What does ἀναβλέπω (anablépō) mean in the Bible?
Ἀναβλέπω (anablépō) means to look up or to regain sight. Jesus points to blind people receiving sight as evidence that messianic promises are being fulfilled.
To look up; by implication, to recover sight
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
Ἀναβλέπω (anablépō) means to look up or to regain sight. Jesus points to blind people receiving sight as evidence that messianic promises are being fulfilled.
Reader summary
Full entry for ἀναβλέπω (G308) · Open the biblical lexicon
Ἀναβλέπω (anablépō) means to look up or to regain sight. Jesus points to blind people receiving sight as evidence that messianic promises are being fulfilled.
The BSB source-word alignment has 25 aligned rows for this entry. Common renderings include [and] looking up (3), he received his sight (2), let me see again (2), receive sight (2), Receive your sight (2).
The source-word alignment first shows this entry at Matthew 11:5. Its strongest book concentrations include Luke (7), Mark (6), Acts (5), John (4).
Ἀναβλέπω (anablépō) means to look up or to regain sight. Jesus points to blind people receiving sight as evidence that messianic promises are being fulfilled. In Mark, a man looks up during a gradual healing and reports partial vision before Jesus completes the restoration. Near Jericho, a blind beggar plainly asks to see again. John records a healed man explaining that he washed and now sees, while the leaders interrogate the sign.
In Acts, Ananias stands beside Saul and commands him to receive sight, joining physical restoration to his call and baptism. The verb can describe the act of lifting one's gaze or the recovery of visual ability; context supplies which sense is active. It does not by itself make sight a metaphor for conversion or guarantee one uniform healing process.
Ἀναβλέπω describes looking up or receiving sight again. Its witnesses include messianic signs, a healing completed in stages, a direct plea for vision, testimony under interrogation, and Saul's restored sight.
The blind receive sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor.
Jesus lists the blind receiving sight among works that answer John's question, presenting restoration together with cleansing, resurrection, and good news to the poor.
The man looked up and said, “I can see the people, but they look like trees walking around.”
The man looks up and reports people like walking trees, an honest description of incomplete vision before Jesus acts again and restores clear sight.
“What do you want Me to do for you?” “Lord,” he said, “let me see again.”
The beggar answers Jesus' personal question with a direct request to see again, and his restored sight leads him to follow Jesus while praising God.
So the Pharisees also asked him how he had received his sight. The man answered, “He put mud on my eyes, and I washed, and now I can see.”
The man born blind tells the leaders that Jesus applied mud, he washed, and he now sees, maintaining a simple factual testimony amid hostile investigation.
Came and stood beside me. ‘Brother Saul,’ he said, ‘receive your sight.’ And at that moment I could see him.
Ananias calls Saul “brother,” stands beside him, and commands restored sight; bodily vision returns within a larger divine commission to witness.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. Recover sight literally and spiritually; Jesus uses it as sign of messianic restoration
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
16 of 26 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
I look up, recover my sight
Read verseI look up, recover my sight
Read verseI look up, recover my sight
Read verseI look up, recover my sight
Read verseI look up, recover my sight
Read verseI look up, recover my sight
Read verseI look up, recover my sight
Read verseI look up, recover my sight
Read verseI look up, recover my sight
Read verseI look up, recover my sight
Read verseI look up, recover my sight
Read verseI look up, recover my sight
Read verseI look up, recover my sight
Read verseI look up, recover my sight
Read verseI look up, recover my sight
Read verseI look up, recover my sight
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.
Verse guides are not available for this word yet, so verse references remain plain evidence markers.
How this verb appears across 25 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Selected passage-level study witnesses for this word. This section is not the full occurrence list.
Showing 2 selected witnesses from 25 lexical occurrence verses.
ἀναβλέπω is built from these roots:
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
Restored sight becomes testimony to Jesus without reducing the healed person to an illustration. Matthew places sight among kingdom works that identify the Messiah through promised mercy. Mark preserves an unusual staged healing: the man's first report is neither failure nor unbelief but an honest account that precedes complete clarity. Luke lets the beggar name his desire and then follow Jesus in praise.
John shows how plain testimony can withstand sophisticated hostility: “I washed, and now I see. ” Acts surrounds Saul's recovered vision with grace, brotherly welcome, and commissioned witness. Churches should pray for healing without scripting the process, listen carefully to sufferers, and resist treating incomplete improvement as either final defeat or proof of deficient faith.
Ἀναβλέπω keeps bodily restoration concrete while allowing each Gospel and Acts to show what seeing Jesus' work demands from witnesses.
Matt.11.5
Ἀναβλέπω combines a directional prefix with the verb for seeing. It may mean look up or recover sight. Narrative setting, object, and prior blindness determine whether physical direction or restored ability is emphasized.
Prophets promise opened blind eyes when God saves, Jesus restores sight as a sign of His kingdom, and apostolic witness includes bodies and lives redirected by His mercy.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain