ταῦτα, (tauta) in Revelation 22:20: Accusative Plural Neuter
ταῦτα, (tauta) in Revelation 22:20
Textual Witness
The witness reads ταῦτα in Revelation 22:20 within the sentence, 'Λέγει ὁ μαρτυρῶν ταῦτα, Ναί, ἔρχομαι ταχύ.'
How The Form Affects Interpretation
The form sharpens the reference of the witness's statement by linking it to the surrounding testimony, helping the verse read as a direct confirmation of the matters just spoken.
How To Communicate It
A clear English rendering should preserve the demonstrative reference and keep the link to the testimony explicit for readers and hearers.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Do not turn neuter gender into a theological gender claim.
- If syntax is uncertain, state only the conservative relation that the immediate context supports.
- Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.
What Does The Label Mean?
Pronoun: the word refers to a known person, thing, or idea by pointing to it in context.
Accusative: the form commonly marks a direct object or a related object-like role in the clause.
Plural: the form is grammatically plural here, so it points to more than one item or to a collective sense.
Neuter: the form belongs to the neuter grammatical class, which by itself does not imply anything about personal identity or theology.
What The Form Does In This Verse
μαρτυρῶν
The pronoun is naturally taken with the participle phrase 'the one testifying these things', since it follows directly after it and identifies what is being testified.
It functions as the object of the participial idea, referring to 'these things' that are in view in the surrounding statement.
It should not be treated as a new subject, a separate clause, or a word that changes the meaning of the lemma itself.
How Much The Form Matters Here
High: The accusative demonstrative names the things being testified, directly grounding the final promise in the preceding testimony.
Demonstrative object of testimony. identifies what is being testified. Attached to the participial phrase about testifying. Governed by the verbal idea of bearing witness. The form points back to the matters in view; the final response follows that testimony.
What is being testified in the verse? The demonstrative points to these things, the matters just spoken in the surrounding context.
Direct: The accusative plural directly supports rendering the phrase as "testifying these things."
The punctuation on the surface token does not change the accusative object relation.
These things is a vague filler phrase: The demonstrative refers to contextually defined testimony, not empty wording.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads ταῦτα in Revelation 22:20 within the sentence, 'Λέγει ὁ μαρτυρῶν ταῦτα, Ναί, ἔρχομαι ταχύ.'
The lemma οὗτος is a demonstrative pronoun, and here its form points to 'these things' rather than introducing a new lexical idea.
The accusative plural neuter form fits the flow of the clause by marking the content associated with the one who testifies.
In this verse the form helps the reader hear that the speaker is the witness of the matters just presented, not an unrelated object.
The demonstrative pattern supports the broader biblical habit of tying a pronoun to nearby discourse rather than isolating it from context.
For translation and teaching, the form can be rendered simply as 'these things' or 'this testimony,' with the immediate sentence determining the best English shape.
Do not infer extra detail about scope, emphasis, or theology from case and number alone, and do not make grammatical form override the clause movement.