Greek Form Guide

ταῦτα, (tauta) in Revelation 22:20: Accusative Plural Neuter

ταῦτα, (tauta) in Revelation 22:20

Textual Witness

ταῦτα, tauta Accusative Plural Neuter

The witness reads ταῦτα in Revelation 22:20 within the sentence, 'Λέγει ὁ μαρτυρῶν ταῦτα, Ναί, ἔρχομαι ταχύ.'

How The Form Affects Interpretation

The form sharpens the reference of the witness's statement by linking it to the surrounding testimony, helping the verse read as a direct confirmation of the matters just spoken.

How To Communicate It

A clear English rendering should preserve the demonstrative reference and keep the link to the testimony explicit for readers and hearers.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Do not turn neuter gender into a theological gender claim.
  • If syntax is uncertain, state only the conservative relation that the immediate context supports.
  • Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Pronoun: the word refers to a known person, thing, or idea by pointing to it in context.

Case

Accusative: the form commonly marks a direct object or a related object-like role in the clause.

Number

Plural: the form is grammatically plural here, so it points to more than one item or to a collective sense.

Gender

Neuter: the form belongs to the neuter grammatical class, which by itself does not imply anything about personal identity or theology.

What The Form Does In This Verse

Attached To

μαρτυρῶν

Governed By

The pronoun is naturally taken with the participle phrase 'the one testifying these things', since it follows directly after it and identifies what is being testified.

Role In The Phrase

It functions as the object of the participial idea, referring to 'these things' that are in view in the surrounding statement.

What It Is Not Doing

It should not be treated as a new subject, a separate clause, or a word that changes the meaning of the lemma itself.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The accusative demonstrative names the things being testified, directly grounding the final promise in the preceding testimony.

Syntax Profile

Demonstrative object of testimony. identifies what is being testified. Attached to the participial phrase about testifying. Governed by the verbal idea of bearing witness. The form points back to the matters in view; the final response follows that testimony.

Reader Question

What is being testified in the verse? The demonstrative points to these things, the matters just spoken in the surrounding context.

Translation Effect

Direct: The accusative plural directly supports rendering the phrase as "testifying these things."

Where Caution Is Needed

The punctuation on the surface token does not change the accusative object relation.

Fallacies To Avoid

These things is a vague filler phrase: The demonstrative refers to contextually defined testimony, not empty wording.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads ταῦτα in Revelation 22:20 within the sentence, 'Λέγει ὁ μαρτυρῶν ταῦτα, Ναί, ἔρχομαι ταχύ.'

Lexical Identity

The lemma οὗτος is a demonstrative pronoun, and here its form points to 'these things' rather than introducing a new lexical idea.

Grammar In Context

The accusative plural neuter form fits the flow of the clause by marking the content associated with the one who testifies.

Passage Meaning

In this verse the form helps the reader hear that the speaker is the witness of the matters just presented, not an unrelated object.

Canonical Fit

The demonstrative pattern supports the broader biblical habit of tying a pronoun to nearby discourse rather than isolating it from context.

Communication Use

For translation and teaching, the form can be rendered simply as 'these things' or 'this testimony,' with the immediate sentence determining the best English shape.

Do Not Derive

Do not infer extra detail about scope, emphasis, or theology from case and number alone, and do not make grammatical form override the clause movement.