Greek · G1531

εἰσπορεύομαι

To enter (literally or figuratively)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

εἰσπορεύομαι G1531
Pronunciation eisporeúomai

What does εἰσπορεύομαι (eisporeúomai) mean in the Bible?

Εἰσπορεύομαι means to go or come into, enter, or pass inside. It describes food entering the mouth, Jesus entering a synagogue to teach, worshipers entering temple courts, and people entering a room where a lamp gives light.

Reader summary

Full entry for εἰσπορεύομαι (G1531) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does εἰσπορεύομαι (eisporeúomai) mean in the Bible?

Εἰσπορεύομαι means to go or come into, enter, or pass inside. It describes food entering the mouth, Jesus entering a synagogue to teach, worshipers entering temple courts, and people entering a room where a lamp gives light.

How does the BSB render G1531?

The BSB source-word alignment has 18 aligned rows for this entry. Common renderings include enters (2), [and] as you enter [it] (1), [Jesus and His companions] went (1), as you enter (1), came (1).

Where does εἰσπορεύομαι (eisporeúomai) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 15:17. Its strongest book concentrations include Mark (8), Luke (5), Acts (4), Matthew (1).

What This Word Actually Means

Εἰσπορεύομαι means to go or come into, enter, or pass inside. It describes food entering the mouth, Jesus entering a synagogue to teach, worshipers entering temple courts, and people entering a room where a lamp gives light. Jesus also uses the verb figuratively for worries, deceptive wealth, and competing desires entering a hearer and choking the word. Physical entry is morally neutral; what enters, where it enters, and what happens afterward supply the significance.

The term can mark ordinary movement, access to worship, public teaching, visibility, or invasive influence. Readers should not turn every doorway into a spiritual metaphor, nor miss the figurative force when Jesus explicitly moves entry into the heart's reception of the word.

Sources