ἁμαρτίας. (amartias) in Romans 3:20: Noun Genitive Singular Feminine
ἁμαρτίας. (amartias) in Romans 3:20
Textual Witness
The witness reads διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας, with ἁμαρτίας placed after ἐπίγνωσις in a compact genitive relationship.
How The Form Affects Interpretation
The form nudges the reader toward sin as the object disclosed by the law, which sharpens the contrast between law and justification.
How To Communicate It
In communication, this form supports a simple explanation: the law makes sin known, so the verse highlights revelation and moral diagnosis.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Genitive case can signal several relations, so this reading stays with the most natural local sense.
- Feminine gender is grammatical only and must not be turned into a theological gender claim.
- Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.
What Does The Label Mean?
Noun: the word names a reality here, namely sin as a moral condition or act in Pauls argument.
Genitive: the form usually marks a relation to another noun, and here it most naturally depends on knowledge.
Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, presenting sin as a general idea rather than a counted item.
Feminine: the noun belongs to the feminine grammatical class, which does not by itself create any gendered theological claim.
What The Form Does In This Verse
ἐπίγνωσις
The genitive most naturally stands with ἐπίγνωσις and expresses the thing known or recognized, so the phrase reads as knowledge of sin.
It functions as the object of awareness within the phrase, showing what the law brings into view rather than naming the law itself.
It does not by itself say that sin is the means, cause, or agent of the knowledge, and it does not change the lemma into another word.
How Much The Form Matters Here
High: The genitive noun identifies sin as the thing known through the law in Romans 3:20.
Genitive singular noun completing knowledge. marks sin as the content or object known through the law. Attached to the knowledge-of-sin phrase in Romans 3:20. Governed by the noun for knowledge or recognition. The genitive helps define what the law brings into view without making sin the agent of the clause.
What does the law bring knowledge of? The genitive identifies sin as what is recognized through the law.
Direct: The form directly supports wording such as "knowledge of sin."
The genitive is best read as the content or object of knowledge, not as sin causing the knowledge. The form supports moral diagnosis in the clause but does not itself define the whole doctrine of law.
Genitive relation makes sin the actor: The form marks what is known; the law is the means named in the clause. case ending proves a full law-and-sin theology: The grammar supports the local wording, while Romans 3 supplies the argument.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας, with ἁμαρτίας placed after ἐπίγνωσις in a compact genitive relationship.
The lemma ἁμαρτία commonly names sin in an ethical sense, and here the form keeps that basic meaning within a statement about awareness.
Because the clause says through law comes knowledge of sin, the genitive fits as the content disclosed or recognized, while the preposition and noun together carry the main claim.
Paul's point is that the law exposes and identifies sin, so the verse argues for diagnosis rather than for justification by law.
This fits the wider Roman argument that the law reveals human need and leaves no room for boasting before God.
In teaching or translation, the phrase can be rendered plainly as knowledge of sin, with the genitive heard as the thing known.
Do not infer that the case alone proves a technical category, a hidden theology, or a stronger claim than the verse itself makes.