Focused Passage

1 Timothy 2:1-7

Prayer, Gospel Witness, and Ordered Worship in the Household of God

Paul moves from universal prayer for all people and rulers, to the universal gospel grounded in Christ the one mediator, to ordered conduct for men and women in public worship.

Berean Standard Bible, Public Domain - Translation notes - Reference sources

1 First of all, then, I urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgiving be offered for everyone—

2 for kings and all those in authority—so that we may lead tranquil and quiet lives in all godliness and dignity.

3 This is good and pleasing in the sight of God our Savior,

4 who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.

5 For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,

6 who gave Himself as a ransom for all—the testimony that was given at just the right time.

7 For this reason I was appointed as a preacher, an apostle, and a faithful and true teacher of the Gentiles. I am telling the truth; I am not lying about anything.

Study Helps

References and Original Words

Verse 1

Original words

First πρῶτον G4412 Adverb - Superlative of all πάντων G3956 Adjective - Genitive Neuter Plural then οὖν G3767 Conjunction I urge that Παρακαλῶ G3870 Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular petitions δεήσεις G1162 Noun - Accusative Feminine Plural prayers προσευχάς G4335 Noun - Accusative Feminine Plural intercessions ἐντεύξεις G1783 Noun - Accusative Feminine Plural [and] thanksgiving εὐχαριστίας G2169 Noun - Accusative Feminine Plural be offered ποιεῖσθαι G4160 Verb - Present Infinitive Middle or Passive for ὑπὲρ G5228 Preposition everyone πάντων G3956 Adjective - Genitive Masculine Plural . . . ἀνθρώπων G444 Noun - Genitive Masculine Plural
Verse 2

Original words

for ὑπὲρ G5228 Preposition kings βασιλέων G935 Noun - Genitive Masculine Plural and καὶ G2532 Conjunction all πάντων G3956 Adjective - Genitive Masculine Plural those τῶν G3588 Article - Genitive Masculine Plural . . . ὄντων G1510 Verb - Present Participle Active - Genitive Masculine Plural in ἐν G1722 Preposition authority ὑπεροχῇ G5247 Noun - Dative Feminine Singular so that ἵνα G2443 Conjunction we may lead διάγωμεν G1236 Verb - Present Subjunctive Active - 1st Person Plural tranquil ἤρεμον G2263 Adjective - Accusative Masculine Singular and καὶ G2532 Conjunction quiet ἡσύχιον G2272 Adjective - Accusative Masculine Singular lives βίον G979 Noun - Accusative Masculine Singular in ἐν G1722 Preposition all πάσῃ G3956 Adjective - Dative Feminine Singular godliness εὐσεβείᾳ G2150 Noun - Dative Feminine Singular and καὶ G2532 Conjunction dignity σεμνότητι G4587 Noun - Dative Feminine Singular
Verse 3

Original words

This τοῦτο G3778 Demonstrative Pronoun - Nominative Neuter Singular [is] good καλὸν G2570 Adjective - Nominative Neuter Singular and καὶ G2532 Conjunction pleasing ἀπόδεκτον G587 Adjective - Nominative Neuter Singular in the sight of ἐνώπιον G1799 Preposition God Θεοῦ G2316 Noun - Genitive Masculine Singular our ἡμῶν G1473 Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural - τοῦ G3588 Article - Genitive Masculine Singular Savior Σωτῆρος G4990 Noun - Genitive Masculine Singular
Verse 4

Original words

who ὃς G3739 Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Singular wants θέλει G2309 Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular everyone πάντας G3956 Adjective - Accusative Masculine Plural . . . ἀνθρώπους G444 Noun - Accusative Masculine Plural to be saved σωθῆναι G4982 Verb - Aorist Infinitive Passive and καὶ G2532 Conjunction to come ἐλθεῖν G2064 Verb - Aorist Infinitive Active to εἰς G1519 Preposition [the] knowledge ἐπίγνωσιν G1922 Noun - Accusative Feminine Singular of [the] truth ἀληθείας G225 Noun - Genitive Feminine Singular
Verse 5

Original words

For γὰρ G1063 Conjunction [there is] one Εἷς G1520 Adjective - Nominative Masculine Singular God Θεός G2316 Noun - Nominative Masculine Singular and [there is] καὶ G2532 Conjunction one εἷς G1520 Adjective - Nominative Masculine Singular mediator μεσίτης G3316 Noun - Nominative Masculine Singular between God Θεοῦ G2316 Noun - Genitive Masculine Singular and καὶ G2532 Conjunction men ἀνθρώπων G444 Noun - Genitive Masculine Plural [the] man ἄνθρωπος G444 Noun - Nominative Masculine Singular Christ Χριστὸς G5547 Noun - Nominative Masculine Singular Jesus Ἰησοῦς G2424 Noun - Nominative Masculine Singular
Verse 6

Original words

who G3588 Article - Nominative Masculine Singular gave δοὺς G1325 Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular Himself ἑαυτὸν G1438 Reflexive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular [as] a ransom ἀντίλυτρον G487 Noun - Accusative Neuter Singular for ὑπὲρ G5228 Preposition all πάντων G3956 Adjective - Genitive Masculine Plural the τὸ G3588 Article - Nominative Neuter Singular testimony that was given μαρτύριον G3142 Noun - Nominative Neuter Singular vvv ἰδίοις G2398 Adjective - Dative Masculine Plural at just the right time καιροῖς G2540 Noun - Dative Masculine Plural
Verse 7

Original words

For εἰς G1519 Preposition [this reason] G3739 Personal / Relative Pronoun - Accusative Neuter Singular I ἐγὼ G1473 Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular was appointed as ἐτέθην G5087 Verb - Aorist Indicative Passive - 1st Person Singular a preacher κῆρυξ G2783 Noun - Nominative Masculine Singular - καὶ G2532 Conjunction an apostle ἀπόστολος G652 Noun - Nominative Masculine Singular [and] ἐν G1722 Preposition a faithful πίστει G4102 Noun - Dative Feminine Singular and καὶ G2532 Conjunction true ἀληθείᾳ G225 Noun - Dative Feminine Singular teacher διδάσκαλος G1320 Noun - Nominative Masculine Singular of [the] Gentiles ἐθνῶν G1484 Noun - Genitive Neuter Plural I am telling λέγω G3004 Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular [the] truth ἀλήθειαν G225 Noun - Accusative Feminine Singular [I am] not οὐ G3756 Adverb lying [ about anything ] ψεύδομαι G5574 Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Singular

Berean Standard Bible (BSB): CC0 Public Domain Scripture text. Focused passages are drawn from the same reader contract as the full chapter. Reference sources explains external study-link sources.