αὐτῶν. (auton) in Romans 3:18: Genitive Plural Masculine
αὐτῶν. (auton) in Romans 3:18
Textual Witness
The witness reads αὐτῶν in Romans 3:18 within the phrase ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.
How The Form Affects Interpretation
The form clarifies whose eyes are meant, making the line read as a statement about conduct or condition apparent to those people.
How To Communicate It
This grammar helps a reader communicate the verse plainly: the lack of fear of God is not hidden, but lies before their own eyes.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Do not turn masculine grammatical gender into a theological gender claim.
- If syntax is uncertain, state only the conservative sense supported by the immediate phrase.
- Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.
What Does The Label Mean?
Pronoun: the word points back to identified persons in the context rather than naming them again.
Genitive: the form usually marks a relationship, possession, or close connection, and here it belongs to the phrase describing the eyes.
Plural: the form is grammatically plural in this occurrence, so it refers to more than one person or entity in view.
Masculine: the form is in the masculine grammatical class, which by itself does not make a theological or biological claim.
What The Form Does In This Verse
The form is attached to τῶν ὀφθαλμῶν in the phrase ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.
The genitive pronoun stands with the genitive noun phrase and specifies whose eyes are in view.
It functions as a possessive or reference marker, linking the eyes to the persons already understood from the surrounding context.
It does not introduce a new subject, and it does not by itself say more than whose eyes are being described.
How Much The Form Matters Here
Moderate: The genitive pronoun identifies whose eyes are in view in the no-fear-of-God quotation.
Possessive or relational genitive pronoun. links the eyes to the people described in the indictment. Attached to the eyes in Romans 3:18. Governed by the genitive noun phrase before their eyes. The phrase supports the quotation, but the whole line supplies the moral claim.
Before whose eyes is no fear of God described? The pronoun points to the people under discussion in the surrounding indictment.
Direct: The genitive pronoun directly supports wording such as 'before their eyes.'
Pronoun reference comes from the surrounding quotation and argument. The genitive relation marks reference and does not by itself define the whole theology of fear of God.
Pronoun form carries the whole indictment: The pronoun marks whose eyes are referenced; the quotation supplies the claim. masculine plural excludes women by grammar alone: Masculine plural is grammatical form and should not be used to narrow the indictment by itself.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads αὐτῶν in Romans 3:18 within the phrase ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.
The lemma αὐτός is a flexible pronoun that can refer back to persons already in view, and here it does so in an oblique form.
In this clause, the genitive plural naturally connects the eyes to the people being described, so the phrase means 'before their eyes' or 'in their sight'.
The verse portrays the absence of fear of God as openly present to the observers, with the pronoun locating that reality in the sphere of their own eyes or sight.
This use fits the wider biblical pattern of pronouns that depend on context for reference and of genitives that express relational attachment.
In translation and teaching, the form supports a smooth rendering like 'before their eyes' and clarifies that the clause describes visible conduct or awareness.
Do not infer more than the context gives, such as a special theological category, a new referent, or a change in the lemma itself.