What does προσφέρω (prosphérō) mean in the Bible?
G4374 can mean to bring, present, or offer. In John, its sharpest use comes in Jesus' warning that some will kill His disciples while thinking they are offering service to God.
To bring to
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
G4374 can mean to bring, present, or offer. In John, its sharpest use comes in Jesus' warning that some will kill His disciples while thinking they are offering service to God.
Reader summary
Full entry for προσφέρω (G4374) · Open the biblical lexicon
G4374 can mean to bring, present, or offer. In John, its sharpest use comes in Jesus' warning that some will kill His disciples while thinking they are offering service to God.
The BSB source-word alignment has 47 aligned rows for this entry. Common renderings include offer (5), offered (3), to offer (3), was brought (3), [and] presented (2).
The source-word alignment first shows this entry at Matthew 2:11. Its strongest book concentrations include Hebrews (20), Matthew (15), Luke (4), Acts (3).
G4374 can mean to bring, present, or offer. In John, its sharpest use comes in Jesus' warning that some will kill His disciples while thinking they are offering service to God. That is a sobering use of offering language. Religious intention does not make an act righteous when it opposes Christ and harms His people. John also uses the verb in the crucifixion scene when sour wine is lifted to Jesus' mouth. The word therefore needs careful handling: it can describe bringing something toward someone, presenting something, or offering service, but the moral value comes from the act's relation to God and His truth.
For John-focused use, the safest path is to let the immediate passage set the claim, then let the word clarify how the scene moves toward witness, faith, resistance, or worship.
G4374 carries bringing or offering language. In John it exposes false religious zeal in John 16:2 and appears in the physical action of bringing sour wine to Jesus at the cross.
They will put you out of the synagogues. In fact, a time is coming when anyone who kills you will think he is offering a service to God.
Jesus warns that persecutors will think killing His disciples is an offering of service to God. The word exposes zeal that is religious but false.
A jar of sour wine was sitting there. So they soaked a sponge in the wine, put it on a stalk of hyssop, and lifted it to His mouth.
At the cross, sour wine is lifted to Jesus' mouth. The physical act of bringing something to Him belongs to the crucifixion scene.
So if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you,
Matthew's altar language shows the broader offering sense of the verb, while John's use warns that not every claimed offering to God is faithful.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. to bring to
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
16 of 48 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
I bring to, offer
Read verseI bring to, offer
Read verseI bring to, offer
Read verseI bring to, offer
Read verseI bring to, offer
Read verseI bring to, offer
Read verseI bring to, offer
Read verseI bring to, offer
Read verseI bring to, offer
Read verseI bring to, offer
Read verseI bring to, offer
Read verseI bring to, offer
Read verseI bring to, offer
Read verseI bring to, offer
Read verseI bring to, offer
Read verseI bring to, offer
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.
Verse guides are not available for this word yet, so verse references remain plain evidence markers.
How this verb appears across 47 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
προσφέρω is built from these roots:
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
This word opens a serious pastoral distinction between offering and obedience. John 16:2 shows that people may imagine they are presenting service to God while actually resisting God's Son and persecuting His witnesses. The verb does not condemn offering language itself; Scripture can speak faithfully of gifts and service brought before God. But John forces the question of alignment.
Is the act brought to God in truth, or is religious language being used to baptize violence and unbelief? At the cross, the word also remains physical and concrete: something is lifted toward Jesus' mouth. Teachers should keep both senses bounded by their passages.
John.16.2
To bring, present, or offer is a reviewed display gloss for G4374. In this John-focused companion, the local discourse foregrounding data shows 2 John use(s), with tense patterns summarized as present 1, aorist 1. Use these grammar signals as support for reading the passage, not as a replacement for context.
The broader Scripture connection should remain modest: offering, presenting, and misdirected zeal is visible in the cited passages, while the full theological claim must come from each passage's context rather than from the word alone.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain