Greek · G450

ἀνίστημι

To stand up (literal or figurative, transitive or intransitive)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

ἀνίστημι G450
Pronunciation anístēmi

What does ἀνίστημι (anístēmi) mean in the Bible?

ἀνίστημι (anistēmi) means to cause someone to stand, to stand up, to rise, to get ready and act, or, in resurrection settings, to raise or rise from the dead. The verb can mark a simple narrative transition: a person gets up to speak, travel, obey, or return home.

Reader summary

Full entry for ἀνίστημι (G450) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does ἀνίστημι (anístēmi) mean in the Bible?

ἀνίστημι (anistēmi) means to cause someone to stand, to stand up, to rise, to get ready and act, or, in resurrection settings, to raise or rise from the dead. The verb can mark a simple narrative transition: a person gets up to speak, travel, obey, or return home.

How does the BSB render G450?

The BSB source-word alignment has 108 aligned rows for this entry. Common renderings include get up (14), stood up (8), got up (7), he got up (4), Rise (4).

Where does ἀνίστημι (anístēmi) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 9:9. Its strongest book concentrations include Acts (45), Luke (27), Mark (17), John (8).

What This Word Actually Means

ἀνίστημι (anistēmi) means to cause someone to stand, to stand up, to rise, to get ready and act, or, in resurrection settings, to raise or rise from the dead. The verb can mark a simple narrative transition: a person gets up to speak, travel, obey, or return home. In Jesus’ parable, the lost son says he will get up and go to his father, so the physical action carries out a repentant resolve but does not by itself mean repentance.

The same verb bears much greater weight when God raises Jesus from the dead, when Peter commands Tabitha to get up after praying, when Jesus promises to raise believers on the last day, and when the dead in Christ rise at His return. Context must distinguish ordinary standing, restored earthly life, Christ’s once-for-all resurrection, and the future resurrection of His people.

Acts 2 makes God the acting subject and Jesus the crucified One whom death could not hold. Acts 17 presents that resurrection as God’s public assurance that the appointed Judge will judge the world in righteousness. John 6 joins future raising to looking to the Son and believing in Him. First Thessalonians places the rising of the dead in Christ within the Lord’s descent and the church’s consolation.

The verb does not turn every call to “rise” into a resurrection promise or guarantee immediate recovery from illness, grief, poverty, or oppression. Nor does it reduce resurrection to renewed motivation. ἀνίστημι helps readers hear the difference between standing up within mortal life and God’s decisive act of raising the dead, with Christ’s bodily resurrection as the gospel center and His people’s future rising as covenant hope.

Passage contextgospel_claritylexical_synthesis
Sources