου and is linked to the sending statement.

Governed By

It is governed by the prior verb of sending, which expresses purpose for the messenger's mission.

Role In The Phrase

The infinitive expresses the intended activity of the angel, namely to testify these things to the churches.

What It Is Not Doing

It does not by itself state that the testimony has already happened, nor does it identify the messenger as the speaker.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The infinitive states the purpose of Jesus sending his angel to testify to the churches.

Syntax Profile

Aorist active infinitive. explains the messenger's intended task, to testify these things to the churches. Attached to the sending clause about Jesus' angel. Governed by the verb for sending. The sending clause supplies purpose force; the infinitive names the testimonial action.

Reader Question

Why did Jesus send his angel in this clause? He sent his angel to testify these things to the churches.

Translation Effect

Direct: The infinitive directly supports to testify or to bear witness.

Where Caution Is Needed

The infinitive should be read from the sending clause, not as an independent finite verb. Aorist infinitive form does not decide every timing detail of the testimony. The content and recipients of testimony are named by the surrounding words.

Fallacies To Avoid

Infinitive alone proves purpose apart from context: Purpose is clear here because the infinitive follows the sending statement. aorist means once-for-all testimony: Aorist aspect should not be used to overstate the mode or scope of testimony.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads μαρτυρῆσαι in Revelation 22:16, within the clause about Jesus sending his messenger.

Lexical Identity

The lemma μαρτυρέω means to testify or bear witness, so the form carries the idea of witness-bearing.

Grammar In Context

The infinitive after ἔπεμψα naturally presents the sending as oriented toward testimony, not as a separate assertion.

Passage Meaning

Jesus says he sent his messenger to bear witness about these things to the churches.

Canonical Fit

This fits the wider theme of Revelation, where testimony confirms what Jesus reveals to his people.

Communication Use

In translation and teaching, the form can be rendered with purpose language such as to testify or to bear witness.

Do Not Derive

Do not derive tense-like timing beyond the intended mission, and do not treat the infinitive as an independent main verb.