Greek Form Guide

ἁμαρτίαν (amartian) in Romans 3:9: Noun Accusative Singular Feminine

ἁμαρτίαν (amartian) in Romans 3:9

Textual Witness

ἁμαρτίαν amartian Noun Accusative Singular Feminine

The witness reads ἁμαρτίαν in Romans 3:9 within the phrase ὑφ᾽ ἁμαρτίαν εἶναι, which is the form to be interpreted here.

How The Form Affects Interpretation

The form reinforces that sin is the sphere or condition in view, so the verse reads as a broad statement about human beings rather than a narrow statement about one group only.

How To Communicate It

This form helps the reader hear the verse as a unified claim about universal human condition and accountability.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • The feminine gender here is grammatical, not a direct theological gender statement.
  • Case and number help describe the phrase, but they do not by themselves settle every interpretive question.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Noun: the word names a reality or concept, here the idea of sin rather than a verbal action.

Case

Accusative: the form commonly marks an object or complements a governing idea, and here it works with the surrounding phrase to express a state.

Number

Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, presenting sin as a single conceptual reality.

Gender

Feminine: the noun belongs to the feminine grammatical class, which is a language feature and does not by itself make a theological claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

ὑφ᾽ ... εἶναι

Governed By

The accusative is governed by the preposition ὑπό in this phrase, and the whole clause is completed by the infinitive εἶναι.

Role In The Phrase

It helps express the condition or sphere in which both Jews and Greeks are said to be, namely under sin.

What It Is Not Doing

It does not by itself identify the subject of the clause, nor does it require a specific moral theory beyond the statement the verse makes.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The accusative noun in the ὑπό phrase names sin as the condition under which Jews and Greeks are placed.

Syntax Profile

Accusative object of ὑπό in a condition phrase. expresses being under sin as the shared condition in Paul's argument. Attached to ὑφ᾽ ἁμαρτίαν εἶναι. Governed by the preposition ὑπό and the infinitive εἶναι. The phrase clarifies condition or sphere; Romans 3 supplies the universal indictment.

Reader Question

Under what condition are Jews and Greeks said to be? The accusative noun names sin as the condition or sphere in the phrase 'under sin'.

Translation Effect

Direct: The prepositional construction directly supports renderings such as 'under sin'.

Where Caution Is Needed

The phrase should be read in Paul's universal argument, not as an isolated lexical claim. The case does not create a hidden subject or verb. The singular concept of sin should not be flattened into one individual act only.

Fallacies To Avoid

Preposition plus case proves every doctrine of sin by itself: The phrase names the condition; the wider argument explains the doctrine. grammatical gender carries a theological claim: The gender label describes Greek form class or agreement and should not be made into a separate doctrinal claim.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads ἁμαρτίαν in Romans 3:9 within the phrase ὑφ᾽ ἁμαρτίαν εἶναι, which is the form to be interpreted here.

Lexical Identity

The lemma ἁμαρτία names sin, guilt, or missing the mark, and in this passage it is used in an ethical sense.

Grammar In Context

The accusative after ὑπό works with the infinitive to describe a condition of being under sin, not a standalone assertion about the noun itself.

Passage Meaning

Paul's point is that both Jews and Greeks are included in the same condition, so the form supports the claim of universal human liability rather than distinction.

Canonical Fit

This use fits the broader Pauline way of speaking about sin as a ruling reality, but the present verse should still be read in its own argument.

Communication Use

For teaching and translation, the form supports renderings like under sin or under the power of sin, depending on context-sensitive style.

Do Not Derive

Do not derive a separate subject, a hidden verb, or a theological conclusion from the case ending alone.