λόγους (logous) in Revelation 22:7: Noun Accusative Plural Masculine
λόγους (logous) in Revelation 22:7
Textual Witness
The text reads τοὺς λόγους in Revelation 22:7, within the clause ὁ τηρῶν τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου.
How The Form Affects Interpretation
The form highlights the content to be kept, so the blessing falls on faithful reception and preservation of the prophetic message.
How To Communicate It
For readers and teachers, the grammar clarifies that the verse commends obedience to the spoken or written prophetic message, not abstract admiration of it.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- The accusative plural helps identify the object of keeping, but it does not by itself settle every nuance of the phrase.
- Grammatical gender is a language category here, not a theological statement about persons.
What Does The Label Mean?
Noun: the word names a saying, utterance, or message, and in this verse it refers to the contents that are to be kept.
Accusative: the form normally marks the direct object, and here it fits the thing being kept by the participle.
Plural: the form is grammatically plural, pointing to multiple sayings or statements within the larger prophetic message.
Masculine: the noun belongs to the masculine grammatical class, which here is only a language form and does not by itself signal biological or theological gender.
What The Form Does In This Verse
τηρῶν
The participle τηρῶν governs the accusative object λόγους, so the phrase describes keeping or guarding these words.
It functions as the object of the participle and helps specify what the blessed person is preserving.
It is not the subject of the sentence, and it does not by itself identify who speaks or who receives the blessing.
How Much The Form Matters Here
High: The accusative plural identifies the words of the prophecy as the content the blessed person keeps.
Accusative plural object of the keeping participle. names the prophetic words as the content guarded or kept by the blessed person. Attached to τοὺς λόγους τῆς προφητείας. Governed by τηρῶν. The grammar identifies what is kept, while the blessing formula supplies the pastoral force.
What does the blessed person keep? The accusative plural names the words of the prophecy as the content being kept.
Direct: The accusative directly supports rendering the words as the object of keeps.
The form identifies the kept content but does not by itself decide every nuance of keeping. The genitive phrase ties the words to the prophecy and should remain part of the interpretation.
Case form alone defines obedience: The case identifies the object of keeping; the sentence and context explain the obedient response. plural means isolated fragments: The plural words belong to the prophecy as a coherent message in this context.
How The Interpretation Is Derived
The text reads τοὺς λόγους in Revelation 22:7, within the clause ὁ τηρῶν τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου.
The lemma λόγος commonly means word, saying, or utterance, so the form naturally points to spoken or recorded message.
The accusative plural works with τηρῶν to describe preserving the sayings of the prophecy, not merely noticing them or naming them.
The verse blesses the one who keeps the prophetic words of this book, in a context that stresses imminent fulfillment and faithful response.
Within Revelation, the language supports hearing and guarding God's revelatory message as a serious covenantal response.
In translation and teaching, this form can be rendered as words, sayings, or utterances, depending on the surrounding context and style.
Do not press the plural into a claim about separate doctrines or into a theological conclusion that the grammar alone can prove.