εἰσπορεύομαι
To enter (literally or figuratively)
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Canonical witness: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.
What does εἰσπορεύομαι (eisporeúomai) mean in the Bible?
εἰσπορεύομαι (eisporeúomai) is a Greek word meaning "to enter (literally or figuratively)". εἰσ-πορεύομαι [in LXX chiefly for בּוֹא ;] to go into, enter: Luk.
Full entry for εἰσπορεύομαι (G1531) · Browse the biblical lexicon
Meaning
to go into, enter: Luk.8:16 11:33 19:30; before εἰς, Mrk.1:21 6:56 11:2, Luk.22:10, Act.3:2; πρός, with accusative of person(s), Act.28:30; ὅπου, Mrk.5:40; κατά τ. οἴκους, house after house, Act.8:3; of things (food), Mat.15:17, Mrk.7:15, 18-19 Metaphorical (cf. εἰοέρχομαι, 2), Mrk.4:19, Luk.18:24; εἰσ. καὶ ἐκπορ., to associate with, before μετά (cf. εἰσέρχομαι), Act.9:28.
Grammatical Forms
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality 12×
Indicative states a fact or reality 6×
Discourse Aspect
How this verb appears across 17 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)