Greek · G321 · unreviewed

ἀνάγω

To lead up; by extension to bring out; specially, to sail away

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

ἀνάγω G321
Pronunciation anágō

What does ἀνάγω (anágō) mean in the Bible?

ἀνάγω (anágō) is a Greek word meaning "to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away". ἀν-άγω [in LXX chiefly for עָלָה hi.

Full entry for ἀνάγω (G321) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away
Extended definition

Physical movement upward or outward; nautically, to set sail; theologically, to raise from death.

to lead or bring up: before είς, with accusative loc., Mat.4:1, Luk.2:22 4:5 (WH om. είς, κ.τ.λ.), Act.9:39 16:34; of raising the dead (cl.), ἐκ νεκρῶν, Rom.10:7, Heb.13:20; to produce and set before, τ. λαῷ, Act.12:4 (MM, VGT, see word); in sacrificial sense (MM, 1 with), to offer, θυσίαν, Act.7:41. Mid., in nautical sense (Hom., Hdt., Thuc., al.), to put to sea: Luk.8:22, Act.13:13 16:11 18:21 20:3, 13 21:1-2 27:2, 4 27:12, 21 28:10-11 (cf.ἐπ-ανάγω).

Source: STEPBible TBESG + Abbott-Smith
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

Tenses
Aorist Present
Voices
Passive Active
Indicative states a fact or reality 10×
Aorist Passive Acts 20:13 · Acts 21:2 · Acts 27:2 · Acts 28:11 · Matt 4:1 · Acts 18:21 · Luke 8:22
Aorist Active Luke 2:22 · Acts 7:41 · Acts 9:39
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality
Aorist Active Luke 4:5 · Acts 16:34 · Heb 13:20
Aorist Passive Acts 13:13 · Acts 16:11 · Acts 27:4
Present Passive Acts 28:10
Infinitive verbal noun — the action in abstract
Aorist Active Acts 12:4 · Rom 10:7
Present Passive Acts 20:3 · Acts 27:21
Aorist Passive Acts 21:1 · Acts 27:12
Discourse Aspect

How this verb appears across 23 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 10 infinitive 6 participle 7
Tense
aorist 20 present 3
Voice
passive 15 active 8
Mood
indicative 10 participle 7 infinitive 6
NT Occurrences
Matthew 4:1 ἀνήχθη aorist passive indicative completed Luke 2:22 ἀνήγαγον aorist active indicative completed Luke 4:5 ἀναγαγὼν aorist active participle participle Luke 8:22 ἀνήχθησαν aorist passive indicative completed Acts 7:41 ἀνήγαγον aorist active indicative completed Acts 9:39 ἀνήγαγον aorist active indicative completed Acts 12:4 ἀναγαγεῖν aorist active infinitive infinitive Acts 13:13 Ἀναχθέντες aorist passive participle participle Acts 16:11 Ἀναχθέντες aorist passive participle participle Acts 16:34 ἀναγαγών aorist active participle participle Acts 18:21 ἀνήχθη aorist passive indicative completed Acts 20:13 ἀνήχθημεν aorist passive indicative completed Acts 20:3 ἀνάγεσθαι present passive infinitive infinitive Acts 21:1 ἀναχθῆναι aorist passive infinitive infinitive Acts 21:2 ἀνήχθημεν aorist passive indicative completed Acts 27:12 ἀναχθῆναι aorist passive infinitive infinitive Acts 27:2 ἀνήχθημεν aorist passive indicative completed Acts 27:21 ἀνάγεσθαι present passive infinitive infinitive Acts 27:4 ἀναχθέντες aorist passive participle participle Acts 28:10 ἀναγομένοις present passive participle participle Acts 28:11 ἀνήχθημεν aorist passive indicative completed Romans 10:7 ἀναγαγεῖν aorist active infinitive infinitive Hebrews 13:20 ἀναγαγὼν aorist active participle participle

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Biblical Occurrences
Appears In

Compound and idiomatic lexemes in which this word is a constituent. Follow a link to study the phrase and its other participating words.

Word Pictures (Robertson)

A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.

A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain

Sources