Focused Passage

Mark 8:22-26

Seeing Jesus Clearly: Bread, Blindness, Confession, Cross, and Discipleship

Mark 8 moves from Jesus' compassionate provision for a hungry multitude, to Pharisaic sign-demanding unbelief, to disciple dullness about bread, to a staged healing of blindness, to Peter's confession, to Jesus' first passion prediction, and finally to the call for cross-bearing discipleship.

Berean Standard Bible, Public Domain - Translation notes - Reference sources

22 When they arrived at Bethsaida, some people brought a blind man and begged Jesus to touch him.

23 So He took the blind man by the hand and led him out of the village. Then He spit on the man’s eyes and placed His hands on him. “Can you see anything?” He asked.

24 The man looked up and said, “I can see the people, but they look like trees walking around.”

25 Once again Jesus placed His hands on the man’s eyes, and when he opened them his sight was restored, and he could see everything clearly.

26 Jesus sent him home and said, “Do not go back into the village.”

Study Helps

References and Original Words

Verse 22

Original words

[When] Καὶ G2532 Conjunction they arrived ἔρχονται G2064 Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural at εἰς G1519 Preposition Bethsaida Βηθσαϊδάν G966 Noun - Accusative Feminine Singular - Καὶ G2532 Conjunction [some people] brought φέρουσιν G5342 Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural - αὐτῷ G846 Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular a blind [man] τυφλὸν G5185 Adjective - Accusative Masculine Singular and καὶ G2532 Conjunction begged παρακαλοῦσιν G3870 Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural [Jesus] αὐτὸν G846 Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular to ἵνα G2443 Conjunction touch ἅψηται G680 Verb - Aorist Subjunctive Middle - 3rd Person Singular him αὐτοῦ G846 Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Verse 23

Original words

So καὶ G2532 Conjunction He took ἐπιλαβόμενος G1949 Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Masculine Singular the τοῦ G3588 Article - Genitive Masculine Singular blind [man] τυφλοῦ G5185 Adjective - Genitive Masculine Singular by the τῆς G3588 Article - Genitive Feminine Singular hand χειρὸς G5495 Noun - Genitive Feminine Singular [and] led him ἐξήνεγκεν G1627 Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular - αὐτὸν G846 Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular out ἔξω G1854 Preposition of the τῆς G3588 Article - Genitive Feminine Singular village κώμης G2968 Noun - Genitive Feminine Singular Then καὶ G2532 Conjunction He spit πτύσας G4429 Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular on εἰς G1519 Preposition [the man’s] αὐτοῦ G846 Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular - τὰ G3588 Article - Accusative Neuter Plural eyes ὄμματα G3659 Noun - Accusative Neuter Plural [and] placed ἐπιθεὶς G2007 Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular [His] τὰς G3588 Article - Accusative Feminine Plural hands χεῖρας G5495 Noun - Accusative Feminine Plural on him αὐτῷ G846 Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular vvv Εἴ G1487 Conjunction Can you see βλέπεις G991 Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular anything τι G5100 Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular He asked ἐπηρώτα G1905 Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular - αὐτόν G846 Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Verse 24

Original words

- Καὶ G2532 Conjunction [The man] looked up ἀναβλέψας G308 Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular [and] said ἔλεγεν G2036 Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular I can see Βλέπω G991 Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular the τοὺς G3588 Article - Accusative Masculine Plural people ἀνθρώπους G444 Noun - Accusative Masculine Plural [but] ὅτι G3754 Conjunction they look ὁρῶ G3708 Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular like ὡς G5613 Adverb trees δένδρα G1186 Noun - Accusative Neuter Plural walking around περιπατοῦντας G4043 Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural
Verse 25

Original words

Once again Εἶτα G1534 Adverb . . . πάλιν G3825 Adverb [Jesus] placed ἐπέθηκεν G2007 Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular [His] τὰς G3588 Article - Accusative Feminine Plural hands χεῖρας G5495 Noun - Accusative Feminine Plural on ἐπὶ G1909 Preposition [the man’s] αὐτοῦ G846 Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular - τοὺς G3588 Article - Accusative Masculine Plural eyes ὀφθαλμοὺς G3788 Noun - Accusative Masculine Plural and when καὶ G2532 Conjunction he opened them διέβλεψεν G1227 Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural - καὶ G2532 Conjunction [his sight] was restored ἀπεκατέστη G600 Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular and καὶ G2532 Conjunction he could see ἐνέβλεπεν G1689 Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular everything ἅπαντα G537 Adjective - Accusative Neuter Plural clearly τηλαυγῶς G5081 Adverb
Verse 26

Original words

- καὶ G2532 Conjunction [Jesus] sent ἀπέστειλεν G649 Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular him αὐτὸν G846 Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular vvv εἰς G1519 Preposition vvv αὐτοῦ G846 Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular home οἶκον G3624 Noun - Accusative Masculine Singular [and] said λέγων G3004 Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular vvv Μηδὲ G3366 Conjunction Do not go back εἰσέλθῃς G1525 Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Singular into εἰς G1519 Preposition the τὴν G3588 Article - Accusative Feminine Singular village κώμην G2968 Noun - Accusative Feminine Singular

BSB notes

  • BYZ and TR “Do not go and tell anyone in the village.”

Berean Standard Bible (BSB): CC0 Public Domain Scripture text. Focused passages are drawn from the same reader contract as the full chapter. Reference sources explains external study-link sources.