Focused Passage

2 Corinthians 4:16-18

Merciful Ministry, Treasure in Jars of Clay, and Unseen Eternal Glory

Because Paul has received mercy, he refuses manipulative ministry, proclaims Christ rather than himself, carries gospel treasure in fragile humanity, and interprets affliction through resurrection hope and unseen eternal glory.

Berean Standard Bible, Public Domain - Translation notes - Reference sources

16 Therefore we do not lose heart. Though our outer self is wasting away, yet our inner self is being renewed day by day.

17 For our light and momentary affliction is producing for us an eternal weight of glory that is far beyond comparison.

18 So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.

Study Helps

References and Original Words

Verse 16

Original words

Therefore Διὸ G1352 Conjunction vvv οὐκ G3756 Adverb we do not lose heart ἐγκακοῦμεν G1573 Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural [Though] ἀλλ’ G235 Conjunction . . . καὶ G2532 Conjunction . . . εἰ G1487 Conjunction our ἡμῶν G1473 Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural outer ἔξω G1854 Adverb - G3588 Article - Nominative Masculine Singular self ἄνθρωπος G444 Noun - Nominative Masculine Singular is wasting away διαφθείρεται G1311 Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular yet ἀλλ’ G235 Conjunction our ἡμῶν G1473 Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural inner ἔσω G2080 Adverb [self] G3588 Article - Nominative Masculine Singular is being renewed ἀνακαινοῦται G341 Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular day ἡμέρᾳ G2250 Noun - Dative Feminine Singular by καὶ G2532 Conjunction day ἡμέρᾳ G2250 Noun - Dative Feminine Singular
Verse 17

Original words

For γὰρ G1063 Conjunction - τὸ G3588 Article - Nominative Neuter Singular our ἡμῶν G1473 Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural light ἐλαφρὸν G1645 Adjective - Nominative Neuter Singular [and] momentary παραυτίκα G3910 Adverb - τῆς G3588 Article - Genitive Feminine Singular affliction θλίψεως G2347 Noun - Genitive Feminine Singular is producing κατεργάζεται G2716 Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular for us ἡμῖν G1473 Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Plural an eternal αἰώνιον G166 Adjective - Accusative Neuter Singular weight βάρος G922 Noun - Accusative Neuter Singular of glory δόξης G1391 Noun - Genitive Feminine Singular [that is] far καθ’ G2596 Preposition beyond comparison ὑπερβολὴν G5236 Noun - Accusative Feminine Singular . . . εἰς G1519 Preposition . . . ὑπερβολὴν G5236 Noun - Accusative Feminine Singular
Verse 18

Original words

[So] we ἡμῶν G1473 Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural fix our eyes σκοπούντων G4648 Verb - Present Participle Active - Genitive Masculine Plural not μὴ G3361 Adverb on what τὰ G3588 Article - Accusative Neuter Plural is seen βλεπόμενα G991 Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Neuter Plural but ἀλλὰ G235 Conjunction on what τὰ G3588 Article - Accusative Neuter Plural vvv μὴ G3361 Adverb is unseen βλεπόμενα G991 Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Neuter Plural For γὰρ G1063 Conjunction what τὰ G3588 Article - Nominative Neuter Plural is seen βλεπόμενα G991 Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Plural [is] temporary πρόσκαιρα G4340 Adjective - Nominative Neuter Plural but δὲ G1161 Conjunction what τὰ G3588 Article - Nominative Neuter Plural vvv μὴ G3361 Adverb is unseen βλεπόμενα G991 Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Plural [is] eternal αἰώνια G166 Adjective - Nominative Neuter Plural

Berean Standard Bible (BSB): CC0 Public Domain Scripture text. Focused passages are drawn from the same reader contract as the full chapter. Reference sources explains external study-link sources.