Greek Form Guide

ἁγίας, (agias) in Revelation 22:19: Adjective Genitive Singular Feminine

ἁγίας, (agias) in Revelation 22:19

Textual Witness

ἁγίας, agias Adjective Genitive Singular Feminine

The witness reads ἁγίας in Revelation 22:19 within the phrase ἐκ τῆς πόλεως τῆς ἁγίας.

How The Form Affects Interpretation

The form helps the reader hear the city as sacred and set apart, which strengthens the warning language without expanding it beyond the sentence.

How To Communicate It

Render the phrase naturally as the holy city or the city, the holy one, and let the surrounding clause carry the force of the warning.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Feminine agreement marks concord with the noun, not a theological gender claim.
  • The adjective modifies the city phrase and does not by itself supply extra meaning beyond the verse.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Adjective: the word describes a noun by marking it as holy, sacred, or set apart in this context.

Case

Genitive: the form usually expresses a dependent relationship, and here it modifies the phrase for the city in the clause.

Number

Singular: the form is grammatically singular in this occurrence and matches the singular noun it qualifies.

Gender

Feminine: the adjective appears in the feminine grammatical class to agree with the feminine noun it modifies, without making a theological gender claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

τῆς πόλεως

Governed By

The adjective agrees with πόλεως, so it functions as a modifier within the phrase "the city, the holy one" or "the holy city."

Role In The Phrase

It identifies the city as holy or set apart, shaping the reader's understanding of the city mentioned in the warning.

What It Is Not Doing

It does not introduce a new subject, new object, or separate action, and it does not by itself define the city beyond the surrounding context.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The genitive adjective identifies the city in the warning as holy.

Syntax Profile

Genitive adjective modifying πόλεως. describes the city as holy or set apart. Attached to τῆς πόλεως τῆς ἁγίας. Governed by the genitive city phrase. The adjective sharpens the warning context without defining the city apart from the passage.

Reader Question

What kind of city is named in the warning? The adjective identifies it as the holy city.

Translation Effect

Direct: The form directly supports wording such as the holy city.

Where Caution Is Needed

The adjective modifies the city phrase; the warning force comes from the whole clause. Feminine agreement follows πόλις and is not a gendered theological claim.

Fallacies To Avoid

Adjective alone defines the city fully: The form describes holiness; Revelation's larger vision supplies the city's full meaning.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads ἁγίας in Revelation 22:19 within the phrase ἐκ τῆς πόλεως τῆς ἁγίας.

Lexical Identity

The lexeme is ἅγιος, which commonly means holy, sacred, or set apart.

Grammar In Context

Its agreement with τῆς πόλεως shows that holiness is being attributed to the city phrase, not treated as an independent statement.

Passage Meaning

The clause speaks of removal from the holy city, so the adjective supports the city's sacred status in the warning.

Canonical Fit

The form fits the broader biblical pattern of describing God's city as holy and therefore distinct in purpose.

Communication Use

In translation and teaching, it is best rendered as a simple descriptive modifier such as holy city, without adding more than the context supplies.

Do Not Derive

Do not derive a separate doctrine from feminine grammar, and do not treat the adjective as changing the lemma or adding details not present in the verse.