Hebrew Form Guide

מְצַוְּךָ֛ (mə·ṣaw·wə·ḵā) in Deuteronomy 8:1: Verb - Piel - Participle - masculine singular construct | second person masculine singular

מְצַוְּךָ֛ (mə·ṣaw·wə·ḵā) in Deuteronomy 8:1

Source Word

מְצַוְּךָ֛ mə·ṣaw·wə·ḵā Verb - Piel - Participle - masculine singular construct | second person masculine singular

The BSB+ row for Deuteronomy 8:1 links the English rendering "am giving you" with מְצַוְּךָ֛, Strong's H6680, and the morphology label V-Piel-Prtcpl-msc | 2ms.

How The Form Affects Interpretation

The form anchors the call to careful obedience in the specific commandment being given, rather than in a general idea of religious effort.

How To Communicate It

In explanation of Deuteronomy 8:1, use this form to show that the call to live and enter the land is tied to the commandment being addressed to Israel.

What Not To Say

  • Grammar should serve context, not override it.
  • Do not make Piel automatically mean intensive in a way the sentence does not require.
  • Do not make the participle prove ongoing duration beyond the clause.
  • Do not treat the 2ms suffix as a full theology of Israel; let the verse identify the addressed audience.
  • Do not settle obedience, law, or ability debates from this morphology alone.

What Does The Label Mean?

Profile

Hebrew-verb

Part of Speech

Verb

Stem

Piel

Aspect

Participle

Person

Not marked

Gender

Masculine

Number

Singular

State

Construct

Suffix

Second person masculine singular

Form Label

Verb - Piel - Participle - masculine singular construct | second person masculine singular

Aspect Note

The participle describes the actor or action in the sentence, giving the line a concrete, ongoing, or characteristic force in context.

Verse Role

This form carries the BSB rendering "am giving you" within Deuteronomy 8:1. Deuteronomy 8 calls Israel to remember the wilderness, receive the land as gift, and resist the pride that forgets the Lord's provision.

What The Form Does In This Verse

Attached To

The whole commandment in Deuteronomy 8:1 that Israel must carefully follow so they may live and enter the land

Governed By

The Piel participle with a second-person suffix in the direct-address command frame

Role In The Phrase

It identifies the commandment in view as the one being given to Israel in the wilderness memory and land-entry appeal.

What It Is Not Doing

It does not make the Piel stem prove intensity, difficulty, or covenant authority by itself; the verse supplies the claim about the command.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The form sits in a verse where command, life, multiplication, and land-entry are closely joined.

Syntax Profile

Piel participle with 2ms suffix in a command phrase. modifies the commandment that Israel must carefully follow. Attached to the whole commandment in Deuteronomy 8:1 that Israel must carefully follow so they may live and enter the land. Governed by the commandment or instruction phrase and the direct-address setting. The participle orients readers to the command in view; larger theological claims require the verse and passage.

Reader Question

Which commandment is Israel told to follow carefully? The commandment being given to them in the covenant address.

Translation Effect

Direct: The participle and suffix directly support the rendering "am giving you" in this occurrence.

Where Caution Is Needed

Piel does not automatically mean intensive in every occurrence; the clause must decide the force. A participle can function descriptively or attributively; here it identifies the command or commandment in view. The second-person suffix belongs to the addressed covenant audience in the verse.

Fallacies To Avoid

Piel always means intensive: Piel identifies the stem; the verse decides how strongly to describe the action. participle always means ongoing action: The participle modifies the command phrase here; duration is not the main claim. grammar settles obedience debates: The morphology identifies the command phrase; larger doctrinal claims require the passage and canon.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The BSB+ row for Deuteronomy 8:1 links the English rendering "am giving you" with מְצַוְּךָ֛, Strong's H6680, and the morphology label V-Piel-Prtcpl-msc | 2ms.

Lexical Identity

H6680 is represented here by the lemma צָוָה. In this occurrence, the public guide is limited to the BSB rendering "am giving you" rather than every possible gloss of the entry.

Grammar In Context

The participle describes the command in relation to Moses' act of commanding the addressed people, while the surrounding clause tells how that command functions in the covenant appeal.

Passage Meaning

Deuteronomy 8 calls Israel to remember the wilderness, receive the land as gift, and resist the pride that forgets the Lord's provision.

Canonical Fit

The form fits Deuteronomy's covenant pattern: redemption is remembered, the command is heard, and obedience is taught as life before the Lord.

Communication Use

When teaching Deuteronomy 8:1, use this form to show that the call to live and enter the land is tied to the commandment being addressed to Israel.

Do Not Derive

Do not derive a full doctrine of law, obedience, command authority, or human ability from V-Piel-Prtcpl-msc | 2ms alone. The form identifies this command phrase in its verse.