Greek · G3303, G1519, G3195, G4160, G2590

κἂν μὲν ποιήσῃ καρπὸν εἰς τὸ μέλλον

On the other hand · toward · to ensue · to make or do (in a very wide application, more or less direct) · fruit (as plucked), literally or figuratively

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

μέν G3303 on the other hand
Pronunciation mén
Open lexicon entry →
εἰς G1519 toward
Pronunciation eis
Expresses motion toward an endpoint, result, or purpose; can indicate entrance, direction, limit, or intended outcome.
Open lexicon entry →
μέλλω G3195 to ensue
Pronunciation méllō
Expresses certainty of future action, whether from intention, compulsion, or divine necessity.
Open lexicon entry →
ποιέω G4160 to make or do (in a very wide application, more or less direct)
Pronunciation poiéō
Creates or performs action; πράσσω (prássō) denotes habitual practice versus specific deed.
Open lexicon entry →
καρπός G2590 fruit (as plucked), literally or figuratively
Pronunciation karpós
Concrete harvest-results, whether literal produce or spiritual works flowing from character and obedience.
Open lexicon entry →

What does κἂν μὲν ποιήσῃ καρπὸν εἰς τὸ μέλλον (kan men poiēsē karpon eis to mellon) mean in the Bible?

μέν · εἰς · μέλλω · ποιέω · καρπός is a Greek phrase meaning "if indeed it should produce fruit in the future".

Full entry for κἂν μὲν ποιήσῃ καρπὸν εἰς τὸ μέλλον (G3303, G1519, G3195, G4160, G2590) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does μέν · εἰς · μέλλω · ποιέω · καρπός mean in the Bible?

μέν · εἰς · μέλλω · ποιέω · καρπός is a Greek phrase meaning "if indeed it should produce fruit in the future".

How many biblical occurrences are listed for G3303, G1519, G3195, G4160, G2590?

G3303, G1519, G3195, G4160, G2590 is connected to 178 lexical occurrence verses in the lexicon data.

Evidence Summary

Greek phrase. if indeed it should produce fruit in the future

Source Gloss

if indeed it should produce fruit in the future
Grammatical Forms

How this word appears across different grammatical cases and numbers.

This word appears as a noun across 2 case and number patterns. The form changes show how the word functions in a sentence; they do not change the basic lexical meaning by themselves.

Form patterns 2 Aligned forms 178
Matt 3:11 · Matt 9:37 · Matt 10:13 · Matt 13:4 · Matt 13:8 · Matt 13:23 · Matt 13:32 · Matt 16:3 · Matt 16:14 · Matt 17:11 · Matt 20:23 · Matt 21:35 · Matt 22:5 · Matt 22:8 · Matt 23:27 · Matt 23:28 156×
Mark 9:12 · John 11:6 · Acts 1:1 · Acts 3:13 · Acts 3:21 · Acts 5:41 · Acts 8:4 · Acts 8:25 · Acts 11:19 · Acts 15:3 · Acts 15:30 · Acts 17:30 · Acts 23:18 · Acts 28:22 · Rom 3:2 · Rom 11:13 22×
Discourse Aspect

How this verb appears across 552 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 117 ongoing 97 prospective 40 resultant 10 imperative 43 background 18 subjunctive 61 infinitive 74 participle 91 optative 1
Tense
aorist 258 present 220 future 41 imperfect 18 perfect 14 pluperfect 1
Voice
active 530 middle 20 passive 2
Mood
indicative 282 participle 91 infinitive 74 subjunctive 61 imperative 43 optative 1
NT Occurrences
Matthew 1:24 ἐποίησεν aorist active indicative completed Matthew 3:10 ποιοῦν present active participle participle Matthew 3:3 ποιεῖτε present active imperative imperative Matthew 3:8 ποιήσατε aorist active imperative imperative Matthew 4:19 ποιήσω future active indicative prospective Matthew 5:19 ποιήσῃ aorist active subjunctive subjunctive Matthew 5:32 ποιεῖ present active indicative ongoing Matthew 5:36 ποιῆσαι aorist active infinitive infinitive Matthew 5:46 ποιοῦσιν present active indicative ongoing Matthew 5:47 ποιεῖτε present active indicative ongoing Matthew 5:47 ποιοῦσιν present active indicative ongoing Matthew 6:1 ποιεῖν present active infinitive infinitive Matthew 6:2 ποιῇς present active subjunctive subjunctive Matthew 6:2 ποιοῦσιν present active indicative ongoing Matthew 6:3 ποιοῦντος present active participle participle Matthew 6:3 ποιεῖ present active indicative ongoing Matthew 7:12 ποιῶσιν present active subjunctive subjunctive Matthew 7:12 ποιεῖτε present active imperative imperative Matthew 7:17 ποιεῖ present active indicative ongoing Matthew 7:17 ποιεῖ present active indicative ongoing Matthew 7:18 ποιεῖν present active infinitive infinitive Matthew 7:18 ποιεῖν present active infinitive infinitive Matthew 7:19 ποιοῦν present active participle participle Matthew 7:21 ποιῶν present active participle participle Matthew 7:22 ἐποιήσαμεν aorist active indicative completed Matthew 7:24 ποιεῖ present active indicative ongoing Matthew 7:26 ποιῶν present active participle participle Matthew 8:9 Ποίησον aorist active imperative imperative Matthew 8:9 ποιεῖ present active indicative ongoing Matthew 9:28 ποιῆσαι aorist active infinitive infinitive Matthew 12:12 ποιεῖν present active infinitive infinitive Matthew 12:16 ποιήσωσιν aorist active subjunctive subjunctive Matthew 12:2 ποιοῦσιν present active indicative ongoing Matthew 12:2 ποιεῖν present active infinitive infinitive Matthew 12:3 ἐποίησεν aorist active indicative completed Matthew 12:33 ποιήσατε aorist active imperative imperative Matthew 12:33 ποιήσατε aorist active imperative imperative Matthew 12:50 ποιήσῃ aorist active subjunctive subjunctive Matthew 13:23 ποιεῖ present active indicative ongoing Matthew 13:26 ἐποίησεν aorist active indicative completed +512 more occurrences

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Sources