What does ἀφίημι (aphíēmi) mean in the Bible?
ἀφίημι is the NT's primary verb for forgiveness, and its root metaphor — sending away — is pastorally precise. Forgiveness is not suppression.
To send forth, in various applications (as follow)
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
ἀφίημι is the NT's primary verb for forgiveness, and its root metaphor — sending away — is pastorally precise. Forgiveness is not suppression.
Reader summary
Full entry for ἀφίημι (G863) · Open the biblical lexicon
ἀφίημι is the NT's primary verb for forgiveness, and its root metaphor — sending away — is pastorally precise. Forgiveness is not suppression.
The BSB source-word alignment has 143 aligned rows for this entry. Common renderings include Let (11), left (10), forgive (9), are forgiven (8), they left (7).
The source-word alignment first shows this entry at Matthew 3:15. Its strongest book concentrations include Matthew (47), Mark (34), Luke (31), John (15).
This entry includes 3 verse guides that explain exact original-language forms in context.
ἀφίημι is the NT's primary verb for forgiveness, and its root metaphor — sending away — is pastorally precise. Forgiveness is not suppression. It is not pretending the offense did not happen. It is a release: the debt is discharged, the sin is sent away, the claim it held is dismissed. The Lord's Prayer uses the word twice in one verse (Matt 6:12): God forgives us our debts (ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν) as we also have forgiven (ἀφήκαμεν) our debtors.
The same action that flows from God toward us is meant to flow through us toward others. Jesus' announcement 'your sins are forgiven' (ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι, Mark 2:5) claims the divine prerogative of the OT סָלַח — and the scribes know it. The word also appears in its sharpest negative form: the unforgivable sin (Matt 12:31-32) is described as a blasphemy that 'will not be forgiven' (οὐκ ἀφεθήσεται).
The gravity of that warning depends entirely on how absolute ἀφίημι normally is — if God routinely forgives all things, the exception means nothing. The exception is what reveals the rule.
ἀφίημι occurs about 143 times in the NT, with the forgiveness sense concentrated in the Gospels (Jesus' pronouncements, the Lord's Prayer, the unforgivable sin) and John 20:23 (the apostolic commission to forgive/retain sins). The Epistles use the related noun ἄφεσις (G859) more than the verb for the doctrine of forgiveness.
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
The Lord's Prayer uses the debt metaphor for sin (ὀφειλήματα, not ἁμαρτίαι here) and places the divine and human acts of ἀφίημι in explicit relation. The form 'as we also have forgiven' (ἀφήκαμεν, aorist) may suggest that human forgiveness toward others is the prior act that opens the request — or more likely, that the two belong together as marks of the kingdom community.
When Jesus saw their faith, He said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven.”
The divine-prerogative claim. The scribes' response (v.7: 'Who can forgive sins but God alone?') correctly identifies what kind of act Jesus has performed. Jesus' response does not deny the claim — He confirms it by demonstrating the authority is real (vv.10-11).
Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
The absolute scope of ἀφίημι ('every sin will be forgiven') makes the exception (blasphemy against the Spirit) stark. The pastoral weight is in the rule: the NT's normal announcement is that every sin is within the range of divine forgiveness. The exception narrows, not widens, the claim.
Then Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they divided up His garments by casting lots.
The cross itself as the place of ἀφίημι. Jesus prays the forgiveness He is accomplishing. The prayer is not merely example but enacted theology: the atonement that grounds forgiveness is occurring in the moment of the prayer.
If you forgive anyone his sins, they are forgiven; if you withhold forgiveness from anyone, it is withheld.”
The apostolic commission to forgive/retain (ἀφῆτε/κρατῆτε) sins. The context is the post-resurrection breath (v.22, echoing Gen 2:7). This is not a transfer of autonomous divine prerogative but a commissioning to announce the terms of the gospel — those who receive the apostolic message receive forgiveness; those who reject it do not.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Verse-level guides showing how this original-language form works in its specific context, including grammar, verse function, and guarded interpretation.
Greek word. to send forth, in various applications (as follow)
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
16 of 146 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
I send away, release, remit, forgive, permit
Read verseI send away, release, remit, forgive, permit
Read verseI send away, release, remit, forgive, permit
Read verseI send away, release, remit, forgive, permit
Read verseI send away, release, remit, forgive, permit
Read verseI send away, release, remit, forgive, permit
Read verseI send away, release, remit, forgive, permit
Read verseI send away, release, remit, forgive, permit
Read verseI send away, release, remit, forgive, permit
Read verseI send away, release, remit, forgive, permit
Read verseI send away, release, remit, forgive, permit
Read verseI send away, release, remit, forgive, permit
Read verseI send away, release, remit, forgive, permit
Read verseI send away, release, remit, forgive, permit
Read verseI send away, release, remit, forgive, permit
Read verseI send away, release, remit, forgive, permit
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.
How this verb appears across 143 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Selected passage-level study witnesses for this word. This section is not the full occurrence list.
Showing 8 selected witnesses from 143 lexical occurrence verses.
ἀφίημι is built from this root:
Essential for covenant communion.
Indicates the cancellation of sin’s debt.
Future passive indicating certain and total destruction.
Expresses Christ’s intercessory mercy.
Describes the release from sin secured by Christ. Luke 21:5–6
Indicates total surrender in discipleship. Luke 23:33–43
Declares completed and enduring forgiveness. Luke 24:36–49
Indicates completed forgiveness with continuing effect. Luke 5:1–11
Affirms definitive removal of guilt grounded in Christ’s name and authority.
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
The sending-away metaphor gives forgiveness a concrete directional reality that 'overlooking' or 'tolerating' do not. When God forgives, sin is released — dismissed from its claim, sent off from the account. This is what makes the Lord's Prayer's connection between divine and human forgiveness so demanding: we are not asked to feel warm toward those who wronged us; we are asked to perform the same act of release that God performs toward us.
The word is a verb, an action, not primarily an emotional state. Preaching on aphiemi should make this concrete: describe the act of release, not just the feeling of relief.
Matt.6.12
The perfect passive ἀφέωνταί (Mark 2:5; Luke 5:20; 7:48) — 'have been forgiven, and remain forgiven' — carries a completed-state force. The forgiveness has been enacted and its effect stands. This is not a repeated act but a settled reality. The aorist ἀφῆκεν (Matt 8:15, 'the fever left') shows the range: the same word used for a fever departing is used for God sending sin away. Both involve a release that changes the situation definitively.
Jer 31:34 ('I will forgive their iniquity') uses סָלַח; Heb 8:12 quotes it using the noun ἄφεσις. The NT's argument in Hebrews is that Jesus' once-for-all sacrifice is what grounds the new-covenant forgiveness Jeremiah promised. ἀφίημι in the Gospels and ἄφεσις in the Epistles are both the NT's answer to the OT's question: on what basis does God exercise His exclusive divine prerogative of סָלַח?
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain