Isaiah, speaking within the prophetic book’s larger canonical witness.
The Divine Warrior, the Lord’s Mercy, and the Cry for Covenant Restoration
Isaiah 63 reveals the coming Savior as the divine warrior who treads the winepress of judgment alone, then turns to covenant remembrance and lament, asking the Lord to look down, remember His mercy, and return to His people after rebellion and devastation.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
The Lord comes as mighty Savior and divine warrior to judge evil and redeem His people, yet His people must remember His covenant mercies, confess their rebellion, and cry for Him to return in compassion.
Isaiah 63 argues that the Lord’s salvation includes judgment against evil and redemption for His people, yet the people’s own rebellion has grieved the Holy Spirit and brought covenant estrangement. The only hope is for the people to remember the Lord’s former mercies, confess their desperate condition, and appeal to Him as Father and Redeemer to return in compassion.
The covenant people who have heard promises of Zion’s salvation and now must reckon with the Lord’s judgment, their own rebellion, the grief of the Spirit, and the need for restored compassion.
Isaiah 63 follows Isaiah 62’s announcement that Zion’s Savior comes with reward and recompense. Isaiah 63:1–6 reveals the coming one as the Lord Himself in divine-warrior judgment. Isaiah 63:7–19 then turns to communal remembrance and lament, looking back to the exodus and asking the Lord to act again for His people.
Isaiah 63 reveals the coming Savior as the divine warrior who treads the winepress of judgment alone, then turns to covenant remembrance and lament, asking the Lord to look down, remember His mercy, and return to His people after rebellion and devastation.
Isaiah, speaking within the prophetic book’s larger canonical witness.
The covenant people who have heard promises of Zion’s salvation and now must reckon with the Lord’s judgment, their own rebellion, the grief of the Spirit, and the need for restored compassion.
Isaiah 63 follows Isaiah 62’s announcement that Zion’s Savior comes with reward and recompense. Isaiah 63:1–6 reveals the coming one as the Lord Himself in divine-warrior judgment. Isaiah 63:7–19 then turns to communal remembrance and lament, looking back to the exodus and asking the Lord to act again for His people.
- The people face the tension between promised salvation and present devastation. They remember the Lord’s former mercies, but they also acknowledge rebellion, spiritual hardness, loss of covenant privilege, and the profaning of the sanctuary.
The chapter uses Edom/Bozrah judgment imagery, winepress imagery, bloodstained garments, divine warrior language, vengeance and redemption language, covenant-love remembrance, exodus memory, Holy Spirit language, shepherding and carrying imagery, fatherhood and redeemer language, sanctuary devastation, and communal lament.
Isaiah 63 stands near the climax of Isaiah’s final section. It joins the coming Savior of Isaiah 62 with the divine warrior of Isaiah 59 and anticipates the urgent plea for God to rend the heavens in Isaiah 64. It also prepares the final contrast between the Lord’s servants and rebels in Isaiah 65–66.
From the divine warrior coming from Edom in splendor and judgment, to His explanation that He has trodden the winepress alone because the day of vengeance and year of redemption had come, to remembrance of the Lord’s kindness and compassion toward Israel, to the tragedy of rebellion and grieving the Holy Spirit, to exodus memory, to lament over the Lord’s apparent distance, the people’s hardened hearts, and the devastation of the sanctuary.
Theological exposition and fulfillment
Isaiah 63 forms a people who know the Lord as holy warrior, Savior, Father, Redeemer, carrier, and Spirit-giver; who confess rebellion; who remember former deliverance; and who pray for compassion when worship and covenant life lie devastated.
The coming Savior appears in splendor and strength, with crimson garments from judgment.
The Lord treads the winepress alone because the day of vengeance and year of redemption have come.
The Lord’s kindness, compassion, presence, redemption, lifting, and carrying of Israel are remembered.
The people rebelled and grieved His Holy Spirit, turning the Lord’s opposition against them.
The people remember Moses, the sea, the Lord’s Spirit, His glorious arm, and the rest He gave.
The people ask the Lord to look down, remember His compassion, and return to His servants.
The people grieve over the sanctuary being trampled and their condition as if not called by the Lord’s name.
- 63:1–2:
- 63:3–6:
- 63:7–9:
- 63:11–14:
- 63:15–17:
- 63:18–19:
Theological Argument
Isaiah 63 argues that the Lord’s salvation includes judgment against evil and redemption for His people, yet the people’s own rebellion has grieved the Holy Spirit and brought covenant estrangement. The only hope is for the people to remember the Lord’s former mercies, confess their desperate condition, and appeal to Him as Father and Redeemer to return in compassion.
The chapter moves from divine-warrior judgment, to covenant mercy remembrance, to rebellion and Spirit grief, to exodus memory, to lament and petition for restoration.
- 1.The coming Savior is also the divine warrior.
- 2.The LORD’s judgment is personal, righteous, and solitary.
- 3.Vengeance and redemption are linked in the LORD’s saving purpose.
- 4.Human help cannot accomplish the LORD’s saving judgment.
- 5.The LORD’s covenant history is filled with kindness and compassion.
- 6.The LORD identifies with his people in their distress.
- 7.The LORD’s redemption includes carrying and sustaining his people.
- 8.Rebellion grieves the Holy Spirit and brings covenant opposition.
- 9.Faith in crisis remembers the exodus.
- 10.The people’s plea rests on the LORD’s fatherhood and redemption.
- 11.The people experience spiritual wandering and hardness as part of covenant judgment.
- 12.Restoration must come through the LORD’s returning compassion.
Theological Focus
- Divine warrior
- Mighty to save
- Vengeance
- Redemption
- The Lord’s own arm
- Covenant kindness
- Divine presence
- Holy Spirit
- Rebellion
- Exodus memory
- Fatherhood of God
- Redeemer from old
- Hardness and wandering
- Sanctuary devastation
- Divine Warrior
- Righteous Judgment
- Divine Omnipotence
- Covenant Love
- Divine Presence
- Sin and Rebellion
- God as Father
- God as Redeemer
- Lament
- Sanctuary Holiness
Theological Themes
The Lord comes in splendor and strength, having judged the nations like one treading a winepress.
The one coming from Edom speaks in righteousness and is mighty to save.
The day of vengeance belongs to the Lord’s righteous judgment against evil.
The year of redemption has come, showing that judgment against enemies serves the salvation of God’s people.
No human helper is found, so the Lord’s own arm achieves salvation.
The Lord’s kindnesses and compassion toward Israel are remembered and praised.
The angel of the Lord’s presence saved them, and the Lord lifted and carried them.
The people grieved the Holy Spirit through rebellion, yet the Spirit was also among them in the exodus.
Israel’s rebellion turned covenant blessing into divine opposition.
The people recall Moses, the sea, the Lord’s glorious arm, and His guidance as the basis for renewed appeal.
The lament appeals to the Lord as Father even when patriarchal recognition seems absent.
The people ground their plea in the Lord’s ancient identity as Redeemer.
The people lament their wandering and hardened hearts as part of their covenant crisis.
The trampled sanctuary becomes a symbol of the people’s grief and loss of covenant nearness.
Covenant Significance
Isaiah 63 places covenant restoration within the tension of judgment and mercy. The Lord judges enemies, redeems His people, remembers His compassion, identifies Himself as Father and Redeemer, and yet opposes His people when they rebel and grieve His Holy Spirit. Covenant hope comes through remembering His former mercies and pleading for His return.
- Covenant judgment - The Lord treads the winepress of judgment against the peoples.
- Covenant redemption - The year of redemption has come, and the Lord’s own arm achieves salvation.
- Covenant love - The speaker recounts the Lord’s kindnesses, compassion, and love.
- Covenant identification - The Lord said Israel was surely His people, children who would not be false.
- Covenant presence - The angel of His presence saved them.
- Covenant sustaining care - The Lord lifted and carried His people in the days of old.
- Covenant rebellion - The people rebelled and grieved His Holy Spirit.
- Covenant discipline - The Lord turned and became their enemy, fighting against them.
- Covenant memory - The people remember Moses, the sea, the Holy Spirit, and the glorious arm.
- Covenant fatherhood - The people confess the Lord as Father and Redeemer from of old.
- Covenant inheritance - They plead for the sake of the tribes that are the Lord’s inheritance.
- Covenant sanctuary - The trampling of the sanctuary intensifies the lament over lost holiness and presence.
Canonical Connections
The Lord comes as mighty Savior and divine warrior to judge evil and redeem His people, yet His people must remember His covenant mercies, confess their rebellion, and cry for Him to return in compassion.
Cross References
Now I would not have you ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea; and were all baptized into Moses in the cloud and in the sea; and all ate the same spiritual food;
and to give relief to you who are afflicted with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angels in flaming fire, punishing those who don’t know God, and to those who don’t obey the Good News of our Lord Jesus, who...
Don’t grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, “Abba, Father!” So you are no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
For we know him who said, “Vengeance belongs to me;” says the Lord, “I will repay.” Again, “The Lord will judge his people.” It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
You have forgotten the exhortation which reasons with you as with children, “My son, don’t take lightly the chastening of the Lord, nor faint when you are reproved by him; for whom the Lord loves, he disciplines, and chastises every son...
Therefore, even as the Holy Spirit says, “Today if you will hear his voice, don’t harden your hearts, as in the rebellion, like as in the day of the trial in the wilderness, where your fathers tested me and tried me, and saw my deeds for...
But as many as received him, to them he gave the right to become God’s children, to those who believe in his name: who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
He is clothed in a garment sprinkled with blood. His name is called “The Word of God.” The armies which are in heaven followed him on white horses, clothed in white, pure, fine linen. Out of his mouth proceeds a sharp, double-edged sword,...
whom God sent to be an atoning sacrifice, through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God’s forbearance; to demonstrate his righteousness at this present time; that he...
For you didn’t receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry, “Abba! Father!” The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God;
But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared, not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy...
He found him in a desert land, in the waste howling wilderness. He surrounded him. He cared for him. He kept him as the apple of his eye. As an eagle that stirs up her nest, that flutters over her young, he spread abroad his wings, he took...
Vengeance is mine, and recompense, at the time when their foot slides; for the day of their calamity is at hand. Their doom rushes at them.”
Vengeance is mine, and recompense, at the time when their foot slides; for the day of their calamity is at hand. Their doom rushes at them.” For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants, when he sees that their...
Is this the way you repay Yahweh, foolish and unwise people? Isn’t he your father who has bought you? He has made you and established you.
The angel of God, who went before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them, and stood behind them. It came between the camp of Egypt and the camp of Israel. There was the cloud and the...
Moses stretched out his hand over the sea, and Yahweh caused the sea to go back by a strong east wind all night, and made the sea dry land, and the waters were divided. The children of Israel went into the middle of the sea on the dry...
Yahweh said, “I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows. I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring...
You shall tell Pharaoh, ‘Yahweh says, Israel is my son, my firstborn, and I have said to you, “Let my son go, that he may serve me;” and you have refused to let him go. Behold, I will kill your firstborn son.’ ”
Yahweh said to her, “Two nations are in your womb. Two peoples will be separated from your body. The one people will be stronger than the other people. The elder will serve the younger.”
For my sword has drunk its fill in the sky. Behold, it will come down on Edom, and on the people of my curse, for judgment. Yahweh’s sword is filled with blood. It is covered with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of the...
But now, Yahweh, you are our Father. We are the clay and you our potter. We all are the work of your hand.
They will come with weeping. I will lead them with petitions. I will cause them to walk by rivers of waters, in a straight way in which they won’t stumble; for I am a father to Israel. Ephraim is my firstborn.
Put in the sickle; for the harvest is ripe. Come, tread, for the wine press is full, the vats overflow, for their wickedness is great.”
“A son honors his father, and a servant his master. If I am a father, then where is my honor? And if I am a master, where is the respect due me? Says Yahweh of Armies to you, priests, who despise my name. You say, ‘How have we despised...
“You saw the affliction of our fathers in Egypt, and heard their cry by the Red Sea, and showed signs and wonders against Pharaoh, and against all his servants, and against all the people of his land; for you knew that they dealt proudly...
Yahweh said to Moses, “How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have worked among them?
The gospel clarity of Isaiah 63 is that salvation cannot be separated from the Lord’s righteous judgment against evil or from His covenant mercy toward rebels. The Lord is mighty to save, but the people’s rebellion grieves His Holy Spirit and leaves them unable to restore themselves. Their hope lies not in their worthiness but in the Lord’s compassion, fatherhood, ancient redemption, and willingness to act again.
In Christ, God’s righteous judgment and redeeming mercy meet: Christ bears judgment for His people, conquers enemies, pours out the Spirit, and brings rebels home to the Father.
- Savior as righteous warrior - The coming one speaks in righteousness and is mighty to save.
- Judgment against evil - The Lord treads the winepress in anger and vengeance.
- Redemption for God’s people - The year of redemption has come.
- No human helper - The Lord looked, but there was no one to help, so His own arm achieved salvation.
- Covenant mercy remembered - The speaker recounts the Lord’s kindnesses, compassion, and love.
- God enters His people’s distress - In all their distress, He too was distressed, and the angel of His presence saved them.
- Rebellion exposed - The people rebelled and grieved His Holy Spirit.
- Spirit needed - The lament remembers the Holy Spirit among the people and grieved by rebellion.
- Father and Redeemer appealed to - The people confess the Lord as Father and Redeemer from of old.
- Need for restored presence - The chapter ends in longing for the Lord to return and restore His people.
- Canonical fulfillment - Christ fulfills redemption, bears judgment, defeats enemies, gives the Spirit, and opens access to the Father.
Now I would not have you ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea; and were all baptized into Moses in the cloud and in the sea; and all ate the same spiritual food;
and to give relief to you who are afflicted with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angels in flaming fire, punishing those who don’t know God, and to those who don’t obey the Good News of our Lord Jesus, who...
Don’t grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, “Abba, Father!” So you are no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
For we know him who said, “Vengeance belongs to me;” says the Lord, “I will repay.” Again, “The Lord will judge his people.” It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
You have forgotten the exhortation which reasons with you as with children, “My son, don’t take lightly the chastening of the Lord, nor faint when you are reproved by him; for whom the Lord loves, he disciplines, and chastises every son...
Therefore, even as the Holy Spirit says, “Today if you will hear his voice, don’t harden your hearts, as in the rebellion, like as in the day of the trial in the wilderness, where your fathers tested me and tried me, and saw my deeds for...
But as many as received him, to them he gave the right to become God’s children, to those who believe in his name: who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
He is clothed in a garment sprinkled with blood. His name is called “The Word of God.” The armies which are in heaven followed him on white horses, clothed in white, pure, fine linen. Out of his mouth proceeds a sharp, double-edged sword,...
whom God sent to be an atoning sacrifice, through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God’s forbearance; to demonstrate his righteousness at this present time; that he...
For you didn’t receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry, “Abba! Father!” The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God;
But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared, not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy...
Primary Emphasis
Isaiah 63 contributes to Christ-centered hope by revealing the Lord as the solitary divine warrior whose salvation includes judgment and redemption. The winepress imagery is later taken up in Revelation in relation to final judgment. The chapter also deepens the need for Christ by exposing Israel’s rebellion, the grief of the Spirit, and the inability of the people to restore themselves.
Christ fulfills the Redeemer hope, bears judgment for His people, conquers evil, pours out the Spirit, and secures the Father’s compassionate return to His people. The chapter also guards against a reduced picture of Christ: the Savior is also Judge, Redeemer, Warrior, Shepherd, and the one through whom God’s covenant compassion reaches rebels.
Chapter Contribution
Isaiah 63 argues that the Lord’s salvation includes judgment against evil and redemption for His people, yet the people’s own rebellion has grieved the Holy Spirit and brought covenant estrangement. The only hope is for the people to remember the Lord’s former mercies, confess their desperate condition, and appeal to Him as Father and Redeemer to return in compassion.
Canonical Trajectory
- The mighty Savior of Isaiah 63 anticipates Christ as the one mighty to save.
- The solitary winepress treading anticipates the final judgment imagery applied to the victorious divine King in Revelation.
- The year of redemption and day of vengeance anticipate the twofold work of salvation and judgment fulfilled through Christ’s first and final coming.
- The Lord’s own arm achieving salvation connects with the broader Isaianic Servant and divine-salvation theme fulfilled in Christ.
- The people’s rebellion and grief of the Holy Spirit reveal the need for new covenant transformation through Christ and the Spirit.
- The angel/presence saving and carrying themes anticipate God’s saving presence with His people, ultimately fulfilled in Immanuel and the incarnate Son.
- The appeal to God as Father and Redeemer finds its fullest access through Christ, by whom believers cry 'Abba, Father.'
- The lament over the sanctuary prepares for Christ as the true temple and the one who restores access to God.
Rebellion invites corrective judgment within the covenant relationship.
God’s people belong to Him despite present affliction.
The Lord identifies with and redeems His afflicted people.
God is covenant Father to His redeemed people.
God executes righteous judgment against persistent rebellion.
God alone accomplishes salvation when no human can assist.
Wrath is the expression of God’s holiness against evil.
Faithful prayer honestly expresses distress while appealing to covenant mercy.
Deliverance is secured through the Lord’s decisive action.
God’s covenant mercy endures despite human failure.
The Spirit’s presence guides and sustains the covenant community.
The Lord comes in splendor and strength, treading the winepress of judgment alone.
The Lord’s vengeance is righteous judgment against evil, not arbitrary violence.
The year of redemption comes through the Lord’s saving action.
The Lord’s own arm achieves salvation when no helper is found.
The Lord’s kindnesses, compassion, love, and mercy define His dealings with His people.
The angel of the Lord’s presence saved, lifted, and carried Israel.
The Holy Spirit can be grieved by rebellion and was present among the Lord’s people.
Rebellion against the Lord brings covenant opposition and grief to the Spirit.
The covenant people appeal to the Lord as Father in their lament.
The Lord’s name from of old is Redeemer.
Faithful lament remembers mercy, confesses crisis, and appeals for divine return.
The trampling of the sanctuary reveals the depth of covenant devastation.
Theological exposition and fulfillment
- Isaiah 63 forms a people who know the Lord as holy warrior, Savior, Father, Redeemer, carrier, and Spirit-giver; who confess rebellion; who remember former deliverance; and who pray for compassion when worship and covenant life lie devastated.
Sense Edom, red, nation descended from Esau.
Definition Edom, a nation often hostile to Israel, associated here with judgment imagery.
References Isaiah 63:1
Lexicon Edom, red, nation descended from Esau.
Why it matters The divine warrior comes from Edom, signaling judgment on hostile opposition.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense Bozrah, city of Edom.
Definition A major Edomite city associated with judgment in prophetic texts.
References Isaiah 63:1
Lexicon Bozrah, city of Edom.
Why it matters Bozrah specifies Edom’s judgment setting and intensifies the anti-Edom imagery.
Form in passage Masculine · Plural · Absolute What is this?
Sense garment, clothing.
Definition Clothing or outer garment.
References Isaiah 63:1–3
Lexicon garment, clothing.
Why it matters The warrior’s garments are stained from judgment like winepress treading.
Sense splendor, majesty, honor.
Definition Majesty, beauty, or splendor.
References Isaiah 63:1
Lexicon splendor, majesty, honor.
Why it matters The divine warrior is robed in majesty, not mere violence.
Sense strength, power, ability.
Definition Strength or power.
References Isaiah 63:1
Lexicon strength, power, ability.
Why it matters The one coming marches in the greatness of His strength.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense righteousness, justice, rightness.
Definition Righteousness, justice, or right order before God.
References Isaiah 63:1
Lexicon righteousness, justice, rightness.
Why it matters The warrior speaks in righteousness, showing that His judgment is morally right.
Sense great/mighty to save.
Definition Abundant in power to rescue and deliver.
References Isaiah 63:1
Lexicon great/mighty to save.
Why it matters The divine warrior is not only judge but Savior.
Sense winepress.
Definition A press where grapes are trodden to extract juice.
References Isaiah 63:2–3
Lexicon winepress.
Why it matters The winepress becomes an image of divine judgment.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense to tread, march, trample.
Definition To tread with the feet, march, or trample.
References Isaiah 63:2–3
Lexicon to tread, march, trample.
Why it matters The Lord treads the winepress alone, emphasizing solitary divine judgment.
Sense alone, by myself.
Definition Alone or without another.
References Isaiah 63:3
Lexicon alone, by myself.
Why it matters The Lord’s saving judgment is accomplished without human or national assistance.
Sense anger, wrath, nose.
Definition Anger or wrath, literally also nose/nostril.
References Isaiah 63:3, 63:6
Lexicon anger, wrath, nose.
Why it matters The Lord’s judgment flows from righteous anger against evil.
Sense wrath, fury, heat.
Definition Fury, wrath, or burning rage.
References Isaiah 63:3, 63:5–6
Lexicon wrath, fury, heat.
Why it matters The Lord’s wrath sustains the judgment when no helper is found.
Form in passage Masculine · Singular · Absolute What is this?
Sense vengeance, retribution.
Definition Righteous recompense or vengeance.
References Isaiah 63:4
Lexicon vengeance, retribution.
Why it matters The day of vengeance belongs to the Lord and is paired with redemption.
Sense redemption, redeemed ones.
Definition Rescue or redemption by a redeemer.
References Isaiah 63:4, 63:9
Lexicon redemption, redeemed ones.
Why it matters The year of redemption has come, and the Lord redeems in love and mercy.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Qal · Participle active What is this?
Sense to help, aid.
Definition To help, assist, or support.
References Isaiah 63:5
Lexicon to help, aid.
Why it matters No helper is found, so the Lord alone acts.
Sense arm, strength, power.
Definition Arm as symbol of strength, power, and saving action.
References Isaiah 63:5, 63:12
Lexicon arm, strength, power.
Why it matters The Lord’s own arm achieves salvation and guided Moses.
Sense to save, rescue, deliver.
Definition To rescue or deliver.
References Isaiah 63:5
Lexicon to save, rescue, deliver.
Why it matters The Lord’s own arm brings salvation.
Cross-language bridge 2 links · View in lexicon
Form in passage Masculine · Plural · Construct What is this?
Sense steadfast love, covenant kindness, loyal love.
Definition Covenant love, loyal kindness, mercy, or steadfast love.
References Isaiah 63:7
Lexicon steadfast love, covenant kindness, loyal love.
Why it matters The lament begins by recounting the Lord’s covenant kindnesses.
Cross-language bridge 2 links · View in lexicon
Form in passage Feminine · Plural · Construct What is this?
Sense praise, renown.
Definition Praise, worship, or renown.
References Isaiah 63:7
Lexicon praise, renown.
Why it matters The speaker turns covenant memory into praise.
Sense compassion, mercy, tender affection.
Definition Tender mercy or compassion.
References Isaiah 63:7, 63:15
Lexicon compassion, mercy, tender affection.
Why it matters The people appeal to the Lord’s compassion in their lament.
Sense people, nation.
Definition A people or covenant community.
References Isaiah 63:8
Lexicon people, nation.
Why it matters The Lord identified Israel as His own people, heightening the tragedy of rebellion.
Form in passage Piel · Imperfect · 3rd Person · Masculine · Plural What is this?
Sense to lie, deal falsely.
Definition To act falsely, lie, or betray.
References Isaiah 63:8
Lexicon to lie, deal falsely.
Why it matters The Lord expected covenant faithfulness from children who would not be false.
Sense Savior, deliverer.
Definition One who saves or delivers.
References Isaiah 63:8
Lexicon Savior, deliverer.
Why it matters The Lord became their Savior in covenant mercy.
Cross-language bridge 2 links · View in lexicon
Sense distress, trouble, affliction.
Definition Trouble, distress, or affliction.
References Isaiah 63:9
Lexicon distress, trouble, affliction.
Why it matters The Lord is portrayed as deeply involved in the distress of His people.
Sense messenger/angel of his presence.
Definition The angel or messenger associated with the LORD’s presence.
References Isaiah 63:9
Lexicon messenger/angel of his presence.
Why it matters The Lord’s saving presence is mediated in a deeply personal covenant way.
Sense love.
Definition Love, affection, covenantal concern.
References Isaiah 63:9
Lexicon love.
Why it matters The Lord redeems in love and mercy.
Sense pity, compassion, mercy.
Definition Compassion, pity, or merciful concern.
References Isaiah 63:9
Lexicon pity, compassion, mercy.
Why it matters The Lord’s redemption flows from love and mercy.
Sense to lift, bear, carry.
Definition To lift up, carry, or bear a burden.
References Isaiah 63:9
Lexicon to lift, bear, carry.
Why it matters The Lord sustained His people like one carrying the weak.
Form in passage Qal · Perfect · 3rd Person · Common · Plural What is this?
Sense to rebel, be contentious, resist.
Definition To rebel against authority or resist command.
References Isaiah 63:10
Lexicon to rebel, be contentious, resist.
Why it matters Rebellion explains why remembered mercy turned into covenant crisis.
Sense to grieve, pain, hurt.
Definition To grieve, cause pain, or distress.
References Isaiah 63:10
Lexicon to grieve, pain, hurt.
Why it matters The Holy Spirit is personally grieved by rebellion.
Sense his Holy Spirit.
Definition The Spirit of the LORD in holiness and personal divine presence.
References Isaiah 63:10–11
Lexicon his Holy Spirit.
Why it matters The chapter contains one of Isaiah’s clearest Holy Spirit references.
Sense enemy, adversary.
Definition One who is hostile or opposed.
References Isaiah 63:10
Lexicon enemy, adversary.
Why it matters The Lord became like an enemy against His rebellious people in covenant discipline.
Sense Moses.
Definition The LORD’s servant and mediator in the exodus.
References Isaiah 63:11–12
Lexicon Moses.
Why it matters Moses anchors the exodus remembrance in the lament.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense shepherds, those who tend.
Definition Those who shepherd, pasture, or lead.
References Isaiah 63:11
Lexicon shepherds, those who tend.
Why it matters The exodus leaders are remembered in shepherd-like terms.
Sense sea.
Definition Sea or large body of water.
References Isaiah 63:11–13
Lexicon sea.
Why it matters The sea evokes the exodus crossing and the Lord’s saving power.
Form in passage Both · Singular · Construct What is this?
Sense arm of his splendor/glory.
Definition The LORD’s glorious power in saving action.
References Isaiah 63:12
Lexicon arm of his splendor/glory.
Why it matters The exodus displayed the Lord’s glorious saving power.
Form in passage Qal · Participle active What is this?
Sense to split, divide, break open.
Definition To split open or divide.
References Isaiah 63:12
Lexicon to split, divide, break open.
Why it matters The Lord divided the waters before His people in the exodus.
Sense everlasting name, glorious name.
Definition Enduring name or renown established by divine acts.
References Isaiah 63:12, 63:14
Lexicon everlasting name, glorious name.
Why it matters The Lord’s saving acts make His name glorious and enduring.
Sense deep, depths, abyss.
Definition The deep waters or depths.
References Isaiah 63:13
Lexicon deep, depths, abyss.
Why it matters The Lord led His people safely through threatening depths.
Form in passage Niphal · Imperfect · 3rd Person · Masculine · Plural What is this?
Sense to stumble, totter, fall.
Definition To stumble, fall, or falter.
References Isaiah 63:13
Lexicon to stumble, totter, fall.
Why it matters The Lord led them through the depths without stumbling.
Sense to rest, settle, repose.
Definition To rest, settle down, or be at ease.
References Isaiah 63:14
Lexicon to rest, settle, repose.
Why it matters The Spirit of the Lord gave rest to His people.
Form in passage Hiphil · Sequential imperfect · 2nd Person · Masculine · Singular What is this?
Sense to look, gaze, behold.
Definition To look attentively or behold.
References Isaiah 63:15
Lexicon to look, gaze, behold.
Why it matters The lament asks the Lord to look from heaven and see the people’s distress.
Sense holy and glorious dwelling.
Definition The LORD’s exalted dwelling marked by holiness and glory.
References Isaiah 63:15
Lexicon holy and glorious dwelling.
Why it matters The people appeal to the Lord from His heavenly holy dwelling.
Sense zeal, jealousy, passionate commitment.
Definition Zeal, jealousy, or intense covenant commitment.
References Isaiah 63:15
Lexicon zeal, jealousy, passionate commitment.
Why it matters The lament asks where the Lord’s covenant zeal is.
Sense might, strength, heroic power.
Definition Strength, might, or power.
References Isaiah 63:15
Lexicon might, strength, heroic power.
Why it matters The people long for the Lord’s saving might to be displayed again.
Sense inward yearning, compassion, tenderness.
Definition Deep inward affection or compassion.
References Isaiah 63:15
Lexicon inward yearning, compassion, tenderness.
Why it matters The people plead for the Lord’s deep compassion to be stirred.
Sense father.
Definition Father, source, protector, or covenant head.
References Isaiah 63:16
Lexicon father.
Why it matters The people appeal to the Lord as covenant Father.
Sense redeemer, rescuer, kinsman-redeemer.
Definition One who redeems, rescues, or restores by covenant obligation.
References Isaiah 63:16
Lexicon redeemer, rescuer, kinsman-redeemer.
Why it matters The Lord’s ancient name as Redeemer grounds the plea for restoration.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense to wander, stray, err.
Definition To wander, go astray, or err.
References Isaiah 63:17
Lexicon to wander, stray, err.
Why it matters The people lament their wandering from the Lord’s ways.
Sense to harden, make difficult, be stubborn.
Definition To harden, make severe, or be stubborn.
References Isaiah 63:17
Lexicon to harden, make difficult, be stubborn.
Why it matters The lament wrestles with hardened hearts that do not fear the Lord.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense to fear, revere.
Definition To fear, reverence, or stand in awe.
References Isaiah 63:17
Lexicon to fear, revere.
Why it matters The crisis includes hearts hardened so that they do not revere the Lord.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense to return, turn back, restore.
Definition To return or turn back.
References Isaiah 63:17
Lexicon to return, turn back, restore.
Why it matters The people plead for the Lord to return for the sake of His servants.
Sense servants.
Definition Servants or those belonging in service to another.
References Isaiah 63:17
Lexicon servants.
Why it matters The people appeal to the Lord for the sake of His servants.
Sense inheritance, possession.
Definition An inheritance, allotted possession, or covenant heritage.
References Isaiah 63:17
Lexicon inheritance, possession.
Why it matters The tribes are the Lord’s inheritance, grounding the plea in covenant belonging.
Sense holy people / sanctuary.
Definition Set apart people and holy sanctuary.
References Isaiah 63:18
Lexicon holy people / sanctuary.
Why it matters The people lament the loss of holy possession and the trampling of the sanctuary.
Form in passage Polel · Perfect · 3rd Person · Common · Plural What is this?
Sense to trample, tread down.
Definition To trample underfoot or tread down.
References Isaiah 63:18
Lexicon to trample, tread down.
Why it matters Enemies have trampled the sanctuary, symbolizing severe covenant devastation.
Form in passage Niphal · Perfect · 3rd Person · Masculine · Singular What is this?
Sense called by your name, identified as belonging to you.
Definition To bear the name or be identified as belonging to the LORD.
References Isaiah 63:19
Lexicon called by your name, identified as belonging to you.
Why it matters The people lament feeling like those not identified by the Lord’s name.
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
C.F. Keil & F. Delitzsch, Commentary on the Old Testament (1861–91) — public domain
Isaiah 63 forms a people who know the Lord as holy warrior, Savior, Father, Redeemer, carrier, and Spirit-giver; who confess rebellion; who remember former deliverance; and who pray for compassion when worship and covenant life lie devastated.
The church must recover the ability to tremble and remember at the same time. Isaiah 63 teaches us to behold the Lord’s terrifying holiness, recount His tender mercies, grieve rebellion against the Spirit, and cry for His return.
- Holy fear - Meditate on the Lord’s righteous judgment so that salvation is never treated casually.
- Mercy remembrance - Regularly recount the kindnesses, compassion, and saving acts of the Lord.
- Spirit sensitivity - Ask whether attitudes, speech, practices, or rebellion are grieving the Holy Spirit.
- Exodus-shaped prayer - Pray from the memory of God’s past deliverance, asking Him to act again according to His name.
- Father-Redeemer appeal - Address the Lord as Father and Redeemer, especially in seasons of desolation.
- Hardness confession - Name spiritual wandering and hardness before the Lord rather than normalizing them.
- Sanctuary concern - Care deeply about worship, holiness, and the visible honor of the Lord among His people.
- Covenant lament - Learn to lament with Scripture’s language, combining grief, confession, memory, and appeal.
- Wait for righteous vengeance - Refuse personal revenge and entrust judgment to the Lord who judges rightly.
- Isaiah 63 warns that the Lord’s saving coming includes terrifying judgment against evil, and that covenant privilege does not protect rebellious people from grieving the Holy Spirit and experiencing divine opposition.
- Do not treat the coming Savior as harmless sentiment. - The Savior comes from Edom with garments stained from judgment.
- Do not separate redemption from vengeance against evil. - The day of vengeance and the year of redemption appear together.
- Do not trust human help to accomplish divine salvation. - The Lord looked, but there was no one to help.
- Do not forget the Lord’s mercies when lamenting present devastation. - The lament begins by recounting the kindnesses of the Lord.
- Do not presume on covenant identity while living in rebellion. - The people rebelled and grieved His Holy Spirit.
- Do not treat the Holy Spirit as an impersonal force. - The Spirit is grieved by rebellion.
- Do not ignore the danger of spiritual hardness. - The people lament wandering from the Lord’s ways and hardened hearts.
- Do not treat the sanctuary or worship as expendable. - The trampling of the sanctuary becomes a central grief in the lament.
- Do not mistake lament for unbelief when it is rooted in covenant appeal. - The people cry to the Lord as Father and Redeemer.
- Reading the winepress scene as human vengeance. - The winepress belongs to the Lord alone. The text portrays divine judgment, not permission for human revenge.
- Separating Isaiah 63 from Isaiah 62. - Isaiah 62 announced the Savior coming with reward and recompense. Isaiah 63 reveals the recompense dimension through divine-warrior judgment.
- Treating Edom only as geography. - Edom and Bozrah are concrete locations, but in this prophetic context they also represent hostile opposition under divine judgment.
- Reducing the chapter to wrath only. - The chapter includes severe wrath, but it also contains redemption, covenant kindness, compassion, divine presence, fatherhood, and lament.
- Reducing the chapter to comfort only. - The comfort comes through the holy Lord who judges evil and disciplines rebellion.
- Ignoring the Holy Spirit language. - The Spirit is central: grieved by rebellion and remembered as present among the people in the exodus.
- Assuming lament excuses rebellion. - The lament remembers mercy and pleads for restoration, but it also acknowledges the people’s covenant crisis.
- Treating God’s fatherhood as generic. - The people appeal to the Lord as covenant Father and Redeemer from of old, not merely as a vague universal principle.
- Using 'why do You make us wander' to blame God sinfully. - This is covenant lament language wrestling with divine judgment and human hardness, not a denial of the people’s rebellion.
- Do I have room in my theology for the Savior who is also the righteous divine warrior?
- Where am I tempted to take vengeance into my own hands instead of entrusting justice to the Lord?
- When I lament, do I begin by remembering the kindnesses of the Lord?
- How has the Lord carried me in former days, even when I did not fully understand it?
- Where has rebellion grieved the Holy Spirit in my life, family, church, or ministry?
- What former acts of God should shape my prayers in present distress?
- Do I pray to God as Father and Redeemer, or only as distant authority?
- Where do I see wandering and hardness, and am I pleading for the Lord to turn us back?
- What does the condition of worship among God’s people reveal about our need for restoration?
- Am I willing to ask the Lord to return for the sake of His name, servants, and inheritance?
- Preaching - Preach Isaiah 63 as a sobering counterpart to Isaiah 62. The Savior comes with reward and recompense · Isaiah 63 shows that recompense includes judgment against evil and redemption for God’s people.
- Gospel proclamation - Use the chapter to show that Christ saves from wrath, defeats evil, and redeems rebels by divine mercy. Do not offer a gospel emptied of judgment.
- Counseling - Use verses 7–9 to help sufferers remember the Lord’s compassion and carrying presence, while being careful not to minimize pain.
- Repentance - Use verse 10 to teach that rebellion grieves the Holy Spirit. This is deeply relational, not merely rule-breaking.
- Corporate prayer - Use verses 15–19 as a model for covenant lament: look down, remember compassion, return, and restore.
- Church renewal - Ask whether the church’s worship and holiness show signs of sanctuary health or sanctuary devastation.
- Spiritual formation - Train believers to remember redemptive history when praying through current desolation.
- Leadership - Leaders must hold together justice, mercy, Spirit sensitivity, lament, and hope. This chapter will not permit shallow triumphalism.
- Pastoral lament - Give people permission to cry, 'Where are Your zeal and Your might?' while teaching them to pray as children appealing to the Father and Redeemer.
- Preaching - Preach Isaiah 63 as the sobering revelation that the Savior who comes with reward and recompense also comes as divine warrior.
- Preaching - Do not isolate verses 1–6 from the lament. The chapter moves from judgment to mercy memory to repentance-shaped pleading.
- Preaching - Use the winepress imagery to teach divine judgment, while explicitly warning against human vengeance.
- Preaching - Show that vengeance and redemption are not contradictions in God. Evil must be judged for redemption to be complete.
- Preaching - Use verses 7–9 to teach how lament should remember the kindnesses of the Lord.
- Preaching - Preach verse 10 as a serious warning: rebellion grieves the Holy Spirit.
- Preaching - Use the exodus memory to teach that former deliverance should fuel present prayer.
- Preaching - End by showing the people crying to the Lord as Father and Redeemer, setting up Isaiah 64’s plea for God to come down.
- Teaching - Compare Isaiah 63:1–6 with Isaiah 34, Isaiah 59:15–21, Joel 3, and Revelation 19.
- Teaching - Trace the Holy Spirit in Isaiah through Isaiah 11, 32, 42, 44, 59, 61, and 63.
- Teaching - Teach covenant lament using Isaiah 63–64, Psalm 77, Psalm 106, and Lamentations 5.
- Teaching - Develop the theme of God carrying His people from Deuteronomy 1, Deuteronomy 32, Isaiah 46, and Isaiah 63.
- Counseling - Use verses 7–9 to help suffering believers recount the Lord’s kindnesses and remember how He has carried them.
- Counseling - Use verse 10 carefully to address sin not as mere mistake but as relational rebellion that grieves the Spirit.
- Counseling - Use verses 15–17 to give language for seasons when God feels distant, while still praying in faith.
- ChurchLeadership - Ask where congregational rebellion, neglect, or hardened hearts may be grieving the Spirit.
- ChurchLeadership - Use the sanctuary lament to evaluate worship, holiness, and the visible honor of God among His people.
- ChurchLeadership - Lead the church in prayers that remember God’s former faithfulness rather than merely describing present problems.
- PrayerMinistry - Use Isaiah 63:7–19 as a pattern: remember mercy, confess rebellion, recall deliverance, appeal to Father and Redeemer, and ask God to return.
- PrayerMinistry - Pray for soft hearts that fear the Lord and do not wander from His ways.
- Evangelism - Proclaim that the Savior is mighty to save, but salvation is necessary because divine judgment against evil is real.
- Evangelism - Show that Christ alone accomplishes redemption where no human helper can be found.
- Discipleship - Teach believers to grieve sin because sin grieves the Spirit.
- Discipleship - Train believers to remember God’s redemptive acts when praying through distress.
The church must recover the ability to tremble and remember at the same time. Isaiah 63 teaches us to behold the Lord’s terrifying holiness, recount His tender mercies, grieve rebellion against the Spirit, and cry for His return.
The church must recover the ability to tremble and remember at the same time. Isaiah 63 teaches us to behold the Lord’s terrifying holiness, recount His tender mercies, grieve rebellion against the Spirit, and cry for His return.
The church must recover the ability to tremble and remember at the same time. Isaiah 63 teaches us to behold the Lord’s terrifying holiness, recount His tender mercies, grieve rebellion against the Spirit, and cry for His return.
The church must recover the ability to tremble and remember at the same time. Isaiah 63 teaches us to behold the Lord’s terrifying holiness, recount His tender mercies, grieve rebellion against the Spirit, and cry for His return.
The church must recover the ability to tremble and remember at the same time. Isaiah 63 teaches us to behold the Lord’s terrifying holiness, recount His tender mercies, grieve rebellion against the Spirit, and cry for His return.
The church must recover the ability to tremble and remember at the same time. Isaiah 63 teaches us to behold the Lord’s terrifying holiness, recount His tender mercies, grieve rebellion against the Spirit, and cry for His return.
The church must recover the ability to tremble and remember at the same time. Isaiah 63 teaches us to behold the Lord’s terrifying holiness, recount His tender mercies, grieve rebellion against the Spirit, and cry for His return.
The church must recover the ability to tremble and remember at the same time. Isaiah 63 teaches us to behold the Lord’s terrifying holiness, recount His tender mercies, grieve rebellion against the Spirit, and cry for His return.
The church must recover the ability to tremble and remember at the same time. Isaiah 63 teaches us to behold the Lord’s terrifying holiness, recount His tender mercies, grieve rebellion against the Spirit, and cry for His return.
The church must recover the ability to tremble and remember at the same time. Isaiah 63 teaches us to behold the Lord’s terrifying holiness, recount His tender mercies, grieve rebellion against the Spirit, and cry for His return.
The church must recover the ability to tremble and remember at the same time. Isaiah 63 teaches us to behold the Lord’s terrifying holiness, recount His tender mercies, grieve rebellion against the Spirit, and cry for His return.
Trace how divine glory, revealed majesty, and Christ-centered exaltation move across Scripture.
Track judgment as covenant accountability, divine justice, and eschatological reckoning.
Trace remnant preservation, covenant continuity, and mercy under judgment across Scripture.
Trace servant identity, obedient mission, and suffering service across Scripture.
Follow shepherding as divine care, messianic leadership, and pastoral oversight across Scripture.
The Biblical World
Chapter At A Glance
Isaiah 63 opens with the Lord as divine warrior coming from Edom, having trodden the winepress of judgment alone because the day of vengeance and year of redemption have come. It then remembers the Lord’s kindness, compassion, presence, and carrying care, confesses Israel’s rebellion and grief of the Holy Spirit, recalls the exodus, and laments for the Lord as Father and Redeemer to return after sanctuary devastation.
The Lord mighty to save and judge versus the people who rebelled and grieved His Holy Spirit.
The Lord’s redemption includes righteous judgment against evil, covenant compassion toward His people, and serious discipline when His Spirit is grieved by rebellion.
Fear the Lord’s holiness, remember His mercies, repent of grieving the Spirit, pray from exodus memory, and appeal to Him as Father and Redeemer.
Focus Points
- Divine warrior
- Mighty to save
- Vengeance
- Redemption
- The Lord’s own arm
- Covenant kindness
- Divine presence
- Holy Spirit
- Rebellion
- Exodus memory
- Fatherhood of God
- Redeemer from old
- Hardness and wandering
- Sanctuary devastation
- Righteous Judgment
- Divine Omnipotence
- Covenant Love
- Sin and Rebellion
- God as Father
- God as Redeemer
- Lament
- Sanctuary Holiness
Passages
Chapter opening: Isaiah 63:1-6
Isa 63:3-6 The person replies: “I have trodden the wine-trough alone, and of the nations no one was with me: and I trode them in my wrath, and trampled them down in my fury; and their life-sap spirted upon my clothes, and all my raiment was stained. For a day of vengeance was in my heart, and the year of my redemption was come. And I looked round, and there was no helper; and I wondered there was no supporter: then mine own arm helped me; and my fury, it became my support.
And I trode down nations in my wrath, and made them drunk in my fury, and made their life-blood run down to the earth. ” He had indeed trodden the wine-press ( pūrâh = gath , or, if distinct from this, the pressing-trough as distinguished from the pressing-house or pressing-place; according to Fürst, something hollowed out; but according to the traditional interpretation from pūr = pârar , to crush, press, both different from yeqebh : see at Isa 5:2), and he alone; so that the juice of the grapes had saturated and coloured his clothes, and his only.
When he adds, that of the nations no one was with him, it follows that the press which he trode was so great, that he might have needed the assistance of whole nations. And when he continues thus: And I trod them in my wrath, etc. , the enigma is at once explained. It was to the nations themselves that the knife was applied. They were cut off like grapes and put into the wine-press (Joe 3:13); and this heroic figure, of which there was no longer any doubt that it was Jehovah Himself, had trodden them down in the impulse and strength of His wrath.
The red upon the clothes was the life-blood of the nations, which had spirted upon them, and with which, as He trode this wine-press, He had soiled all His garments. Nētsach , according to the more recently accepted derivation from nâtsach , signifies, according to the traditional idea, which is favoured by Lam 3:18, vigor , the vital strength and life-blood, regarded as the sap of life.
ויז (compare the historical tense ויּז in 2Ki 9:33) is the future used as an imperfect, and it spirted, from nâzâh (see at Isa 52:15). אגאלתּי (from גּאל = גּעל, Isa 59:3) is the perfect hiphil with an Aramaean inflexion (compare the same Aramaism in Psa 76:6; 2Ch 20:35; and הלאני, which is half like it, in Job 16:7); the Hebrew form would be הגאלתּי. AE and A regard the form as a mixture of the perfect and future, but this is a mistake.
This work of wrath had been executed by Jehovah, because He had in His heart a day of vengeance, which could not be delayed, and because the year (see at Isa 61:2) of His promised redemption had arrived. גּאּלי (this is the proper reading, not גּאוּלי, as some codd. have it; and this was the reading which Rashi had before him in his comm. on Lam 1:6) is the plural of the passive participle used as an abstract noun (compare היּים vivi , vitales , or rather viva , vitalia = vita ).
And He only had accomplished this work of wrath. Isa 63:5 is the expansion of לבדּי, and almost a verbal repetition of Isa 59:16. The meaning is, that no one joined Him with conscious free-will, to render help to the God of judgment and salvation in His purposes. The church that was devoted to Him was itself the object of the redemption, and the great mass of those who were estranged from Him the object of the judgment.
Thus He found Himself alone, neither human co-operation nor the natural course of events helping the accomplishment of His purposes. And consequently He renounced all human help, and broke through the steady course of development by a marvellous act of His own. He trode down nations in His wrath, and intoxicated them in His fury, and caused their life-blood to flow down to the ground.
The Targum adopts the rendering “ et triturabo eos ,” as if the reading were ואשׁבּרם, which we find in Sonc. 1488, and certain other editions, as well as in some codd. Many agree with Cappellus in preferring this reading; and in itself it is not inadmissible (see Lam 1:15). But the lxx and all the other ancient versions, the Masora (which distinguishes ואשׁכרם with כ, as only met with once, from ואשׁברם morf , with ב in Deu 9:17), and the great majority of the MSS, support the traditional reading.
There is nothing surprising in the transition to the figure of the cup of wrath, which is a very common one with Isaiah. Moreover, all that is intended is, that Jehovah caused the nations to feel the full force of this His fury, by trampling them down in His fury. Even in this short ad highly poetical passage we see a desire to emblematize, just as in the emblematic cycle of prophetical night-visions in Isaiah 21:1-22:14.
For not only is the name of Edom made covertly into an emblem of its future fate, אדם becoming אדם upon the apparel of Jehovah the avenger, when the blood of the people, stained with blood-guiltiness towards the people of God, is spirted out, but the name of Bozrah also; for bâtsar means to cut off bunches of grapes ( vindemiare ), and botsrâh becomes bâtsı̄r , i. e.
, a vintage, which Jehovah treads in His wrath, when He punishes the Edomitish nation as well as all the rest of the nations, which in their hostility towards Him and His people have taken pleasure in the carrying away of Israel and the destruction of Jerusalem, and have lent their assistance in accomplishing them. Knobel supposes that the judgment referred to is the defeat which Cyrus inflicted upon the nations under Croesus and their allies; but it can neither be shown that this defeat affected the Edomites, nor can we understand why Jehovah should appear as if coming from Edom-Bozrah, after inflicting this judgment, to which Isa 41:2.
refers. Knobel himself also observes, that Edom was still an independent kingdom, and hostile to the Persians (Diod. xv 2) not only under the reign of Cambyses (Herod. iii. 5ff.) , but even later than that (Diod. xiii. 46). But at the time of Malachi, who lived under Artaxerxes Longimanus, if not under his successor Darius Nothus, a judgment of devastation was inflicted upon Edom (Mal 1:3-5), from which it never recovered.
The Chaldeans, as Caspari has shown ( Obad . p. 142), cannot have executed it, since the Edomites appear throughout as their accomplices, and as still maintaining their independence even under the first Persian kings; nor can any historical support be found to the conjecture, that it occurred in the wars between the Persians and the Egyptians (Hitzig and Köhler, Mal .
p. 35). What the prophet’s eye really saw was fulfilled in the time of the Maccabaeans, when Judas inflicted a total defeat upon them, John Hyrcanus compelled them to become Jews, and Alexander Jannai completed their subjection; and in the time of the destruction of Jerusalem by the Romans, when Simon of Gerasa avenged their cruel conduct in Jerusalem in combination with the Zelots, by ruthlessly turning their well-cultivated land into a horrible desert, just as it would have been left by a swarm of locusts (Jos.
Wars of the Jews , iv 9, 7). The New Testament counterpart of this passage in Isaiah is the destruction of Antichrist and his army (Rev 19:11.) He who effects this destruction is called the Faithful and True, the Logos of God; and the seer beholds Him sitting upon a white horse, with eyes of flaming fire, and many diadems upon His head, wearing a blood-stained garment, like the person seen by the prophet here.
The vision of John is evidently formed upon the basis of that of Isaiah; for when it is said of the Logos that He rules the nations with a staff of iron, this points to Psa 2:1-12; and when it is still further said that He treads the wine-press of the wrath of Almighty God, this points back to Isaiah 63. The reference throughout is not to the first coming of the Lord, when He laid the foundation of His kingdom by suffering and dying, but to His final coming, when He will bring His regal sway to a victorious issue.
Nevertheless Isa 63:1-6 has always been a favourite passage for reading in Passion week. It is no doubt true that the Christian cannot read this prophecy without thinking of the Saviour streaming with blood, who trode the wine-press of wrath for us without the help of angels and men, i. e. , who conquered wrath for us. But the prophecy does not relate to this.
The blood upon the garment of the divine Hero is not His own, but that of His enemies; and His treading of the wine-press is not the conquest of wrath, but the manifestation of wrath. This section can only be properly used as a lesson for Passion week so far as this, that Jehovah, who here appears to the Old Testament seer, was certainly He who became man in His Christ, in the historical fulfilment of His purposes; and behind the first advent to bring salvation there stood with warning form the final coming to judgment, which will take vengeance upon that Edom, to whom the red lentil-judgment of worldly lust and power was dearer than the red life-blood of that loving Servant of Jehovah who offered Himself for the sin of the whole world.
There follows now in Isaiah 63:7-64:11 a prayer commencing with the thanksgiving as it looks back to the past, and closing with a prayer for help as it turns to the present. Hitzig and Knobel connect this closely with Isa 63:1-6, assuming that through the great event which had occurred, viz. , the overthrow of Edom, and of the nations hostile to the people of God as such, by which the exiles were brought one step nearer to freedom, the prophet was led to praise Jehovah for all His previous goodness to Israel.
There is nothing, however, to indicate this connection, which is in itself a very loose one. The prayer which follows is chiefly an entreaty, and an entreaty appended to Isa 63:1-6, but without any retrospective allusion to it: it is rather a prayer in general for the realization of the redemption already promised. Ewald is right in regarding Isaiah 63:7-66:24 as an appendix to this whole book of consolation, since the traces of the same prophet are unmistakeable; but the whole style of the description is obviously different, and the historical circumstances must have been still further developed in the meantime.
The three prophecies which follow are the finale of the whole. The announcement of the prophet, which has reached its highest point in the majestic vision in Isa 63:1-6, is now drawing to an end. It is standing close upon the threshold of all that has been promised, and nothing remains but the fulfilment of the promise, which he has held up like a jewel on every side.
And now, just as in the finale of a poetical composition, all the melodies and movements that have been struck before are gathered up into one effective close; and first of all, as in Hab, into a prayer, which forms, as it were, the lyrical echo of the preaching that has gone before.
Isa 63:7-8 The prophet, as the leader of the prayers of the church, here passes into the expanded style of the tephillah. Isa 63:7 “I will celebrate the mercies of Jehovah, the praises of Jehovah, as is seemly for all that Jehovah hath shown us, and the great goodness towards the house of Israel, which He hath shown them according to His pity, and the riches of His mercies.
” The speaker is the prophet, in the name of the church, or, what is the same thing, the church in which the prophet includes himself. The prayer commences with thanksgiving, according to the fundamental rule in Psa 50:23. The church brings to its own remembrance, as the subject of praise in the presence of God, all the words and deeds by which Jehovah has displayed His mercy and secured glory to Himself.
חסדי (this is the correct pointing, with ד protected by gaya ; cf. , כּדכד in Isa 54:12) are the many thoughts of mercy and acts of mercy into which the grace of God, i. e. , His one purpose of grace and His one work of grace, had been divided. They are just so many tehillōth , self-glorifications of God, and impulses to His glorification. On כּעל, as is seemly, see at Isa 59:18.
There is no reason for assuming that ורב־טוּב is equivalent to רב־טוב וּכעל, as Hitzig and Knobel do. רב־טוב commences the second object to אזכּיר, in which what follows is unfolded as a parallel to the first. Rabh , the much, is a neuter formed into a substantive, as in Psa 145:7; rōbh , plurality or multiplicity, is an infinitive used as a substantive. Tūbh is God’s benignant goodness; rachămı̄m , His deepest sympathizing tenderness; chesed (root חס, used of violent emotion; cf.
, Syr. chăsad , chăsam , aemulari ; Arab. ḥss , to be tender, full of compassion), grace which condescends to and comes to meet a sinful creature. After this introit, the prayer itself commences with a retrospective glance at the time of the giving of law, when the relation of a child, in which Israel stood to Jehovah, was solemnly proclaimed and legally regulated.
Isa 63:8 “He said, They are my people, children who will not lie; and He became their Saviour. ” אך is used here in its primary affirmative sense. ישׁקּרוּ is the future of hope. When He made them His people, His children, He expected from them a grateful return of His covenant grace in covenant fidelity; and whenever they needed help from above, He became their Saviour ( mōshı̄ă‛ ).
We can recognise the ring of Exo 15:2 here, just as in Isa 12:2. Mōshı̄ă‛ ) is a favourite word in chapters 40-66 (compare, however, Isa 19:20 also).
Isa 63:7-8 The prophet, as the leader of the prayers of the church, here passes into the expanded style of the tephillah. Isa 63:7 “I will celebrate the mercies of Jehovah, the praises of Jehovah, as is seemly for all that Jehovah hath shown us, and the great goodness towards the house of Israel, which He hath shown them according to His pity, and the riches of His mercies.
” The speaker is the prophet, in the name of the church, or, what is the same thing, the church in which the prophet includes himself. The prayer commences with thanksgiving, according to the fundamental rule in Psa 50:23. The church brings to its own remembrance, as the subject of praise in the presence of God, all the words and deeds by which Jehovah has displayed His mercy and secured glory to Himself.
חסדי (this is the correct pointing, with ד protected by gaya ; cf. , כּדכד in Isa 54:12) are the many thoughts of mercy and acts of mercy into which the grace of God, i. e. , His one purpose of grace and His one work of grace, had been divided. They are just so many tehillōth , self-glorifications of God, and impulses to His glorification. On כּעל, as is seemly, see at Isa 59:18.
There is no reason for assuming that ורב־טוּב is equivalent to רב־טוב וּכעל, as Hitzig and Knobel do. רב־טוב commences the second object to אזכּיר, in which what follows is unfolded as a parallel to the first. Rabh , the much, is a neuter formed into a substantive, as in Psa 145:7; rōbh , plurality or multiplicity, is an infinitive used as a substantive. Tūbh is God’s benignant goodness; rachămı̄m , His deepest sympathizing tenderness; chesed (root חס, used of violent emotion; cf.
, Syr. chăsad , chăsam , aemulari ; Arab. ḥss , to be tender, full of compassion), grace which condescends to and comes to meet a sinful creature. After this introit, the prayer itself commences with a retrospective glance at the time of the giving of law, when the relation of a child, in which Israel stood to Jehovah, was solemnly proclaimed and legally regulated.
Isa 63:8 “He said, They are my people, children who will not lie; and He became their Saviour. ” אך is used here in its primary affirmative sense. ישׁקּרוּ is the future of hope. When He made them His people, His children, He expected from them a grateful return of His covenant grace in covenant fidelity; and whenever they needed help from above, He became their Saviour ( mōshı̄ă‛ ).
We can recognise the ring of Exo 15:2 here, just as in Isa 12:2. Mōshı̄ă‛ ) is a favourite word in chapters 40-66 (compare, however, Isa 19:20 also).
Isa 63:9 The next v. commemorates the way in which He proved Himself a Saviour in heart and action. “In all their affliction He was afflicted, and the Angel of His face brought them salvation. In His love and in His pity He redeemed them, and lifted them up, and bare them all the days of the olden time. ” This is one of the fifteen passages in which the chethib has לא, the keri לו.
It is only with difficulty that we can obtain any meaning from the chethib : “in all the affliction which He brought upon them He did not afflict, viz. , according to their desert” (Targ. , Jer. , Rashi ); or better still, as tsâr must in this case be derived from tsūr , and tsăr is only met with in an intransitive sense, “In all their distress there was no distress” (Saad.)
, with which J. D. Michaelis compares 2Co 4:8, “troubled on every side, yet not distressed. ” The oxymoron is perceptible enough, but the להם (צר לא), which is indispensable to this expression, is wanting. Even with the explanation, “In all their affliction He was not an enemy, viz. , Jehovah, to them” (Döderlein), or “No man persecuted them without the angel immediately,” etc.
(Cocceius and Rosenmüller), we miss להם or אתם. There are other still more twisted and jejune attempts to explain the passage with לא, which are not worth the space they occupy. Even in the older translators did not know how to deal with the לא in the text. The Sept. takes tsăr as equivalent to tsı̄r , a messenger, and renders the passage according to its own peculiar interpunctuation: οὐ πρέσβυς οὐδὲ ἄγγελος ἀλλ ̓ αὐτὸς ἔσωσεν αὐτούς (neither a messenger nor an angel, but His face, i.
e. , He Himself helped them: Exo 33:14-15; 2Sa 17:11). Everything forces to the conclusion that the keri לו is to be preferred. The Masora actually does reckon this as one of the fifteen passages in which לו is to be read for לא. Jerome was also acquainted with this explanation. He says: “Where we have rendered it, 'In all their affliction He was not afflicted,' which is expressed in Hebrew by lo, the adverb of negation, we might read ipse; so that the sense would be, 'In all their affliction He, i.
e. , God, was afflicted.' “ If we take the sentence in this way, “In all oppression there was oppression to Him,” it yields a forcible thought in perfect accordance with the Scripture (compare e. g. , Jdg 10:16), an expression in harmony with the usage of the language (compare tsar - lı̄ , 2Sa 1:26), and a construction suited to the contents (לו = ipsi ). There is nothing to surprise us in the fact that God should be said to feel the sufferings of His people as His own sufferings; for the question whether God can feel pain is answered by the Scriptures in the affirmative.
He can as surely as everything originates in Him, with the exception of sin, which is a free act and only originates in Him so far as the possibility is concerned, but not in its actuality. Just as a man can feel pain, and yet in his personality keep himself superior to it, so God feels pain without His own happiness being thereby destroyed. And so did He suffer with His people; their affliction was reflected in His own life in Himself, and shared Him inwardly.
But because He, the all-knowing, all-feeling One, is also the almighty will, He sent the angel of His face, and brought them salvation. “The angel of His face,” says Knobel, “is the pillar of cloud and fire, in which Jehovah was present with His people in the march through the desert, with His protection, instruction, and guidance, the helpful presence of God in the pillar of cloud and fire.
” But where do we ever read of this, that it brought Israel salvation in the pressure of great dangers? Only on one occasion (Exo 14:19-20) does it cover the Israelites from their pursuers; but in that very instance a distinction is expressly made between the angel of God and the pillar of cloud. Consequently the cloud and the angel were two distinct media of the manifestation of the presence of God.
They differed in two respects. The cloud was a material medium - the evil, the sign, and the site of the revealed presence of God. The angel, on the other hand, was a personal medium, a ministering spirit (λειτουργικὸν πνεῦμα), in which the name of Jehovah was indwelling for the purpose of His own self-attestation in connection with the historical preparation for the coming of salvation (Exo 23:21).
He was the mediator of the preparatory work of God in both word and deed under the Old Testament, and the manifestation of that redeeming might and grace which realized in Israel the covenant promises given to Abraham (Gen 15). A second distinction consisted in the fact that the cloud was a mode of divine manifestation which was always visible; whereas, although the angel of God did sometimes appear in human shape both in the time of the patriarchs and also in that of Joshua (Jos 5:13.)
, it never appeared in such a form during the history of the Exodus, and therefore is only to be regarded as a mode of divine revelation which was chiefly discernible in its effects, and belonged to the sphere of invisibility: so that in any case, if we search in the history of the people that was brought out of Egypt for the fulfilment of such promises as Exo 23:20-23, we are forced to the conclusion that the cloud was the medium of the settled presence of God in His angel in the midst of Israel, although it is never so expressed in the thorah . This mediatorial angel is called “the angel of His face,” as being the representative of God, for “the face of God” is His self-revealing presence (even though only revealed to the mental eye); and consequently the presence of God, which led Israel to Canaan, is called directly “His face” in Deu 4:37, apart from the angelic mediation to be understood; and “my face” in Exo 33:14-15, by the side of “my angel” in Exo 32:34, and the angel in Exo 33:2, appears as something incomparably higher than the presence of God through the mediation of that one angel, whose personality is completely hidden by his mediatorial instrumentality.
The genitive פניו, therefore, is not to be taken objectively in the sense of “the angel who sees His face,” but as explanatory, “the angel who is His face, or in whom His face is manifested. ” The הוּא which follows does not point back to the angel, but to Jehovah, who reveals Himself thus. But although the angel is regarded as a distinct being from Jehovah, it is also regarded as one that is completely hidden before Him, whose name is in him.
He redeemed them by virtue of His love and of His chemlâh , i. e. , of His forgiving gentleness (Arabic, with the letters transposed, chilm ; compare, however, chamūl , gentle-hearted), and lifted them up, and carried them (נשּׂא the consequence of נטּל, which is similar in sense, and more Aramaean; cf. , tollere root tal , and ferre root bhar , perf. tuli ) all the days of the olden time.
The prayer passes now quite into the tone of Ps 78 and 106, and begins to describe how, in spite of Jehovah’s grace, Israel fell again and again away from Jehovah, and yet was always rescued again by virtue of His grace. For it is impossible that it should leap at once in והמּה to the people who caused the captivity, and ויּזכּר have for its subject the penitential church of the exiles which was longing for redemption (Ewald).
The train of thought is rather this: From the proofs of grace which the Israel of the olden time had experienced, the prophet passes to that disobedience to Jehovah into which it fell, to that punishment of Jehovah which it thereby brought upon itself, and to that longing for the renewal of the old Mosaic period of redemption, which seized it in the midst of its state of punishment. But instead of saying that Jehovah did not leave this longing unsatisfied, and responded to the penitence of Israel with ever fresh help, the prophet passes at once from the desire of the old Israel for redemption, to the prayer of the existing Israel for redemption, suppressing the intermediate thought, that Israel was even now in such a state of punishment and longing.
Isa 63:10 Israel’s ingratitude. “But they resisted and vexed His Holy Spirit: then He turned to be their enemy; He made war upon them. ” Not only has ועצּבוּ (to cause cutting pain) קדשׁו את־רוּח as its object, but מרוּ has the same (on the primary meaning, see at Isa 3:8). In other cases, the object of merōth ( hamrōth ) is Jehovah, or His word, His promise, His providence, hence Jehovah himself in the revelations of His nature in word and deed; here it is the spirit of holiness, which is distinguished from Him as a personal existence.
For just as the angel who is His face, i. e. , the representation of His nature, is designated as a person both by His name and also by the redeeming activity ascribed to Him; so also is the Spirit of holiness, by the fact that He can be grieved, and therefore can feel grief (compare Eph 4:30, “Grieve not the Holy Spirit of God”). Hence Jehovah, and the angel of His face, and the Spirit of His holiness, are distinguished as three persons, but so that the two latter derive their existence from the first, which is the absolute ground of the Deity, and of everything that is divine.
Now, if we consider that the angel of Jehovah was indeed an angel, but that he was the angelic anticipation of the appearance of God the Mediator “in the flesh,” and served to foreshadow Him “who, as the image of the invisible God” (Col 1:15), as “the reflection of His glory and the stamp of His nature” (Heb 1:3), is not merely a temporary medium of self-manifestation, but the perfect personal self-manifestation of the divine pânı̄m , we have here an unmistakeable indication of the mystery of the triune nature of God the One, which was revealed in history in the New Testament work of redemption. The subject to ויּהפך is Jehovah, whose Holy Spirit they troubled.
He who proved Himself to be their Father (cf. , Deu 32:6), became, through the reaction of His holiness, the very reverse of what He wished to be. He turned to be their enemy; הוּא, He, the most fearful of all foes, made war against them. This is the way in which we explain Isa 63:10 , although with this explanation it would have to be accentuated differently, viz.
, ויהפך mahpach , להם pashta , לאויב zakeph , הוא tiphchah , נלחם־בם silluk . The accentuation as we find it takes נלחם־בם הוא as an attributive clause: “to an enemy, who made war against them. ”
Isa 63:11-14 Israel being brought to a right mind in the midst of this state of punishment, longed fro the better past to return. “Then His people remembered the days of the olden time, of Moses: Where is He who brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is He who put the spirit of His holiness in the midst of them; who caused the arm of His majesty to go at the right of Moses; who split the waters before them, to make Himself an everlasting name: who caused them to pass through abysses of the deep, like the horse upon the plain, without their stumbling?
Like the cattle which goeth down into the valley, the Spirit of Jehovah brought them to rest: thus hast Thou led Thy people, to make Thyself a majestic name. ” According to the accentuation before us, Isa 63:11 should be rendered thus: “Then He (viz. , Jehovah) remembered the days of the olden time, the Moses of His people” (lxx, Targ. , Syr. , Jerome). But apart from the strange expression “the Moses of His people,” which might perhaps be regarded as possible, because the proper name mōsheh might suggest the thought of its real meaning in Hebrew, viz.
, extrahens = liberator , but which the Syriac rejects by introducing the reading ‛abhdō (Moses, His servant), we have only to look at the questions of evidently human longing which follow, to see that Jehovah cannot be the subject to ויּזכּר (remembered), by which these reminiscences are introduced. It is the people which begins its inquiries with איּה, just as in Jer 2:6 (cf.
, Isa 51:9-10), and recals “the days of olden time,” according to the admonition in Deu 32:7. Consequently, in spite of the accents, such Jewish commentators as Saad. and Rashi regard “his people” ( ‛ammō ) as the subject; whereas others, such as AE, Kimchi, and Abravanel, take account of the accents, and make the people the suppressed subject of the verb “remembered,” by rendering it thus, “Then it remembered the days of olden time, (the days) of Moses (and) His people,” or in some similar way.
But with all modifications the rendering is forced and lame. The best way of keeping to the accents is that suggested by Stier, “Then men (indef. man , the French on ) remembered the days of old, the Moses of His people. ” But why did the prophet not say ויּזכּרוּ, as the proper sequel to Isa 63:10? We prefer to adopt the following rendering and accentuation: Then remembered ( zakeph gadol ) the days-of-old ( mercha ) of Moses ( tiphchah ) His people.
The object stands before the subject, as for example in 2Ki 5:13 (compare the inversions in Isa 8:22 extr. , Isa 22:2 init. ); and mosheh is a genitive governing the composite “days of old” (for this form of the construct state, compare Isa 28:1 and Rth 2:1). The retrospect commences with “Where is He who led them up? ” etc. The suffix of המּעלם (for המעלם, like רדם in Psa 68:28, and therefore with the verbal force predominant) refers to the ancestors; and although the word is determined by the suffix, it has the article as equivalent to a demonstrative pronoun ( ille qui sursum duxit , eduxit eos ).
“The shepherd of his flock” is added as a more precise definition, not dependent upon vayyizkōr , as even the accents prove. את is rendered emphatic by yethib , since here it signifies unâ cum . The Targum takes it in the sense of instar pastoris gregis sui ; but though עם is sometimes used in this way, את never is. Both the lxx and Targum read רעה; Jerome, on the other hand, adopts the reading רעי, and this is the Masoretic reading, for the Masora in Gen 47:3 reckons four רעה, without including the present passage.
Kimchi and Abravanel also support this reading, and Norzi very properly gives it the preference. The shepherds of the flock of Jehovah are Moses and Aaron, together with Miriam (Ps. 77:21; Mic 6:4). With these (i. e. , in their company or under their guidance) Jehovah led His people up out of Egypt through the Red Sea. With the reading רעי, the question whether beqirbô refers to Moses or Israel falls to the ground.
Into the heart of His people (Neh 9:20) Jehovah put the spirit of His holiness: it was present in the midst of Israel, inasmuch as Moses, Aaron, Miriam, the Seventy, and the prophets in the camp possessed it, and inasmuch as Joshua inherited it as the successor of Moses, and all the people might become possessed of it. The majestic might of Jehovah, which manifested itself majestically, is called the “arm of His majesty;” an anthropomorphism to which the expression “who caused it to march at the right hand of Moses” compels us to give an interpretation worthy of God.
Stier will not allow that תּפארתּו זרע is to be taken as the object, and exclaims, “What a marvellous figure of speech, an arm walking at a person’s right hand! ” But the arm which is visible in its deeds belongs to the God who is invisible in His own nature; and the meaning is, that the active power of Moses was not left to itself, but he overwhelming omnipotence of God went by its side, and endowed it with superhuman strength.
It was by virtue of this that the elevated staff and extended hand of Moses divided the Red Sea (Exo 14:16). בּוקע has mahpach attached to the ב, and therefore the tone drawn back upon the penultimate, and metheg with the tsere , that it may not be slipped over in the pronunciation. The clause וגו לעשׂות affirms that the absolute purpose of God is in Himself.
But He is holy love, and whilst willing for Himself, He wills at the same time the salvation of His creatures. He makes to Himself an “everlasting name,” by glorifying Himself in such memorable miracles of redemption, as that performed in the deliverance of His people out of Egypt. According to the general order of the passage, Isa 63:13 apparently refers to the passage through the Jordan; but the psalmist, in Psa 106:9 (cf.
, Psa 77:17), understood it as referring to the passage through the Red Sea. The prayer dwells upon this chief miracle, of which the other was only an after-play. “As the horse gallops over the plain,” so did they pass through the depths of the sea יכּשׁלוּ לא (a circumstantial minor clause), i. e. , without stumbling. Then follows another beautiful figure: “like the beast that goeth down into the valley,” not “as the beast goeth down into the valley,” the Spirit of Jehovah brought it (Israel) to rest, viz.
, to the menūchâh of the Canaan flowing with milk and honey (Deu 12:9; Psa 95:11), where it rested and was refreshed after the long and wearisome march through the sandy desert, like a flock that had descended from the bare mountains to the brooks and meadows of the valley. The Spirit of God is represented as the leader here (as in Psa 143:10), viz. , through the medium of those who stood, enlightened and instigated by Him, at the head of the wandering people.
The following כּן is no more a correlate of the foregoing particle of comparison than in Isa 52:14. It is a recapitulation, and refers to the whole description as far back as Isa 63:9, passing with נהגתּ into the direct tone of prayer.
Isa 63:11-14 Israel being brought to a right mind in the midst of this state of punishment, longed fro the better past to return. “Then His people remembered the days of the olden time, of Moses: Where is He who brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is He who put the spirit of His holiness in the midst of them; who caused the arm of His majesty to go at the right of Moses; who split the waters before them, to make Himself an everlasting name: who caused them to pass through abysses of the deep, like the horse upon the plain, without their stumbling?
Like the cattle which goeth down into the valley, the Spirit of Jehovah brought them to rest: thus hast Thou led Thy people, to make Thyself a majestic name. ” According to the accentuation before us, Isa 63:11 should be rendered thus: “Then He (viz. , Jehovah) remembered the days of the olden time, the Moses of His people” (lxx, Targ. , Syr. , Jerome). But apart from the strange expression “the Moses of His people,” which might perhaps be regarded as possible, because the proper name mōsheh might suggest the thought of its real meaning in Hebrew, viz.
, extrahens = liberator , but which the Syriac rejects by introducing the reading ‛abhdō (Moses, His servant), we have only to look at the questions of evidently human longing which follow, to see that Jehovah cannot be the subject to ויּזכּר (remembered), by which these reminiscences are introduced. It is the people which begins its inquiries with איּה, just as in Jer 2:6 (cf.
, Isa 51:9-10), and recals “the days of olden time,” according to the admonition in Deu 32:7. Consequently, in spite of the accents, such Jewish commentators as Saad. and Rashi regard “his people” ( ‛ammō ) as the subject; whereas others, such as AE, Kimchi, and Abravanel, take account of the accents, and make the people the suppressed subject of the verb “remembered,” by rendering it thus, “Then it remembered the days of olden time, (the days) of Moses (and) His people,” or in some similar way.
But with all modifications the rendering is forced and lame. The best way of keeping to the accents is that suggested by Stier, “Then men (indef. man , the French on ) remembered the days of old, the Moses of His people. ” But why did the prophet not say ויּזכּרוּ, as the proper sequel to Isa 63:10? We prefer to adopt the following rendering and accentuation: Then remembered ( zakeph gadol ) the days-of-old ( mercha ) of Moses ( tiphchah ) His people.
The object stands before the subject, as for example in 2Ki 5:13 (compare the inversions in Isa 8:22 extr. , Isa 22:2 init. ); and mosheh is a genitive governing the composite “days of old” (for this form of the construct state, compare Isa 28:1 and Rth 2:1). The retrospect commences with “Where is He who led them up? ” etc. The suffix of המּעלם (for המעלם, like רדם in Psa 68:28, and therefore with the verbal force predominant) refers to the ancestors; and although the word is determined by the suffix, it has the article as equivalent to a demonstrative pronoun ( ille qui sursum duxit , eduxit eos ).
“The shepherd of his flock” is added as a more precise definition, not dependent upon vayyizkōr , as even the accents prove. את is rendered emphatic by yethib , since here it signifies unâ cum . The Targum takes it in the sense of instar pastoris gregis sui ; but though עם is sometimes used in this way, את never is. Both the lxx and Targum read רעה; Jerome, on the other hand, adopts the reading רעי, and this is the Masoretic reading, for the Masora in Gen 47:3 reckons four רעה, without including the present passage.
Kimchi and Abravanel also support this reading, and Norzi very properly gives it the preference. The shepherds of the flock of Jehovah are Moses and Aaron, together with Miriam (Ps. 77:21; Mic 6:4). With these (i. e. , in their company or under their guidance) Jehovah led His people up out of Egypt through the Red Sea. With the reading רעי, the question whether beqirbô refers to Moses or Israel falls to the ground.
Into the heart of His people (Neh 9:20) Jehovah put the spirit of His holiness: it was present in the midst of Israel, inasmuch as Moses, Aaron, Miriam, the Seventy, and the prophets in the camp possessed it, and inasmuch as Joshua inherited it as the successor of Moses, and all the people might become possessed of it. The majestic might of Jehovah, which manifested itself majestically, is called the “arm of His majesty;” an anthropomorphism to which the expression “who caused it to march at the right hand of Moses” compels us to give an interpretation worthy of God.
Stier will not allow that תּפארתּו זרע is to be taken as the object, and exclaims, “What a marvellous figure of speech, an arm walking at a person’s right hand! ” But the arm which is visible in its deeds belongs to the God who is invisible in His own nature; and the meaning is, that the active power of Moses was not left to itself, but he overwhelming omnipotence of God went by its side, and endowed it with superhuman strength.
It was by virtue of this that the elevated staff and extended hand of Moses divided the Red Sea (Exo 14:16). בּוקע has mahpach attached to the ב, and therefore the tone drawn back upon the penultimate, and metheg with the tsere , that it may not be slipped over in the pronunciation. The clause וגו לעשׂות affirms that the absolute purpose of God is in Himself.
But He is holy love, and whilst willing for Himself, He wills at the same time the salvation of His creatures. He makes to Himself an “everlasting name,” by glorifying Himself in such memorable miracles of redemption, as that performed in the deliverance of His people out of Egypt. According to the general order of the passage, Isa 63:13 apparently refers to the passage through the Jordan; but the psalmist, in Psa 106:9 (cf.
, Psa 77:17), understood it as referring to the passage through the Red Sea. The prayer dwells upon this chief miracle, of which the other was only an after-play. “As the horse gallops over the plain,” so did they pass through the depths of the sea יכּשׁלוּ לא (a circumstantial minor clause), i. e. , without stumbling. Then follows another beautiful figure: “like the beast that goeth down into the valley,” not “as the beast goeth down into the valley,” the Spirit of Jehovah brought it (Israel) to rest, viz.
, to the menūchâh of the Canaan flowing with milk and honey (Deu 12:9; Psa 95:11), where it rested and was refreshed after the long and wearisome march through the sandy desert, like a flock that had descended from the bare mountains to the brooks and meadows of the valley. The Spirit of God is represented as the leader here (as in Psa 143:10), viz. , through the medium of those who stood, enlightened and instigated by Him, at the head of the wandering people.
The following כּן is no more a correlate of the foregoing particle of comparison than in Isa 52:14. It is a recapitulation, and refers to the whole description as far back as Isa 63:9, passing with נהגתּ into the direct tone of prayer.
Isa 63:11-14 Israel being brought to a right mind in the midst of this state of punishment, longed fro the better past to return. “Then His people remembered the days of the olden time, of Moses: Where is He who brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is He who put the spirit of His holiness in the midst of them; who caused the arm of His majesty to go at the right of Moses; who split the waters before them, to make Himself an everlasting name: who caused them to pass through abysses of the deep, like the horse upon the plain, without their stumbling?
Like the cattle which goeth down into the valley, the Spirit of Jehovah brought them to rest: thus hast Thou led Thy people, to make Thyself a majestic name. ” According to the accentuation before us, Isa 63:11 should be rendered thus: “Then He (viz. , Jehovah) remembered the days of the olden time, the Moses of His people” (lxx, Targ. , Syr. , Jerome). But apart from the strange expression “the Moses of His people,” which might perhaps be regarded as possible, because the proper name mōsheh might suggest the thought of its real meaning in Hebrew, viz.
, extrahens = liberator , but which the Syriac rejects by introducing the reading ‛abhdō (Moses, His servant), we have only to look at the questions of evidently human longing which follow, to see that Jehovah cannot be the subject to ויּזכּר (remembered), by which these reminiscences are introduced. It is the people which begins its inquiries with איּה, just as in Jer 2:6 (cf.
, Isa 51:9-10), and recals “the days of olden time,” according to the admonition in Deu 32:7. Consequently, in spite of the accents, such Jewish commentators as Saad. and Rashi regard “his people” ( ‛ammō ) as the subject; whereas others, such as AE, Kimchi, and Abravanel, take account of the accents, and make the people the suppressed subject of the verb “remembered,” by rendering it thus, “Then it remembered the days of olden time, (the days) of Moses (and) His people,” or in some similar way.
But with all modifications the rendering is forced and lame. The best way of keeping to the accents is that suggested by Stier, “Then men (indef. man , the French on ) remembered the days of old, the Moses of His people. ” But why did the prophet not say ויּזכּרוּ, as the proper sequel to Isa 63:10? We prefer to adopt the following rendering and accentuation: Then remembered ( zakeph gadol ) the days-of-old ( mercha ) of Moses ( tiphchah ) His people.
The object stands before the subject, as for example in 2Ki 5:13 (compare the inversions in Isa 8:22 extr. , Isa 22:2 init. ); and mosheh is a genitive governing the composite “days of old” (for this form of the construct state, compare Isa 28:1 and Rth 2:1). The retrospect commences with “Where is He who led them up? ” etc. The suffix of המּעלם (for המעלם, like רדם in Psa 68:28, and therefore with the verbal force predominant) refers to the ancestors; and although the word is determined by the suffix, it has the article as equivalent to a demonstrative pronoun ( ille qui sursum duxit , eduxit eos ).
“The shepherd of his flock” is added as a more precise definition, not dependent upon vayyizkōr , as even the accents prove. את is rendered emphatic by yethib , since here it signifies unâ cum . The Targum takes it in the sense of instar pastoris gregis sui ; but though עם is sometimes used in this way, את never is. Both the lxx and Targum read רעה; Jerome, on the other hand, adopts the reading רעי, and this is the Masoretic reading, for the Masora in Gen 47:3 reckons four רעה, without including the present passage.
Kimchi and Abravanel also support this reading, and Norzi very properly gives it the preference. The shepherds of the flock of Jehovah are Moses and Aaron, together with Miriam (Ps. 77:21; Mic 6:4). With these (i. e. , in their company or under their guidance) Jehovah led His people up out of Egypt through the Red Sea. With the reading רעי, the question whether beqirbô refers to Moses or Israel falls to the ground.
Into the heart of His people (Neh 9:20) Jehovah put the spirit of His holiness: it was present in the midst of Israel, inasmuch as Moses, Aaron, Miriam, the Seventy, and the prophets in the camp possessed it, and inasmuch as Joshua inherited it as the successor of Moses, and all the people might become possessed of it. The majestic might of Jehovah, which manifested itself majestically, is called the “arm of His majesty;” an anthropomorphism to which the expression “who caused it to march at the right hand of Moses” compels us to give an interpretation worthy of God.
Stier will not allow that תּפארתּו זרע is to be taken as the object, and exclaims, “What a marvellous figure of speech, an arm walking at a person’s right hand! ” But the arm which is visible in its deeds belongs to the God who is invisible in His own nature; and the meaning is, that the active power of Moses was not left to itself, but he overwhelming omnipotence of God went by its side, and endowed it with superhuman strength.
It was by virtue of this that the elevated staff and extended hand of Moses divided the Red Sea (Exo 14:16). בּוקע has mahpach attached to the ב, and therefore the tone drawn back upon the penultimate, and metheg with the tsere , that it may not be slipped over in the pronunciation. The clause וגו לעשׂות affirms that the absolute purpose of God is in Himself.
But He is holy love, and whilst willing for Himself, He wills at the same time the salvation of His creatures. He makes to Himself an “everlasting name,” by glorifying Himself in such memorable miracles of redemption, as that performed in the deliverance of His people out of Egypt. According to the general order of the passage, Isa 63:13 apparently refers to the passage through the Jordan; but the psalmist, in Psa 106:9 (cf.
, Psa 77:17), understood it as referring to the passage through the Red Sea. The prayer dwells upon this chief miracle, of which the other was only an after-play. “As the horse gallops over the plain,” so did they pass through the depths of the sea יכּשׁלוּ לא (a circumstantial minor clause), i. e. , without stumbling. Then follows another beautiful figure: “like the beast that goeth down into the valley,” not “as the beast goeth down into the valley,” the Spirit of Jehovah brought it (Israel) to rest, viz.
, to the menūchâh of the Canaan flowing with milk and honey (Deu 12:9; Psa 95:11), where it rested and was refreshed after the long and wearisome march through the sandy desert, like a flock that had descended from the bare mountains to the brooks and meadows of the valley. The Spirit of God is represented as the leader here (as in Psa 143:10), viz. , through the medium of those who stood, enlightened and instigated by Him, at the head of the wandering people.
The following כּן is no more a correlate of the foregoing particle of comparison than in Isa 52:14. It is a recapitulation, and refers to the whole description as far back as Isa 63:9, passing with נהגתּ into the direct tone of prayer.
Isa 63:11-14 Israel being brought to a right mind in the midst of this state of punishment, longed fro the better past to return. “Then His people remembered the days of the olden time, of Moses: Where is He who brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is He who put the spirit of His holiness in the midst of them; who caused the arm of His majesty to go at the right of Moses; who split the waters before them, to make Himself an everlasting name: who caused them to pass through abysses of the deep, like the horse upon the plain, without their stumbling?
Like the cattle which goeth down into the valley, the Spirit of Jehovah brought them to rest: thus hast Thou led Thy people, to make Thyself a majestic name. ” According to the accentuation before us, Isa 63:11 should be rendered thus: “Then He (viz. , Jehovah) remembered the days of the olden time, the Moses of His people” (lxx, Targ. , Syr. , Jerome). But apart from the strange expression “the Moses of His people,” which might perhaps be regarded as possible, because the proper name mōsheh might suggest the thought of its real meaning in Hebrew, viz.
, extrahens = liberator , but which the Syriac rejects by introducing the reading ‛abhdō (Moses, His servant), we have only to look at the questions of evidently human longing which follow, to see that Jehovah cannot be the subject to ויּזכּר (remembered), by which these reminiscences are introduced. It is the people which begins its inquiries with איּה, just as in Jer 2:6 (cf.
, Isa 51:9-10), and recals “the days of olden time,” according to the admonition in Deu 32:7. Consequently, in spite of the accents, such Jewish commentators as Saad. and Rashi regard “his people” ( ‛ammō ) as the subject; whereas others, such as AE, Kimchi, and Abravanel, take account of the accents, and make the people the suppressed subject of the verb “remembered,” by rendering it thus, “Then it remembered the days of olden time, (the days) of Moses (and) His people,” or in some similar way.
But with all modifications the rendering is forced and lame. The best way of keeping to the accents is that suggested by Stier, “Then men (indef. man , the French on ) remembered the days of old, the Moses of His people. ” But why did the prophet not say ויּזכּרוּ, as the proper sequel to Isa 63:10? We prefer to adopt the following rendering and accentuation: Then remembered ( zakeph gadol ) the days-of-old ( mercha ) of Moses ( tiphchah ) His people.
The object stands before the subject, as for example in 2Ki 5:13 (compare the inversions in Isa 8:22 extr. , Isa 22:2 init. ); and mosheh is a genitive governing the composite “days of old” (for this form of the construct state, compare Isa 28:1 and Rth 2:1). The retrospect commences with “Where is He who led them up? ” etc. The suffix of המּעלם (for המעלם, like רדם in Psa 68:28, and therefore with the verbal force predominant) refers to the ancestors; and although the word is determined by the suffix, it has the article as equivalent to a demonstrative pronoun ( ille qui sursum duxit , eduxit eos ).
“The shepherd of his flock” is added as a more precise definition, not dependent upon vayyizkōr , as even the accents prove. את is rendered emphatic by yethib , since here it signifies unâ cum . The Targum takes it in the sense of instar pastoris gregis sui ; but though עם is sometimes used in this way, את never is. Both the lxx and Targum read רעה; Jerome, on the other hand, adopts the reading רעי, and this is the Masoretic reading, for the Masora in Gen 47:3 reckons four רעה, without including the present passage.
Kimchi and Abravanel also support this reading, and Norzi very properly gives it the preference. The shepherds of the flock of Jehovah are Moses and Aaron, together with Miriam (Ps. 77:21; Mic 6:4). With these (i. e. , in their company or under their guidance) Jehovah led His people up out of Egypt through the Red Sea. With the reading רעי, the question whether beqirbô refers to Moses or Israel falls to the ground.
Into the heart of His people (Neh 9:20) Jehovah put the spirit of His holiness: it was present in the midst of Israel, inasmuch as Moses, Aaron, Miriam, the Seventy, and the prophets in the camp possessed it, and inasmuch as Joshua inherited it as the successor of Moses, and all the people might become possessed of it. The majestic might of Jehovah, which manifested itself majestically, is called the “arm of His majesty;” an anthropomorphism to which the expression “who caused it to march at the right hand of Moses” compels us to give an interpretation worthy of God.
Stier will not allow that תּפארתּו זרע is to be taken as the object, and exclaims, “What a marvellous figure of speech, an arm walking at a person’s right hand! ” But the arm which is visible in its deeds belongs to the God who is invisible in His own nature; and the meaning is, that the active power of Moses was not left to itself, but he overwhelming omnipotence of God went by its side, and endowed it with superhuman strength.
It was by virtue of this that the elevated staff and extended hand of Moses divided the Red Sea (Exo 14:16). בּוקע has mahpach attached to the ב, and therefore the tone drawn back upon the penultimate, and metheg with the tsere , that it may not be slipped over in the pronunciation. The clause וגו לעשׂות affirms that the absolute purpose of God is in Himself.
But He is holy love, and whilst willing for Himself, He wills at the same time the salvation of His creatures. He makes to Himself an “everlasting name,” by glorifying Himself in such memorable miracles of redemption, as that performed in the deliverance of His people out of Egypt. According to the general order of the passage, Isa 63:13 apparently refers to the passage through the Jordan; but the psalmist, in Psa 106:9 (cf.
, Psa 77:17), understood it as referring to the passage through the Red Sea. The prayer dwells upon this chief miracle, of which the other was only an after-play. “As the horse gallops over the plain,” so did they pass through the depths of the sea יכּשׁלוּ לא (a circumstantial minor clause), i. e. , without stumbling. Then follows another beautiful figure: “like the beast that goeth down into the valley,” not “as the beast goeth down into the valley,” the Spirit of Jehovah brought it (Israel) to rest, viz.
, to the menūchâh of the Canaan flowing with milk and honey (Deu 12:9; Psa 95:11), where it rested and was refreshed after the long and wearisome march through the sandy desert, like a flock that had descended from the bare mountains to the brooks and meadows of the valley. The Spirit of God is represented as the leader here (as in Psa 143:10), viz. , through the medium of those who stood, enlightened and instigated by Him, at the head of the wandering people.
The following כּן is no more a correlate of the foregoing particle of comparison than in Isa 52:14. It is a recapitulation, and refers to the whole description as far back as Isa 63:9, passing with נהגתּ into the direct tone of prayer.
Isa 63:15 The way is prepared for the petitions for redemption which follow, outwardly by the change in Isa 63:14 , from a mere description to a direct address, and inwardly by the thought, that Israel is at the present time in such a condition, as to cause it to look back with longing eyes to the time of the Mosaic redemption. “Look from heaven and see, from the habitation of Thy holiness and majesty!
Where is Thy zeal and Thy display of might? The pressure of Thy bowels and Thy compassions are restrained towards me. ” On the relation between הבּיט, to look up, to open the eyes, and ראה, to fix the eye upon a thing. It is very rarely that we meet with the words in the reverse order, והביט ראה (vid. , Hab 1:5; Lam 1:11). In the second clause of Isa 63:15 , instead of misshâmayim (from heaven), we have “from the dwelling-place ( mizzebhul ) of Thy holiness and majesty.
” The all-holy and all-glorious One, who once revealed Himself so gloriously in the history of Israel, has now withdrawn into His own heaven, where He is only revealed to the spirits. The object of the looking and seeing, as apparent from what follows, is the present helpless condition of the people in their sufferings, to which there does not seem likely to be any end.
There are no traces now of the kin'âh (zeal) with which Jehovah used to strive on behalf of His people, and against their oppressors (Isa 26:11), or of the former displays of His gebhūrâh (וּגבוּרתך, as it is correctly written in Ven. 1521, is a defective plural). In Isa 63:15 we have not a continued question (“the sounding of Thy bowels and Thy mercies, which are restrained towards me?
”), as Hitzig and Knobel suppose. The words 'ēlai hith'appâqū have not the appearance of an attributive clause, either according to the new strong thought expressed, or according to the order of the words (with אלי written first). On strepitus viscerum , as the effect and sign of deep sympathy, see at Isa 16:11. רחמים and מעים, or rather מעים (from מעה, of the form רעה) both signify primarily σπλἀγχνα, strictly speaking the soft inward parts of the body; the latter from the root מע, to be pulpy or soft, the former from the root חר, to be slack, loose, or soft.
המון, as the plural of the predicate shows, does not govern רחמיך also. It is presupposed that the love of Jehovah urges Him towards His people, to relieve their misery; but His compassion and sympathy apparently put constraint upon themselves ( hith'appēq as in Isa 42:14, lit. , se superare, from 'âphaq , root פק), to abstain from working on behalf of Israel.
Isa 63:16 The prayer for help, and the lamentation over its absence, are now justified in Isa 63:16 : “For Thou art our Father; for Abraham is ignorant of us, and Israel knoweth us not. Thou, O Jehovah, art our Father; our Redeemer is from olden time Thy name. ” Jehovah is Israel’s Father (Deu 32:6). His creative might, and the gracious counsels of His love, have called it into being: אבינוּ has not yet the deep and unrestricted sense of the New Testament “Our Father.
” The second kı̄ introduces the reason for this confession that Jehovah was Israel’s Father, and could therefore look for paternal care and help from Him alone. Even the dearest and most honourable men, the forefathers of the nation, could not help it. Abraham and Jacob-Israel had been taken away from this world, and were unable to interfere on their own account in the history of their people.
ידע and הכּיר suggest the idea of participating notice and regard, as in Deu 33:9 and Rth 2:10, Rth 2:19. יכּירנוּ has the vowel â (pausal for a , Isa 56:3) in the place of ē , to rhyme with ידענוּ (see Ges. §60, Anm. 2). In the concluding clause, according to the accents, מעולם גּאלנוּ are connected together; but the more correct accentuation is גאלנו tiphchah , מעולם mercha , and we have rendered it so.
From the very earliest time the acts of Jehovah towards Israel had been such that Israel could call Him גאלנו.
Isa 63:17 But the in the existing state of things there was a contrast which put their faith to a severe test. “O Jehovah, why leadest Thou us astray from Thy ways, hardenest our heart, so as not to fear Thee? Return for Thy servants’ sake, the tribes of Thine inheritance. ” When men have scornfully and obstinately rejected the grace of God, God withdraws it from them judicially, gives them up to their wanderings, and makes their heart incapable of faith ( hiqshı̄ăch , which only occurs again in Job 39:16, is here equivalent to hiqshâh in Psa 95:8; Deu 2:30).
The history of Israel from Isa 6:1-13 onwards has been the history of such a gradual judgment of hardening, and such a curse, eating deeper and deeper, and spreading its influence wider and wider round. The great mass are lost, but not without the possibility of deliverance for the better part of the nation, which now appeals to the mercy of God, and sighs for deliverance from this ban.
Two reasons are assigned for this petition for the return of the gracious presence of God: first, that there are still “servants of Jehovah” to be found, as this prayer itself actually proves; and secondly, that the divine election of grace cannot perish.
Isa 63:18-19 But the existing condition of Israel looks like a withdrawal of this grace; and it is impossible that these contrasts should cease, unless Jehovah comes down from heaven as the deliverer of His people. Isa 63:8, Isa 63:19 (Isa 64:1). “For a little time Thy holy people was in possession. Our adversaries have trodden down Thy sanctuary. We have become such as He who is from everlasting has not ruled over, upon whom Thy name was not called.
O that Thou wouldst rend the heaven, come down, the mountains would shake before thy countenance. ” It is very natural to try whether yâreshū may not have tsârēnū for its subject (cf. , Jer 49:2); but all the attempts made to explain the words on this supposition, show that lammits‛âr is at variance with the idea that yâreshū refers to the foes. Compare, for example, Jerome’s rendering “ quasi nihilum (i.
e. , ad nihil et absque allo labore ) possederunt populum sanctum tuum ;” that of Cocceius, “ propemodum ad haereditatem ;” and that of Stier, “for a little they possess entirely Thy holy nation. ” Mits‛âr is the harsher form for miz‛âr , which the prophet uses in Isa 10:25; Isa 16:14; Isa 29:17 for a contemptibly small space of time; and as ל is commonly used to denote the time to which, towards which, within which, and through which, anything occurs (cf.
, 2Ch 11:17; 2Ch 29:17; Ewald, §217, d ), lammits‛âr may signify for a (lit. the well-known) short time ( per breve tempus ; like εἰς ἐπ ̓κατ ̓ ἐνιαυτόν, a year long). If miqdâsh could mean the holy land, as Hitzig and others suppose, miqdâshekhâ might be the common object of both sentences (Ewald, §351, p. 838). But miqdash Jehovah (the sanctuary of Jehovah) is the place of His abode and worship; and “taking possession of the temple” is hardly an admissible expression.
On the other hand, yârash hâ'ârets , to take possession of the (holy) land, is so common a phrase (e. g. , Isa 60:21; Isa 65:9; Psa 44:4), that with the words “Thy holy people possessed for a little (time)” we naturally supply the holy land as the object. The order of the words in the two clauses is chiastic. The two strikingly different subjects touch one another as the two inner members.
Of the perfects, the first expresses the more remote past, the second the nearer past, as in Isa 60:10 . The two clauses of the v. rhyme - the holiest thing in the possession of the people, which was holy according to the choice and calling of Jehovah, being brought into the greatest prominence; bōsēs = πατεῖν, Luk 21:24; Rev 11:2. Hahn’s objection, that the time between the conquest of the land and the Chaldean catastrophe could not be called mits‛âr (a little while), may be answered, from the fact that a time which is long in itself shrinks up when looked back upon or recalled, and that as an actual fact from the time of David and Solomon, when Israel really rejoiced in the possession of the land, the coming catastrophe began to be foreboded by many significant preludes.
The lamentation in Isa 63:19 proceeds from the same feeling which caused the better portion of the past to vanish before the long continuance of the mournful present. Hitzig renders היינוּ “we were;” Hahn, “we shall be;” but here, where the speaker is not looking back, as in Isa 26:17, at a state of things which has come to an end, but rather at one which is still going on, it signifies “we have become.
” The passage is rendered correctly in S. : ἐγενήθημεν (or better, γεγόναμεν) ὡς ἀπ ̓αἰῶνος ὧν οὐκ ἐξουσίασας οὐδὲ ἐπικλήθη τὸ ὄνομά σου αὐτοῖς. The virtual predicate to hâyı̄nū commences with mē‛ōlâm : “we have become such (or like such persons) as,” etc. ; which would be fully expressed by אשׁר כּעם, or merely כּעשׁר, or without אשׁר, and simply by transposing the words, וגו משׁלתּ כּלא (cf.
, Oba 1:16): compare the virtual subject אהבו יהוה in Isa 48:14, and the virtual object בשׁמי יקרא in Isa 41:25 (Ewald, §333, b ). Every form of “as if” is intentionally omitted. The relation in which Jehovah placed Himself to Israel, viz. , as its King, and as to His own people called by His name, appears not only as though it had been dissolved, but as though it had never existed at all.
The existing state of Israel is a complete practical denial of any such relation. Deeper tones than these no lamentation could possibly utter, and hence the immediate utterance of the sigh which goes up to heaven: “O that Thou wouldst rend heaven! ” It is extremely awkward to begin a fresh chapter with כּקדח (“as when the melting fire burneth”); at the same time, the Masoretic division of the vv.
is unassailable. For Isa 63:19 (Isa 64:1) could not be attached to Isa 64:1-2, since this v. would be immensely overladen; moreover, this sigh really belongs to Isa 63:19 (Isa 63:19), and ascends out of the depth of the lamentation uttered there. On utinam discideris = discinderes , see at Isa 48:18. The wish presupposes that the gracious presence of God had been withdrawn from Israel, and that Israel felt itself to be separated from the world beyond by a thick party-wall, resembling an impenetrable black cloud.
The closing member of the optative clause is generally rendered ( utinam ) a facie tua montes diffluerent (e. g. , Rosenmüller after the lxx τακήσονται), or more correctly, defluerent (Jerome), as nâzal means to flow down, not to melt. The meaning therefore would be, “O that they might flow down, as it were to the ground melting in the fire” (Hitzig). The form nâzollu cannot be directly derived from nâzal , if taken in this sense; for it is a pure fancy that nâzōllū may be a modification of the pausal נזלוּ with ō for ā , and the so-called dagesh affectuosum ).
Stier invents a verb med. o. נזל. The more probable supposition is, that it is a niphal formed from zâlāl = nâzal (Ewald, §§193, c ). But zâlal signifies to hang down slack, to sway to and fro (hence zōlēl , lightly esteemed, and zalzallı̄m , Isa 18:5, pliable branches), like zūl in Isa 46:6, to shake, to pour down; and nâzōllu , if derived from this, yields the appropriate sense concuterentur (compare the Arabic zalzala , which is commonly applied to an earthquake).
The nearest niphal form would be נזלּוּ (or resolved, נזלוּ, Jdg 5:5); but instead of the a of the second syllable, the niphal of the verbs ע has sometimes o , like the verb ע ו (e. g. , נגלּוּ, Isa 34:4; Ges. §67, Anm. 5).
Isa 63:18-19 But the existing condition of Israel looks like a withdrawal of this grace; and it is impossible that these contrasts should cease, unless Jehovah comes down from heaven as the deliverer of His people. Isa 63:8, Isa 63:19 (Isa 64:1). “For a little time Thy holy people was in possession. Our adversaries have trodden down Thy sanctuary. We have become such as He who is from everlasting has not ruled over, upon whom Thy name was not called.
O that Thou wouldst rend the heaven, come down, the mountains would shake before thy countenance. ” It is very natural to try whether yâreshū may not have tsârēnū for its subject (cf. , Jer 49:2); but all the attempts made to explain the words on this supposition, show that lammits‛âr is at variance with the idea that yâreshū refers to the foes. Compare, for example, Jerome’s rendering “ quasi nihilum (i.
e. , ad nihil et absque allo labore ) possederunt populum sanctum tuum ;” that of Cocceius, “ propemodum ad haereditatem ;” and that of Stier, “for a little they possess entirely Thy holy nation. ” Mits‛âr is the harsher form for miz‛âr , which the prophet uses in Isa 10:25; Isa 16:14; Isa 29:17 for a contemptibly small space of time; and as ל is commonly used to denote the time to which, towards which, within which, and through which, anything occurs (cf.
, 2Ch 11:17; 2Ch 29:17; Ewald, §217, d ), lammits‛âr may signify for a (lit. the well-known) short time ( per breve tempus ; like εἰς ἐπ ̓κατ ̓ ἐνιαυτόν, a year long). If miqdâsh could mean the holy land, as Hitzig and others suppose, miqdâshekhâ might be the common object of both sentences (Ewald, §351, p. 838). But miqdash Jehovah (the sanctuary of Jehovah) is the place of His abode and worship; and “taking possession of the temple” is hardly an admissible expression.
On the other hand, yârash hâ'ârets , to take possession of the (holy) land, is so common a phrase (e. g. , Isa 60:21; Isa 65:9; Psa 44:4), that with the words “Thy holy people possessed for a little (time)” we naturally supply the holy land as the object. The order of the words in the two clauses is chiastic. The two strikingly different subjects touch one another as the two inner members.
Of the perfects, the first expresses the more remote past, the second the nearer past, as in Isa 60:10 . The two clauses of the v. rhyme - the holiest thing in the possession of the people, which was holy according to the choice and calling of Jehovah, being brought into the greatest prominence; bōsēs = πατεῖν, Luk 21:24; Rev 11:2. Hahn’s objection, that the time between the conquest of the land and the Chaldean catastrophe could not be called mits‛âr (a little while), may be answered, from the fact that a time which is long in itself shrinks up when looked back upon or recalled, and that as an actual fact from the time of David and Solomon, when Israel really rejoiced in the possession of the land, the coming catastrophe began to be foreboded by many significant preludes.
The lamentation in Isa 63:19 proceeds from the same feeling which caused the better portion of the past to vanish before the long continuance of the mournful present. Hitzig renders היינוּ “we were;” Hahn, “we shall be;” but here, where the speaker is not looking back, as in Isa 26:17, at a state of things which has come to an end, but rather at one which is still going on, it signifies “we have become.
” The passage is rendered correctly in S. : ἐγενήθημεν (or better, γεγόναμεν) ὡς ἀπ ̓αἰῶνος ὧν οὐκ ἐξουσίασας οὐδὲ ἐπικλήθη τὸ ὄνομά σου αὐτοῖς. The virtual predicate to hâyı̄nū commences with mē‛ōlâm : “we have become such (or like such persons) as,” etc. ; which would be fully expressed by אשׁר כּעם, or merely כּעשׁר, or without אשׁר, and simply by transposing the words, וגו משׁלתּ כּלא (cf.
, Oba 1:16): compare the virtual subject אהבו יהוה in Isa 48:14, and the virtual object בשׁמי יקרא in Isa 41:25 (Ewald, §333, b ). Every form of “as if” is intentionally omitted. The relation in which Jehovah placed Himself to Israel, viz. , as its King, and as to His own people called by His name, appears not only as though it had been dissolved, but as though it had never existed at all.
The existing state of Israel is a complete practical denial of any such relation. Deeper tones than these no lamentation could possibly utter, and hence the immediate utterance of the sigh which goes up to heaven: “O that Thou wouldst rend heaven! ” It is extremely awkward to begin a fresh chapter with כּקדח (“as when the melting fire burneth”); at the same time, the Masoretic division of the vv.
is unassailable. For Isa 63:19 (Isa 64:1) could not be attached to Isa 64:1-2, since this v. would be immensely overladen; moreover, this sigh really belongs to Isa 63:19 (Isa 63:19), and ascends out of the depth of the lamentation uttered there. On utinam discideris = discinderes , see at Isa 48:18. The wish presupposes that the gracious presence of God had been withdrawn from Israel, and that Israel felt itself to be separated from the world beyond by a thick party-wall, resembling an impenetrable black cloud.
The closing member of the optative clause is generally rendered ( utinam ) a facie tua montes diffluerent (e. g. , Rosenmüller after the lxx τακήσονται), or more correctly, defluerent (Jerome), as nâzal means to flow down, not to melt. The meaning therefore would be, “O that they might flow down, as it were to the ground melting in the fire” (Hitzig). The form nâzollu cannot be directly derived from nâzal , if taken in this sense; for it is a pure fancy that nâzōllū may be a modification of the pausal נזלוּ with ō for ā , and the so-called dagesh affectuosum ).
Stier invents a verb med. o. נזל. The more probable supposition is, that it is a niphal formed from zâlāl = nâzal (Ewald, §§193, c ). But zâlal signifies to hang down slack, to sway to and fro (hence zōlēl , lightly esteemed, and zalzallı̄m , Isa 18:5, pliable branches), like zūl in Isa 46:6, to shake, to pour down; and nâzōllu , if derived from this, yields the appropriate sense concuterentur (compare the Arabic zalzala , which is commonly applied to an earthquake).
The nearest niphal form would be נזלּוּ (or resolved, נזלוּ, Jdg 5:5); but instead of the a of the second syllable, the niphal of the verbs ע has sometimes o , like the verb ע ו (e. g. , נגלּוּ, Isa 34:4; Ges. §67, Anm. 5).
Isa 64:1-2 The similes which follow cannot be attached to this nâzōllū , however we may explain it. Yet Isa 64:1 (2) does not form a new and independent sentence; but we must in thought repeat the word upon which the principal emphasis rests in Isa 63:19 (Isa 64:1). “( Wouldst come down ) as fire kindles brushwood, fire causes water to boil; to make known Thy name to Thine adversaries, that the heathen may tremble before Thy face!
When Thou doest terrible things which we hoped not for; wouldst come down, ( and ) mountains shake before Thy countenance! ” The older expositors gave themselves a great deal of trouble in the attempt to trace hămâsı̄m to mâsas , to melt. But since Louis de Dieu and Albert Schultens have followed Saadia and Abulwâlid in citing the Arabic hms , to crack, to mutter, to mumble, etc.
, and hšm , to break in pieces, confringere , from which comes hashim , broken, dry wood, it is generally admitted that hămâsim is from hemes (lit. crackling, rattling, Arab. hams ), and signifies “dry twigs,” arida sarmenta . The second simile might be rendered, “as water bubbles up in the fire;” and in that case mayim would be treated as a feminine (according to the rule in Ges.
§146, 3), in support of which Job 14:19 may be adduced as an unquestionable example (although in other cases it is masculine), and אשׁ = בּאשׁ would be used in a local sense, like lehâbhâh , into flames, in Isa 5:24. But it is much more natural to take אשׁ, which is just as often a feminine as מים is a masculine, as the subject of תּבעה, and to give to the verb בּעה, which is originally intransitive, judging from the Arabic bgâ , to swell, the Chald.
בּוּע, to spring up (compare אבעבּעות, blisters, pustules), the Syr. בּגא, to bubble up, etc. , the transitive meaning to cause to boil or bubble up, rather than the intransitive to boil (comp. Isa 30:13, נבעה, swollen = bent forwards, as it were protumidus ). Jehovah is to come down with the same irresistible force which fire exerts upon brushwood or water, when it sets the former in flames and makes the latter boil; in order that by such a display of might He may make His name known (viz.
, the name thus judicially revealing itself, hence “in fire,” Isa 30:27; Isa 66:15) to His adversaries, and that nations (viz. , those that are idolaters) may tremble before Him (מפּניך: cf. , Psa 68:2-3). The infinitive clause denoting the purpose, like that indicating the comparison, passes into the finite (cf. , Isa 10:2; Isa 13:9; Isa 14:25). Modern commentators for the most part now regard the optative lū' (O that) as extending to Isa 64:2 also; and, in fact, although this continued influence of lū' appears to overstep the bounds of the possible, we are forced to resort to this extremity.
Isa 64:2 cannot contain a historical retrospect: the word “formerly” would be introduced if it did, and the order of the words would be a different one. Again, we cannot assume that נזלּוּ הרים מפּניך ירדתּ contains an expression of confidence, or that the prefects indicate certainty. Neither the context, the foregoing נוראות בּעשׂותך נו (why not עשׂה?) , nor the parenthetical assertion נקוּה לא, permits of this.
On the other hand, וגו בעשׂותך connects itself very appropriately with the purposes indicated in Isa 64:1 (2.) : “may tremble when Thou doest terrible things, which we, i. e. , such as we, do not look for,” i. e. , which surpass our expectations. And now nothing remains but to recognise the resumption of Isa 63:19 (Isa 64:1) in the clause “The mountains shake at Thy presence,” in which case Isaiah 63:19 b -64:2 (Isa 64:1-3) forms a grand period rounded off palindromically after Isaiah’s peculiar style.
Isa 64:1-2 The similes which follow cannot be attached to this nâzōllū , however we may explain it. Yet Isa 64:1 (2) does not form a new and independent sentence; but we must in thought repeat the word upon which the principal emphasis rests in Isa 63:19 (Isa 64:1). “( Wouldst come down ) as fire kindles brushwood, fire causes water to boil; to make known Thy name to Thine adversaries, that the heathen may tremble before Thy face!
When Thou doest terrible things which we hoped not for; wouldst come down, ( and ) mountains shake before Thy countenance! ” The older expositors gave themselves a great deal of trouble in the attempt to trace hămâsı̄m to mâsas , to melt. But since Louis de Dieu and Albert Schultens have followed Saadia and Abulwâlid in citing the Arabic hms , to crack, to mutter, to mumble, etc.
, and hšm , to break in pieces, confringere , from which comes hashim , broken, dry wood, it is generally admitted that hămâsim is from hemes (lit. crackling, rattling, Arab. hams ), and signifies “dry twigs,” arida sarmenta . The second simile might be rendered, “as water bubbles up in the fire;” and in that case mayim would be treated as a feminine (according to the rule in Ges.
§146, 3), in support of which Job 14:19 may be adduced as an unquestionable example (although in other cases it is masculine), and אשׁ = בּאשׁ would be used in a local sense, like lehâbhâh , into flames, in Isa 5:24. But it is much more natural to take אשׁ, which is just as often a feminine as מים is a masculine, as the subject of תּבעה, and to give to the verb בּעה, which is originally intransitive, judging from the Arabic bgâ , to swell, the Chald.
בּוּע, to spring up (compare אבעבּעות, blisters, pustules), the Syr. בּגא, to bubble up, etc. , the transitive meaning to cause to boil or bubble up, rather than the intransitive to boil (comp. Isa 30:13, נבעה, swollen = bent forwards, as it were protumidus ). Jehovah is to come down with the same irresistible force which fire exerts upon brushwood or water, when it sets the former in flames and makes the latter boil; in order that by such a display of might He may make His name known (viz.
, the name thus judicially revealing itself, hence “in fire,” Isa 30:27; Isa 66:15) to His adversaries, and that nations (viz. , those that are idolaters) may tremble before Him (מפּניך: cf. , Psa 68:2-3). The infinitive clause denoting the purpose, like that indicating the comparison, passes into the finite (cf. , Isa 10:2; Isa 13:9; Isa 14:25). Modern commentators for the most part now regard the optative lū' (O that) as extending to Isa 64:2 also; and, in fact, although this continued influence of lū' appears to overstep the bounds of the possible, we are forced to resort to this extremity.
Isa 64:2 cannot contain a historical retrospect: the word “formerly” would be introduced if it did, and the order of the words would be a different one. Again, we cannot assume that נזלּוּ הרים מפּניך ירדתּ contains an expression of confidence, or that the prefects indicate certainty. Neither the context, the foregoing נוראות בּעשׂותך נו (why not עשׂה?) , nor the parenthetical assertion נקוּה לא, permits of this.
On the other hand, וגו בעשׂותך connects itself very appropriately with the purposes indicated in Isa 64:1 (2.) : “may tremble when Thou doest terrible things, which we, i. e. , such as we, do not look for,” i. e. , which surpass our expectations. And now nothing remains but to recognise the resumption of Isa 63:19 (Isa 64:1) in the clause “The mountains shake at Thy presence,” in which case Isaiah 63:19 b -64:2 (Isa 64:1-3) forms a grand period rounded off palindromically after Isaiah’s peculiar style.
Isa 64:3 The following clause gives the reason for this; ו being very frequently the logical equivalent for kı̄ (e. g. , Isa 3:7 and Isa 38:15). The justification of this wish, which is forced from them by the existing misery, is found in the incomparable acts of Jehovah for the good of His own people, which are to be seen in a long series of historical events.
Isa 64:3 (4.) “For from olden time men have not heard, nor perceived, nor hath an eye seen, a God beside Thee, who acted on behalf of him that waiteth for Him. ” No ear, no eye has ever been able to perceive the existence of a God who acted like Jehovah, i. e. , really interposed on behalf of those who set their hopes upon Him. This is the explanation adopted by Knobel; but he wrongly supplies נוראות to יעשׂה, whereas עשׂה is used here in the same pregnant sense as in Ps.
22:32; Psa 37:5; 52:11 (cf. , gâmar in Psa 57:3; Psa 138:8). It has been objected to this explanation, that האזין is never connected with the accusative of the person, and that God can neither be heard nor seen. But what is terrible in relation to שׁמע in Job 42:5 cannot be untenable in relation to האזין. Hearing and seeing God are here equivalent to recognising His existence through the perception of His works.
The explanation favoured by Rosenmüller and Stier, viz. , “And from olden time men have not heard it, nor perceived with ears, no eye has seen it, O God, beside Thee, what (this God) doth to him that waiteth for Him,” is open to still graver objections. The thought is the same as in Psa 31:20, and when so explained it corresponds more exactly to the free quotation in 1Co 2:9, which with our explanation there is no necessity to trace back to either Isa 42:15-16, or a lost book, as Origen imagined (see Tischendorf’s ed.
vii. of the N. T. on this passage). This which no ear has heard, no eye seen, is not God Himself, but He who acts for His people, and justifies their waiting for Him (cf. , Hofmann, Die h. Schrift Neuen Testaments , ii. 2, 51). Another proof that Paul had no other passage than this in his mind, is the fact that the same quotation is met with in Clement’s Epistle to the Corinthians (ch.
34), where, instead of “those that love Him,” we have “those that wait for Him,” a literal rendering of למחכּה־לו. The quotation by Paul therefore by no means leads us to take Elohim as a vocative or וגו יעשׂה as the object, although it must not be concealed that this view of the passage and its reference to the fulness of glory in the eternal life is an old rabbinical one, as Rashi expressly affirms, when he appeals to R.
Jose (Joseph Kara) as bondsman for the other (see b. Sanhedrin 99 a ). Hahn has justly objected to this traditional explanation, which regards Elohim as a vocative, that the thought, that God alone has heard and perceived and seen with His eye what He intends to do to His people, is unsuitable in itself, and at variance with the context, and that if וגו יעשׂה was intended as the object, אשר (את) would certainly be inserted.
And to this we may add, that we cannot find the words Elohim zūlâthekhâ (God beside Thee) preceded by a negation anywhere in chapters 40-66 without receiving at once the impression, that they affirm the sole deity of Jehovah (comp. Isa 45:5, Isa 45:21). The meaning therefore is, “No other God beside Jehovah has ever been heard or seen, who acted for ( ageret pro ) those who waited for Him.
” Mechakkēh is the construct, according to Ges. §116, 1; and ya‛ăsēh has tsere here, according to Kimchi ( Michlol 125 b ) and other testimonies, just as we meet with תעסה four times (in Gen 26:29; Jos 7:9; 2Sa 13:12; Jer 40:16) and ונעשׂה once (Jos 9:24), mostly with a disjunctive accent, and not without the influence of a whole or half pause, the form with tsere being regarded as more emphatic than that with seghol .
Isa 64:4 After the long period governed by לוּא has thus been followed by the retrospect in Isa 64:3 (4.) , it is absolutely impossible that Isa 64:4 (5 a ) should be intended as an optative, in the sense of “O that thou wouldst receive him that,” etc. , as Stier and others propose. The retrospect is still continued thus: “Thou didst meet him that rejoiceth to work righteousness, when they remembered Thee in Thy ways.
” צדק ועשׂה שׂשׂ is one in whom joy and right action are paired, and is therefore equivalent to לעשׂות שׂשׂ. At the same time, it may possibly be more correct to take צדק as the object of both verses, as Hofmann does in the sense of “those who let what is right be their joy, and their action also;” for though שׂוּשׂ (שׂישׂ) cannot be directly construed with the accusative of the object, as we have already observed at Isa 8:6 and Isa 35:1, it may be indirectly, as in this passage and Isa 65:18.
On pâga‛ , “to come to meet,” in the sense of “coming to the help of,” see at Isa 47:3; it is here significantly interchanged with בּדרכיך of the minor clause bidrâkhekhâ yizkerūkhâ , “those who remember Thee in Thy ways” (for the syntax, compare Isa 1:5 and Isa 26:16): “When such as love and do right, walking in Thy ways, remembered Thee (i. e. , thanked Thee for grace received, and longed for fresh grace), Thou camest again and again to meet them as a friend.
” But Israel appeared to have been given up without hope to the wrath of this very God. Isa 64:4 (5 b ). “Behold, Thou, Thou art enraged, and we stood as sinners there; already have we been long in this state, and shall we be saved? ” Instead of hēn ‛attâh (the antithesis of now and formerly), the passage proceeds with hēn 'attâh . There was no necessity for 'attâh with qâtsaphtâ ; so that it is used with special emphasis: “Behold, Thou, a God who so faithfully accepts His own people, hast broken out in wrath.
” The following word ונּחטא cannot mean “and we have sinned,” but is a fut. consec. , and therefore must mean at least, “then we have sinned” (the sin inferred from the punishment). It is more correct, however, to take it, as in Gen 43:9, in the sense of, “Then we stand as sinners, as guilty persons:” the punishment has exhibited Israel before the world, and before itself, as what it really is (consequently the fut.
consec. does not express the logical inference, but the practical consequence). As ונחטא has tsakeph , and therefore the accents at any rate preclude Shelling’s rendering, “and we have wandered in those ways from the very earliest times,” we must take the next two clauses as independent, if indeed בהם is to be understood as referring to בדרכיך. Stier only goes halfway towards this when he renders it, “And indeed in them (the ways of God, we sinned) from of old, and should we be helped?
” This is forced, and yet not in accordance with the accents. Rosenmüller and Hahn quite satisfy this demand when they render it, “ Tamen in viis tuis aeternitas ut salvemur ;” but ‛ōlâm , αἰών, in this sense of αἰωνιότης, is not scriptural. The rendering adopted by Besser, Grotius, and Starck is a better one: “( Si vero ) in illis ( viis tuis ) perpetuo ( mansissemus ), tunc servati fuerimus ” (if we had continued in Thy ways, then we should have been preserved).
But there is no succession of tenses here, which could warrant us in taking ונוּשׁע as a paulo-post future; and Hofmann’s view is syntactically more correct, “In them (i. e. , the ways of Jehovah) eternally, we shall find salvation, after the time is passed in which He has been angry and we have sinned” (or rather, been shown to be guilty). But we question the connection between בהם and רדכיך in any form.
In our view the prayer suddenly takes a new turn from hēn (behold) onwards, just as it did with lū' (O that) in Isa 64:1; and רדכיך in Isa 64:5 stands at the head of a subordinate clause. Hence בהם must refer back to ונחטא קצפת (“in Thine anger and in our sins,” Schegg). There is no necessity, however, to search for nouns to which to refer בּהם. It is rather to be taken as neuter, signifying “therein” (Eze 33:18, cf.
, Psa 90:10), like עליהם, thereupon = thereby (Isa 38:16), בּהן therein (Isa 37:16), מהם thereout (Isa 30:6), therefrom (Isa 44:15). The idea suggested by such expressions as these is no doubt that of plurality (here a plurality of manifestations of wrath and of sins), but one which vanishes into the neuter idea of totality. Now we do justice both to the clause without a verb, which, being a logical copula , admits simply of a present sumus ; and also to ‛ōlâm , which is the accusative of duration, when we explain the sentence as meaning, “In this state we are and have been for a long time.
” ‛Olâm is used in other instances in these prophecies to denote the long continuance of the sate of punishment (see Isa 42:14; Isa 57:11), since it appeared to the exiles as an eternity (a whole aeon), and what lay beyond it as but a little while ( mits‛âr , Isa 63:18). The following word ונוּשׁע needs no correction. There is no necessity to change it into ונּתע, as Ewald proposes, after the lxx καὶ ἐπλανήθημεν (“and we fell into wandering”), or what would correspond still more closely to the lxx (cf.
, Isa 46:8, פשׁעים, lxx πεπλανήμενοι), but is less appropriate here, into ונּפשׁע (“and we fell into apostasy”), the reading supported by Lowth and others. If it were necessary to alter the text at all, we might simply transpose the letters, and read וּנשׁוּע, “and cried for help. ” But if we take it as a question, “And shall we experience salvation - find help?
” there is nothing grammatically inadmissible in this (compare Isa 28:28), and psychologically it is commended by the state of mind depicted in Isa 40:27; Isa 59:10-12. Moreover, what follows attaches itself quite naturally to this.