Greek Form Guide

πάντων (panton) in Revelation 22:21: Adjective Genitive Plural Masculine

πάντων (panton) in Revelation 22:21

Textual Witness

πάντων panton Adjective Genitive Plural Masculine

The witness reads μετὰ πάντων ὑμῶν in Revelation 22:21, so the form stands inside the final benediction.

How The Form Affects Interpretation

The form strengthens the closing blessing by making its scope collective and inclusive, so the verse reads as a benediction over the whole audience.

How To Communicate It

It helps communicate that the final grace is not narrowly targeted but shared with the entire group addressed by the letter.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Masculine gender here is grammatical agreement, not a theological claim about males.
  • If the syntax is limited by the immediate phrase, stay with the collective sense that the verse clearly supports.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Adjective: the word describes the scope or totality of a group, and here it modifies the people addressed.

Case

Genitive: the form commonly marks relationship or dependence, and in this verse it works with the preposition to describe accompaniment.

Number

Plural: the form refers to more than one person, fitting the group sense of the address in the closing blessing.

Gender

Masculine: the form is in the masculine grammatical class, but that classification only reflects agreement and does not itself make a theological claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

μετὰ ... ὑμῶν

Governed By

The preposition μετὰ governs the genitive here, so πάντων belongs to the phrase that expresses being with someone.

Role In The Phrase

It describes the whole group of those addressed, so the blessing extends to all of them rather than to a selected subset.

What It Is Not Doing

It does not by itself create a new subject, a separate clause, or a special theological category from the masculine form.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

Moderate: The genitive plural adjective broadens the final grace blessing to the whole addressed group.

Syntax Profile

Genitive plural adjective governed by μετὰ. marks the recipients of the blessing as all of you. Attached to μετὰ πάντων ὑμῶν. Governed by the preposition μετὰ. The form affects the breadth of the benediction without creating a separate doctrine.

Reader Question

Who is included in the final grace blessing? The adjective extends the phrase to all the addressed recipients.

Translation Effect

Direct: The form directly supports wording such as with all of you.

Where Caution Is Needed

Masculine plural grammar is a normal group-address form and not a male-only theological claim. The blessing scope is collective, but the verse does not define every individual circumstance.

Fallacies To Avoid

Masculine plural is treated as male-only blessing: The grammatical form marks group agreement; the benediction addresses the whole recipient group.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads μετὰ πάντων ὑμῶν in Revelation 22:21, so the form stands inside the final benediction.

Lexical Identity

The lemma πᾶς normally means all, every, or the whole, and here it contributes a totalizing sense to the address.

Grammar In Context

Its genitive plural form fits the prepositional phrase and points to a collective scope, not merely one person or one subgroup.

Passage Meaning

The closing line asks that grace rest with all the people being addressed, which makes the farewell broad and communal.

Canonical Fit

This use matches the common biblical pattern in which a blessing or greeting is extended to the whole audience.

Communication Use

In translation or teaching, this form is best rendered with an inclusive phrase such as all of you or with all, depending on context and style.

Do Not Derive

Do not infer an individual status, a special rank, or a gendered theological meaning from the masculine grammar alone.