λανθάνει γὰρ αὐτοὺς τοῦτο θέλοντας
To lie hid (literally or figuratively); often used adverbially, unwittingly · to will/desire
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Canonical witness: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.
Words in this compound — expand to study each participant
λανθάνω G2990 to lie hid (literally or figuratively); often used adverbially, unwittingly
θέλω G2309 to will/desire
What does λανθάνει γὰρ αὐτοὺς τοῦτο θέλοντας (lanthanei gar autous touto thelontas) mean in the Bible?
λανθάνω · θέλω is a Greek word meaning "willingly ignore, deliberately forget".
Full entry for λανθάνει γὰρ αὐτοὺς τοῦτο θέλοντας (G2990, G2309) · Browse the biblical lexicon
Meaning
Grammatical Forms
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
Infinitive verbal noun — the action in abstract 2×
Indicative states a fact or reality 3×
Imperative command or strong request 1×
Discourse Aspect
How this verb appears across 206 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Word Pictures (Robertson)
A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.
A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain