Greek Form Guide

αὐτῶν. (auton) in Romans 3:18: Genitive Plural Masculine

αὐτῶν. (auton) in Romans 3:18

Textual Witness

αὐτῶν. auton Genitive Plural Masculine

The witness reads αὐτῶν in Romans 3:18 within the phrase ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.

How The Form Affects Interpretation

The form clarifies whose eyes are meant, making the line read as a statement about conduct or condition apparent to those people.

How To Communicate It

This grammar helps a reader communicate the verse plainly: the lack of fear of God is not hidden, but lies before their own eyes.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Do not turn masculine grammatical gender into a theological gender claim.
  • If syntax is uncertain, state only the conservative sense supported by the immediate phrase.
  • Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Pronoun: the word points back to identified persons in the context rather than naming them again.

Case

Genitive: the form usually marks a relationship, possession, or close connection, and here it belongs to the phrase describing the eyes.

Number

Plural: the form is grammatically plural in this occurrence, so it refers to more than one person or entity in view.

Gender

Masculine: the form is in the masculine grammatical class, which by itself does not make a theological or biological claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

The form is attached to τῶν ὀφθαλμῶν in the phrase ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.

Governed By

The genitive pronoun stands with the genitive noun phrase and specifies whose eyes are in view.

Role In The Phrase

It functions as a possessive or reference marker, linking the eyes to the persons already understood from the surrounding context.

What It Is Not Doing

It does not introduce a new subject, and it does not by itself say more than whose eyes are being described.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

Moderate: The genitive pronoun identifies whose eyes are in view in the no-fear-of-God quotation.

Syntax Profile

Possessive or relational genitive pronoun. links the eyes to the people described in the indictment. Attached to the eyes in Romans 3:18. Governed by the genitive noun phrase before their eyes. The phrase supports the quotation, but the whole line supplies the moral claim.

Reader Question

Before whose eyes is no fear of God described? The pronoun points to the people under discussion in the surrounding indictment.

Translation Effect

Direct: The genitive pronoun directly supports wording such as 'before their eyes.'

Where Caution Is Needed

Pronoun reference comes from the surrounding quotation and argument. The genitive relation marks reference and does not by itself define the whole theology of fear of God.

Fallacies To Avoid

Pronoun form carries the whole indictment: The pronoun marks whose eyes are referenced; the quotation supplies the claim. masculine plural excludes women by grammar alone: Masculine plural is grammatical form and should not be used to narrow the indictment by itself.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads αὐτῶν in Romans 3:18 within the phrase ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.

Lexical Identity

The lemma αὐτός is a flexible pronoun that can refer back to persons already in view, and here it does so in an oblique form.

Grammar In Context

In this clause, the genitive plural naturally connects the eyes to the people being described, so the phrase means 'before their eyes' or 'in their sight'.

Passage Meaning

The verse portrays the absence of fear of God as openly present to the observers, with the pronoun locating that reality in the sphere of their own eyes or sight.

Canonical Fit

This use fits the wider biblical pattern of pronouns that depend on context for reference and of genitives that express relational attachment.

Communication Use

In translation and teaching, the form supports a smooth rendering like 'before their eyes' and clarifies that the clause describes visible conduct or awareness.

Do Not Derive

Do not infer more than the context gives, such as a special theological category, a new referent, or a change in the lemma itself.