Greek Form Guide

βιβλίου (bibliou) in Revelation 22:7: Noun Genitive Singular Neuter

βιβλίου (bibliou) in Revelation 22:7

Textual Witness

βιβλίου bibliou Noun Genitive Singular Neuter

The witness reads 'τοῦ βιβλίου τούτου' in Revelation 22:7, so the form is the genitive singular of βιβλίον in a definite phrase.

How The Form Affects Interpretation

The grammar narrows the reference to a particular written prophetic work and helps the reader hear the verse as a blessing tied to preserving its words.

How To Communicate It

Use the form to explain the phrase 'the prophecy of this book' in a clear relational way, while keeping the sentence context in control of the meaning.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Genitive case marks relationship here, but it does not by itself settle every interpretive question.
  • Neuter gender is grammatical and should not be treated as a theological gender claim.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Noun: the form names a concrete written work or roll, and here it points to a document rather than an action or quality.

Case

Genitive: the form usually marks a relationship, possession, source, or descriptive link, and here it belongs in the phrase with the prophecy.

Number

Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, so it refers to one book or roll as a unit.

Gender

Neuter: the noun belongs to the neuter grammatical class, which is a form feature and does not by itself make a gendered theological claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

τῆς προφητείας

Governed By

The genitive form is linked to the noun phrase 'the prophecy,' so it helps describe the book as the prophetic document in view.

Role In The Phrase

It functions as part of a genitive chain that identifies which prophecy is meant, namely the prophecy belonging to this book or roll.

What It Is Not Doing

It does not by itself prove authorship, limit the whole book to one kind of speech, or change the lemma into another word.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

Moderate: The genitive noun anchors the blessing to the prophecy of this book, but the blessed response is stated by the whole clause.

Syntax Profile

Genitive singular neuter noun. qualifies the prophecy by linking it to this book. Attached to the words of the prophecy phrase. Governed by the genitive phrase following the kept words. The form helps identify the written prophetic words that are kept.

Reader Question

Which prophetic words are being kept? The genitive form points to the words of the prophecy associated with this book.

Translation Effect

Supporting: The form supports the English relation of this book in the blessing phrase.

Where Caution Is Needed

The genitive relation should be read within the whole phrase about keeping the words. The form identifies the written prophecy in view but does not define obedience apart from the clause.

Fallacies To Avoid

Genitive case defines obedience: The genitive identifies the prophecy; the clause explains the blessed act of keeping its words. book language replaces context: The noun points to the written work, but context controls the meaning of the blessing.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads 'τοῦ βιβλίου τούτου' in Revelation 22:7, so the form is the genitive singular of βιβλίον in a definite phrase.

Lexical Identity

The lemma βιβλίον means a roll or written document, so the form here points to a book or scroll, not to a different lexical item.

Grammar In Context

In the phrase 'the words of the prophecy of this book,' the genitive helps connect the prophecy to the book as its defined setting or content.

Passage Meaning

The verse blesses the one who keeps the words of this prophetic writing, and the genitive supports reading the book as the written prophetic work in view.

Canonical Fit

Within Revelation, this phrasing fits the book's repeated self-reference to a written revelation and its words, while leaving the exact nuance to the sentence context.

Communication Use

In teaching or translation, the form can be rendered as 'of this book' or 'of this scroll,' preserving the relational sense without overloading the grammar.

Do Not Derive

Do not derive more than the context supports, such as a special mystical meaning of the genitive or a claim that the form alone defines the theology of the book.