Jeremiah son of Hilkiah, acting and speaking according to the word of the Lord.
The Ruined Belt and the Shame of Judah’s Pride
Judah was made to cling to the Lord for his praise and honor, but pride, idolatry, and habitual evil have ruined her covenant nearness, bringing darkness, exile, public shame, and the urgent need for cleansing only God can give.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
Judah was made to cling to the Lord for his praise and honor, but pride, idolatry, and habitual evil have ruined her covenant nearness, bringing darkness, exile, public shame, and the urgent need for cleansing only God can give.
Jeremiah 13 argues that Judah's pride has corrupted her covenant purpose: she was made for intimate nearness to the Lord and public display of his glory, but refusal to listen and attachment to idols have made her useless and brought judgment.
Judah and Jerusalem, with specific address to the king, queen mother, shepherd-leaders, and the people whose pride and habitual evil have ruined their covenant nearness to the Lord.
Jeremiah 13 follows the covenant breach of Jeremiah 11 and the complaint, vineyard judgment, and nations horizon of Jeremiah 12. The chapter uses symbolic action, proverb-like judgment speech, royal address, exile warning, and shame imagery to expose Judah's pride and covenant ruin.
Judah was made to cling to the Lord for his praise and honor, but pride, idolatry, and habitual evil have ruined her covenant nearness, bringing darkness, exile, public shame, and the urgent need for cleansing only God can give.
Jeremiah son of Hilkiah, acting and speaking according to the word of the Lord.
Judah and Jerusalem, with specific address to the king, queen mother, shepherd-leaders, and the people whose pride and habitual evil have ruined their covenant nearness to the Lord.
Jeremiah 13 follows the covenant breach of Jeremiah 11 and the complaint, vineyard judgment, and nations horizon of Jeremiah 12. The chapter uses symbolic action, proverb-like judgment speech, royal address, exile warning, and shame imagery to expose Judah's pride and covenant ruin.
- Judah is proud, spiritually deaf, politically endangered, and unwilling to humble itself before the Lord. Royal leadership, shepherds, and the people face approaching northern judgment.
The chapter assumes linen garments, symbolic prophetic actions, the Euphrates/Perath location question, wine jars, drunkenness as judgment imagery, royal enthronement, queen mother status, exile from the north, shepherd-flock imagery, childbirth anguish, public shame imagery, and leopard/Ethiopian proverb imagery.
Jeremiah 13 develops the theme of ruined covenant nearness. Judah was made to cling to the Lord like a belt clings to a waist, for praise, renown, and honor, but pride has made the people useless. The chapter pushes toward the need for heart transformation, humiliation of pride, and divine cleansing beyond human self-reform.
The chapter moves from the symbolic ruined linen belt, to the wine jars filled with drunken judgment, to a call to humble oneself before darkness falls, to royal humiliation and exile, to the exposure of Judah's shame, and finally to the devastating question of whether those habituated to evil can change themselves.
Theological exposition and fulfillment
Jeremiah 13 clarifies the gospel by showing that sinners do not merely need better religious accessories; they need restored nearness, humility, cleansing, and new hearts. Judah was made to cling to the Lord but became ruined through pride and idolatry. Those accustomed to evil cannot make themselves good. The gospel announces Christ, the faithful Son who perfectly clings to the Father, glorifies him fully, bears the shame of sinners, cleanses their uncleanness, and gives the Spirit so those habituated to evil may become new.
Jeremiah's linen belt is hidden and ruined, becoming useless.
Judah was made to cling to the Lord for praise, renown, and honor, but refused to listen.
The Lord will fill rulers, priests, prophets, and people with drunken judgment and smash them together.
Judah must not be proud but give glory to the Lord before stumbling into darkness and captivity.
The king and queen mother must descend from thrones, and all Judah will go into exile.
Jerusalem must face the northern invader and answer for the flock entrusted to her.
Judah's shame is exposed because of great sin, habitual evil, and idolatrous adultery.
- 13:1-2: The Lord commands Jeremiah to buy a linen belt and wear it around his waist.
- 13:3-5: Jeremiah is commanded to hide the belt in a crevice, making the symbolic action unfold over time.
- 13:6-7: The belt is ruined and completely useless when Jeremiah retrieves it.
- 13:8-11: Judah and Israel were made to cling to the Lord, but pride and refusal to listen have made them useless.
- 13:12-14: The wine-jar saying becomes a judgment oracle against rulers, priests, prophets, and all Jerusalem.
- 13:15-17: The people must listen and give glory to the Lord before darkness, stumbling, and captivity come.
- 13:18-19: Royal pride will be brought down, crowns will fall, and all Judah will be exiled.
- 13:20-21: The northern invader comes, and Jerusalem must answer for the flock of which she boasted.
- 13:22-23: Judah's shame comes because of great sin, and habitual evil makes self-reform impossible.
- 13:24-25: Because Judah forgot the Lord and trusted false gods, the Lord scatters her like desert chaff.
- 13:26-27: Judah's spiritual adultery and detestable acts are publicly exposed, and the chapter ends with the cry: How long will you be unclean?
Form in passage Masculine · Singular · Construct What is this?
Sense linen belt, waistcloth, loincloth
Definition A linen garment worn around the waist.
References Jeremiah 13:1, 13:2, 13:4, 13:6, 13:7
Lexicon linen belt, waistcloth, loincloth
Why it matters The belt symbolizes Judah's intended closeness to the Lord and the ruin of that nearness through pride.
Sense waist, loins
Definition The waist or loins, the place where the belt clings.
References Jeremiah 13:1, 13:2, 13:11
Lexicon waist, loins
Why it matters The waist-belt image explains how Israel and Judah were made to cling to the Lord.
Sense Perath, often Euphrates, possibly a location name in the sign-action
Definition A place where Jeremiah hides the belt; often identified with the Euphrates, though some interpret a nearer location.
References Jeremiah 13:4, 13:5, 13:6, 13:7
Lexicon Perath, often Euphrates, possibly a location name in the sign-action
Why it matters The location contributes to the symbolic action of concealment, ruin, and retrieval.
Cross-language bridge 2 links · View in lexicon
Pastoral Entry
Šāḥat means to destroy, corrupt, ruin, or go to ruin. The word covers the whole range of moral and physical destruction: the earth that is 'corrupted' before the flood (Gen. 6. 11-12), the destroying angel that passes through Egypt, the king who devastates a nation, and the people who corrupt themselves by turning to idols. The related noun šaḥat can mean a pit or trap, reflecting the root's sense of destruction as a descent into something from which there is no return.
Šāḥat is one of the Hebrew Bible's words for what sin does to creation and to human beings: it corrupts. This is not simply the language of annihilation but of spoiling — of something made good being reduced to a ruined form of itself. Genesis uses the word to describe the state of the earth before the flood: all flesh had corrupted its way (6. 12). The word covers violence (6.
11), Idolatry (Deut. 4. 16, 9. 12), and the internal deterioration of individuals, communities, and institutions when they turn from God. The destroyer in the exodus narrative (Ex. 12. 23) and the destroyers sent against Sodom (Gen. 19. 13) use a related participle — the one who destroys is the agent of God's judgment against what has already corrupted itself.
The prophets use šāḥat for the self-destruction that follows apostasy: you have corrupted more than the nations around you (Ezek. 16. 47).
Form in passage Niphal · Perfect · 3rd Person · Masculine · Singular What is this?
Sense to ruin, spoil, destroy, corrupt
Definition To spoil, ruin, corrupt, or destroy.
References Jeremiah 13:7, 13:9
Lexicon to ruin, spoil, destroy, corrupt
Why it matters The ruined belt embodies the ruined pride and corrupted usefulness of Judah.
Form in passage Qal · Imperfect · 3rd Person · Masculine · Singular What is this?
Sense not profitable, not useful, not succeeding
Definition Unable to serve its intended purpose.
References Jeremiah 13:7, 13:10
Lexicon not profitable, not useful, not succeeding
Why it matters Judah's pride makes her useless for the covenant purpose of displaying the Lord's praise.
Form in passage Masculine · Singular · Construct What is this?
Sense pride, arrogance, majesty
Definition Pride or exalted self-importance; sometimes majesty depending on context.
References Jeremiah 13:9, 13:17
Lexicon pride, arrogance, majesty
Why it matters The Lord will ruin Judah's pride and Jerusalem's great pride.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense evil people
Definition A people characterized by moral evil and rebellion.
References Jeremiah 13:10
Lexicon evil people
Why it matters The Lord identifies Judah's moral condition as evil, not merely mistaken.
Sense refuse to hear, refuse to obey
Definition To reject hearing or obedient response.
References Jeremiah 13:10
Lexicon refuse to hear, refuse to obey
Why it matters Refusal to listen is central to Judah's covenant ruin.
Sense stubbornness, obstinacy
Definition Self-willed hardness and resistance.
References Jeremiah 13:10
Lexicon stubbornness, obstinacy
Why it matters Judah walks in the stubbornness of their hearts rather than clinging to the Lord.
Pastoral Entry
לֵב is the Hebrew word English Bibles almost always render 'heart,' but that translation requires immediate rescue from centuries of misreading. In contemporary use, 'heart' has been privatised into the realm of emotion and sentiment — the seat of feeling as opposed to thinking. The Hebrew word refuses that division entirely. לֵב is the integrated centre of the human person: the place where thought is formed, will is exercised, decisions are made, desires are shaped, and character is revealed. When the Old Testament speaks of the heart, it is speaking of what we would distribute across the brain, the soul, the conscience, and the will. The heart is not the irrational self in contrast to the rational self. It is the whole self at its deepest level of operation.
This means that לֵב carries extraordinary theological weight throughout the Hebrew scriptures. When God commands Israel to love him with all their heart in Deuteronomy 6:5, he is not asking for emotional warmth alongside intellectual distance. He is demanding the total allegiance of the whole person — mind, will, desire, and direction — toward himself. When Proverbs 4:23 instructs the reader to guard the heart above all else, because from it flow the springs of life, the sage is identifying the heart as the generative centre of the whole moral life, not merely the emotional life. What the heart believes and treasures will determine what the hands do and what the mouth says.
The Old Testament is unflinching about the heart's problem. Jeremiah 17:9 delivers one of the most sobering verdicts in Scripture: the heart is deceitful above all things and desperately sick. The heart that was made to orient toward God has turned in on itself. It plots, deceives, and conceals its own corruption. No human diagnosis can fully expose it. Only God searches the heart and tests it. This realism about the heart's condition is not cynical anthropology; it is the biblical setup for one of the Old Testament's most stunning promises.
That promise arrives in Jeremiah 31:33 and Ezekiel 36:26 — the two great new-covenant heart-texts. God will write his law not on stone tablets but on the heart itself. He will remove the heart of stone and give a heart of flesh. The transformation Israel could not achieve by discipline or religious effort, God himself will accomplish by sovereign grace. The heart that was the problem becomes the site of redemption. Pastorally, this arc — from the commanded heart (Deuteronomy), to the guarded heart (Proverbs), to the exposed heart (Jeremiah 17), to the transformed heart (Jeremiah 31, Ezekiel 36) — is one of the most pastorally rich trajectories in the Hebrew scriptures.
Sense heart, inner person, will
Definition The inner center of thought, will, desire, and moral orientation.
References Jeremiah 13:10
Lexicon heart, inner person, will
Why it matters Judah's stubborn heart is the inward source of outward ruin.
Sense other gods, false gods
Definition Rival deities or false objects of worship.
References Jeremiah 13:10
Lexicon other gods, false gods
Why it matters Following other gods is part of the reason Judah becomes useless.
Form in passage Qal · Imperfect · 3rd Person · Masculine · Singular What is this?
Sense to cling, hold fast, cleave
Definition To cling closely, adhere, or hold fast.
References Jeremiah 13:11
Lexicon to cling, hold fast, cleave
Why it matters This is the chapter's core covenant verb: Israel and Judah were made to cling to the Lord.
Pastoral Entry
עַם names the gathered, bound-together people — not merely a crowd of individuals occupying the same space, but a community constituted by shared identity, shared story, and shared belonging. The BDB root-gloss points toward kinship — the word carries the weight of being knit together. When the Old Testament calls Israel עַם, it does not simply mean a demographic or a population count. It names a relational reality: people who belong to one another because they belong to the same God.
The word moves across a wide range of uses. It describes national Israel as a covenant people — gathered, shaped, addressed, and held by YHWH. It is the congregation assembled before God at Sinai, at the Tent of Meeting, before the ark. It describes troops and armies — those who move and act together under command. It names foreign peoples and nations — Gentile עַמִּים stand alongside and in contrast to Israel. And in its most concentrated theological sense, עַם is the people of God: the elect community whom God chose not because of their size or virtue, but because of His own love and His oath to the fathers.
Where עַם appears in the Old Testament it is rarely neutral. It is almost always relational and almost always directional. The people are going somewhere — following, rebelling, being gathered, being scattered, being redeemed. They are led by a shepherd-king or abandoned under bad shepherds. They stand before God or wander from him. The word therefore carries both the grace of belonging and the weight of accountability. To be עַם is not a passive status. It is a living position within a covenant relationship that demands response, fidelity, and return when the people stray.
Pastorally, עַם resists two opposite errors. Against individualism, it insists that God has always worked through a people — not merely a collection of personal spiritual journeys, but a bound community with a shared name, shared inheritance, and shared vocation. Against tribalism, the word across the canon ultimately opens outward: the nations are not excluded forever; the vision of Scripture moves toward a gathered people from every tribe and language and tongue.
Sense people
Definition A people or nation, here the LORD's covenant people.
References Jeremiah 13:11
Lexicon people
Why it matters The Lord made Israel and Judah to be his people.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Pastoral Entry
תְּהִלָּה (tehillah) is the Hebrew word for praise — the noun form of the verb halal (to praise, to shine brightly). The Hebrew title of the Book of Psalms is תְּהִלִּים (tehillim — 'praises'), making tehillah the defining word of the entire Psalter. In its most concentrated theological form, tehillah is not merely a human activity directed at YHWH but the very medium in which YHWH himself dwells: 'you are holy, enthroned on the praises (tehillot) of Israel' (Ps 22:3).
Psalm 22:3 is the theological center: 'But you are holy, enthroned (yoshev) on the tehillot (praises) of Israel.' The image is of YHWH's throne located in the praises of his people. This is not merely metaphor — it is an identity claim: the holy God who resides (yoshev) in Israel's tehillah is available and present precisely in the act of praise. Psalm 22's immediate context makes this claim more striking: the verse occurs in the midst of Psalm 22:1's cry of dereliction ('My God, my God, why have you forsaken me?'). YHWH is enthroned in tehillah even when the psalmist feels forsaken.
Isaiah 43:21 gives tehillah its creation-purpose form: 'the people whom I formed (yatsarti, from H3335 yatsar) for myself, that they might declare my tehillah.' The goal of YHWH's forming-work (yatsar) is tehillah: the people exist to be the medium of YHWH's praise. Isaiah 60:18 gives tehillah its eschatological-city form: 'you shall call your walls Salvation (Yeshuah, H3444) and your gates Tehillah.' The new Jerusalem's gates are named tehillah: entry into the city is through praise.
Deuteronomy 10:21 gives tehillah its most intimate identity-form: 'hu tehillatekha ve-hu Elohekha (he is your tehillah and he is your God).' YHWH himself is Israel's tehillah — the content of all their praise and the object of all their glory. This formula appears again in Jeremiah 17:14 ('you are my tehillah') — the individual believer's declaration that YHWH himself is the content of their praises, not merely their audience.
Exodus 15:11 gives tehillah its cosmic-doxological form: 'nora tehillot (awesome in praises)' — YHWH is terrible and wonderful in his tehillot, the praises that surround and describe him. The plural tehillot is used for the sum total of YHWH's praiseworthiness — the catalog of all his great and saving acts.
For the preacher, תְּהִלָּה (tehillah) is the word that answers חָמָס (chamas): where chamas fills the earth with violence (Gen 6:11, Hab 1:2), tehillah fills the earth with YHWH's glory (Ps 48:10 — 'your tehillah reaches to the ends of the earth'). Habakkuk 3 is the most striking example: after two chapters of complaint about chamas, the prophet ends in tehillah — 'even though the fig tree does not blossom... yet I will rejoice in the Lord; I will take joy in the God of my yeshuah.' Tehillah before deliverance is the highest form of faith.
Sense praise, song of praise
Definition Praise, commendation, or renown.
References Jeremiah 13:11
Lexicon praise, song of praise
Why it matters The Lord's people were made to be his praise.
Pastoral Entry
שֵׁם (šēm) in the OT carries a range of meanings that cluster around one core idea: a name is not merely a label but a bearer of identity, character, and presence. To know someone's name is to have access to who they are; to call on the name is to invoke that person's presence and power; to do something 'for the sake of the name' is to act in accordance with the character of the one named.
These ideas are theologically maximized when šēm refers to the name of YHWH: the Name becomes a near-synonym for the divine presence, character, and action. The theology of the divine Name runs through the entire OT. God's self-revelation at the burning bush (Exod 3:13-15) is a šēm-revelation: Moses asks 'what is your name?' and receives the foundational answer — YHWH, the self-existent, covenant-keeping God.
The Aaronic blessing of Numbers 6:24-27 concludes: 'so they shall put my name on the people of Israel, and I will bless them' — the Name, placed on the people, is the mechanism of blessing. The temple is the place where God causes his name to dwell (Deut 12:11; 1 Kgs 8:29). To call on the Name (qārāʾ bĕšēm YHWH) is the definitive act of worship and prayer throughout the OT, beginning with Enosh (Gen 4:26) and running through Abraham (Gen 12:8), the Psalms (Ps 116:13), and the prophets (Joel 2:32: 'everyone who calls on the name of the Lord will be saved').
Sense name, renown, reputation
Definition Name, reputation, or fame.
References Jeremiah 13:11
Lexicon name, renown, reputation
Why it matters The people were meant to display the Lord's reputation among the nations.
Sense beauty, glory, honor
Definition Honor, glory, splendor, or beauty.
References Jeremiah 13:11
Lexicon beauty, glory, honor
Why it matters The Lord's covenant people were intended to be his honor and splendor.
Form in passage Masculine · Singular · Absolute What is this?
Sense jar, skin-bottle, vessel
Definition A container, often for wine.
References Jeremiah 13:12
Lexicon jar, skin-bottle, vessel
Why it matters The familiar vessel saying becomes a judgment oracle about drunkenness and collapse.
Sense wine
Definition Fermented drink from grapes.
References Jeremiah 13:12-13
Lexicon wine
Why it matters Wine becomes imagery for judgment-drunkenness, not celebration.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Masculine · Singular · Absolute What is this?
Sense drunkenness, intoxication
Definition The state of being drunk or intoxicated.
References Jeremiah 13:13
Lexicon drunkenness, intoxication
Why it matters The Lord fills Judah with drunkenness as judgment, causing confusion and destruction.
Sense to smash, shatter, dash to pieces
Definition To break, scatter, or shatter violently.
References Jeremiah 13:14
Lexicon to smash, shatter, dash to pieces
Why it matters The Lord will smash the people against one another in judgment.
Sense to pity, spare, have compassion
Definition To spare or show pity.
Lexicon to pity, spare, have compassion
Why it matters The judgment oracle says the Lord will not pity or spare in the announced smashing.
Sense listen and give ear
Definition A double summons to hear attentively and respond.
References Jeremiah 13:15
Lexicon listen and give ear
Why it matters The warning before darkness begins with the urgent call to listen.
Form in passage Qal · Sequential imperfect · 2nd Person · Masculine · Plural What is this?
Sense give glory, ascribe honor
Definition To give honor, weight, or recognition.
References Jeremiah 13:16
Lexicon give glory, ascribe honor
Why it matters Judah must give glory to the Lord before judgment darkness comes.
Sense darkness
Definition Darkness, often symbolizing judgment, danger, or lack of guidance.
References Jeremiah 13:16
Lexicon darkness
Why it matters Darkness represents judgment and stumbling if Judah refuses to give glory.
Form in passage Hithpael · Imperfect · 3rd Person · Masculine · Plural What is this?
Sense to stumble, strike, be struck
Definition To strike against or stumble.
References Jeremiah 13:16
Lexicon to stumble, strike, be struck
Why it matters Judah's feet will stumble on darkening hills if she refuses warning.
Form in passage Qal · Imperfect · 3rd Person · Feminine · Singular What is this?
Sense to weep, cry, mourn
Definition To weep or lament.
References Jeremiah 13:17
Lexicon to weep, cry, mourn
Why it matters Jeremiah will weep secretly because the Lord's flock is taken captive.
Form in passage Masculine · Singular · Construct What is this?
Sense flock, herd
Definition A flock of sheep or herd, metaphorically the LORD's people.
References Jeremiah 13:17, 13:20
Lexicon flock, herd
Why it matters The Lord's flock will be taken captive, and leaders are asked where the entrusted flock is.
Sense captivity, captives, exile
Definition The state of being taken captive or led away.
References Jeremiah 13:17
Lexicon captivity, captives, exile
Why it matters Judah's pride results in the Lord's flock being taken captive.
Pastoral Entry
מֶלֶךְ (melek) is the Hebrew word for king — the political sovereign who rules, judges, and leads his people. The local Hebrew index currently counts about 2,526 occurrences, making it one of the most frequent nouns represented in the index, and its theological importance is commensurate with its frequency: the entire OT is concerned with the question of who is the true king, what genuine kingship looks like, and how the kingdoms of the earth relate to the kingdom of God.
The OT's most fundamental theological claim about melek is that YHWH Himself is king. 'For the Lord is the great God, and the great King (melek) above all gods' (Ps 95:3). 'The Lord is King (melek) forever and ever' (Ps 10:16). Isaiah's vision in the temple is of the Lord sitting on a high throne, and the seraphim's declaration — 'Holy, holy, holy is the Lord of hosts; the whole earth is full of his glory' (Isa 6:3) — is addressed to 'the King, the Lord of hosts' (6:5). God's kingship is not metaphorical or derivative; it is the original and genuine form of which all human kingship is at best a reflection and image.
The institution of human kingship in Israel is introduced in 1 Samuel 8 under ambiguous conditions: the people ask for a king 'like all the nations' (8:5), and the Lord says to Samuel, 'they have not rejected you, but they have rejected me from being king over them' (8:7). Human kingship in Israel is not the fulfillment of God's design but an accommodation to Israel's desire, hedged with warnings about what a human king will cost. The laws of the king in Deuteronomy 17:14-20 set out the conditions for a king who functions properly: not multiplying horses (military dependence), not multiplying wives (personal indulgence), not multiplying silver and gold (wealth accumulation), and writing a copy of the Torah and reading it all his days. The king who is genuinely king in Israel is the one who is the Torah-keeping servant of YHWH.
Psalm 2 holds the two dimensions together: the nations rage against the Lord and His anointed (His melek, v. 6: 'I have set my King on Zion, my holy hill'), and the Lord's king will ultimately rule the nations. The Davidic king is the Lord's representative melek — and the NT reads this as fulfilled in Christ: 'You are my Son; today I have begotten you' (Ps 2:7) is quoted in Hebrews 1:5, Acts 13:33, and applied to the resurrection.
For the preacher, מֶלֶךְ is the word that puts all human authority in its place: under the one King who is Lord of lords and King of kings, whose kingdom will have no end.
Sense king
Definition A royal ruler.
References Jeremiah 13:18
Lexicon king
Why it matters The king is directly commanded to humble himself and come down from the throne.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense queen mother, royal lady
Definition A royal woman of high rank, often the queen mother.
References Jeremiah 13:18
Lexicon queen mother, royal lady
Why it matters Even the highest royal household is brought down under judgment.
Form in passage Feminine · Singular · Construct What is this?
Sense crown, wreath, royal glory
Definition A crown or symbol of honor and authority.
References Jeremiah 13:18
Lexicon crown, wreath, royal glory
Why it matters Royal crowns fall, showing the humiliation of human glory.
Sense north
Definition The direction from which judgment/invasion comes in Jeremiah.
References Jeremiah 13:20
Lexicon north
Why it matters The northern threat returns as the source of approaching invasion.
Pastoral Entry
נָתַן is one of the most common verbs in the Hebrew Bible, and its very ordinariness is part of its theological weight. At its center it means to give — to pass something from one hand to another, one person to another, one realm to another. But BDB's note that it is used with the greatest latitude of application is not a caveat to its meaning; it is an invitation to see how deeply a theology of giving runs through Israel's life with God.
The range is genuinely vast. נָתַן can mean to give, place, put, set, deliver, appoint, cause, hand over, allow, produce, assign, render, or make. A father gives his daughter in marriage. A king appoints an official. God gives rain to the land. A man delivers his enemy into another's hands. The word does not carry a single nuance but a governing posture: something is transferred, entrusted, released, or assigned. Agency moves. What was held is now extended toward another.
When the subject is God, נָתַן becomes one of the most expansive verbs of divine generosity in Scripture. God gives the land to Abraham's seed. He gives rest to Israel. He gives his law at Sinai. He gives kings, gives rain, gives commands, gives children to the barren, gives deliverance to the hunted, gives an everlasting covenant. The repetition is not incidental — it is the texture of covenant life. Israel exists because God gave: gave rescue, gave inheritance, gave name, gave presence, gave future.
But נָתַן also moves in darker directions. Israel is given over to enemies when she breaks the covenant. Cities are given into judgment. A person can give themselves over to folly or to faithfulness. The same verb that describes divine generosity can describe divine discipline, human betrayal, and the handing over of the innocent. Preachers need both registers. The word opens the full range of what it means to live inside a covenant with a God who acts, transfers, appoints, and — when mercy runs out — hands over.
Pastorally, נָתַן keeps pointing toward a God who is not hoarding. He gives and gives and gives again — land, law, life, covenant, and eventually, in the fullness of time, his Son. The verb's sheer frequency is itself a theological witness: Israel's entire story is held together by the one who keeps giving.
Form in passage Niphal · Perfect · 3rd Person · Masculine · Singular What is this?
Sense to give, appoint, entrust
Definition To give, set, appoint, or entrust.
References Jeremiah 13:20
Lexicon to give, appoint, entrust
Why it matters The flock was entrusted, making leaders accountable for its loss.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Masculine · Plural · Absolute What is this?
Sense pain, labor pains, anguish
Definition Pain or anguish, often like childbirth.
References Jeremiah 13:21
Lexicon pain, labor pains, anguish
Why it matters Judah's coming anguish is compared to labor pains.
Sense multitude/greatness of iniquity
Definition The abundance or magnitude of guilt and sin.
References Jeremiah 13:22
Lexicon multitude/greatness of iniquity
Why it matters Judah's shame is explained by the greatness of her sin.
Form in passage Masculine · Singular · Absolute What is this?
Sense Cushite, Ethiopian
Definition A person from Cush, used here in a proverb about unchangeable appearance.
References Jeremiah 13:23
Lexicon Cushite, Ethiopian
Why it matters The proverb illustrates the impossibility of self-change for those habituated to evil.
Sense leopard
Definition A spotted wild animal.
References Jeremiah 13:23
Lexicon leopard
Why it matters The leopard's spots illustrate moral inability to self-transform habitual evil.
Pastoral Entry
Lāmad means to learn and in its causative form (Piel) to teach or train. The root sense involves the use of a goad — the pointed stick used to direct livestock — and carries an implicit image of directed, purposeful formation rather than passive information transfer. To teach with lāmad is to form, to guide, to direct someone's movement and understanding over time.
Deuteronomy uses the verb in the context of Israel's formation under the law: the words God has given are to be taught to children, rehearsed in daily life, inscribed on doorposts so that the next generation is formed by them, not merely informed. The Psalms use lāmad when the psalmist asks God to teach him his statutes, his ways, his paths. This is not academic instruction; it is the formation of the whole person in the direction of God's revealed will.
Isaiah's Servant Song (Isa. 50. 4) uses the word for the tongue of the taught — the one formed to know how to sustain the weary with a word. The prophets also use lāmad negatively: Israel has learned the ways of the nations, has been formed by wrong patterns rather than the word of God. Formation is continually happening; the question is what is forming.
Sense to learn, be trained, be accustomed
Definition To learn or become trained/accustomed through repeated practice.
References Jeremiah 13:23
Lexicon to learn, be trained, be accustomed
Why it matters Judah has become trained in evil, making self-generated goodness impossible.
Pastoral Entry
רַע (raʿ) is the primary Hebrew word for evil, but it covers a semantic range that English 'evil' does not fully capture. In Hebrew, raʿ can describe: (1) moral wickedness — the intentional doing of what God has declared wrong; (2) harm or injury — something that causes physical, social, or spiritual damage; (3) misfortune or calamity — 'evil' in the sense of disaster befalling a person; and (4) aesthetic or practical badness — something of poor quality.
The root is also the basis of the noun rāʿāh (H7451 variant, calamity/evil/affliction). The most theologically charged uses of raʿ are: (1) 'evil in the sight (eyes) of the Lord' (rāʿ bĕʿênê YHWH) — the covenant diagnostic formula that appears repeatedly in the OT, especially in Kings and Chronicles, evaluating every king's reign by whether it was covenant-faithful or covenant-breaking; (2) 'the knowledge of good and evil' (tôb wārāʿ) — the tree in Eden that represents autonomous moral judgment; and (3) the prophetic category of raʿ as the covenant breach that calls forth divine response.
The OT's understanding of evil is consistently theological and relational: raʿ is not merely unfortunate or suboptimal — it is a rupture in the covenant relationship with the God who is tôb (good). The prophets diagnose the raʿ of Israel not as a deficiency of information or civilization but as the refusal of the covenant relationship that defines what tôb means.
Sense evil, wickedness, calamity
Definition Moral evil or disaster depending on context.
References Jeremiah 13:23
Lexicon evil, wickedness, calamity
Why it matters The chapter's moral diagnosis is that Judah is accustomed to doing evil.
Sense chaff, straw
Definition Light agricultural refuse blown away by wind.
References Jeremiah 13:24
Lexicon chaff, straw
Why it matters Judah will be scattered like chaff by the desert wind.
Pastoral Entry
The Hebrew verb šākaḥ is a warning word — one of the Old Testament's most urgent. To forget, in the biblical vocabulary, is not a cognitive failure like misplacing a name; it is a covenantal catastrophe. Across Deuteronomy, the Psalms, and the prophets, forgetting God is presented as the root of Israel's idolatry, injustice, and exile. The logic is consistent: prosperity loosens the grip of memory, and memory is what holds Israel to Yahweh when circumstances would pull toward other allegiances.
Hosea 13:6 crystallizes the pattern: 'They were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me.' Deuteronomy returns to the danger of šākaḥ more than any other book, precisely because Moses is preparing Israel for the abundance of Canaan — the very context in which forgetting is most seductive. The counterpart of šākaḥ in the OT is zākar (to remember), and together they define a fundamental axis of covenant fidelity.
To remember God's acts is to trust him; to forget them is to drift toward the idols that fill the vacuum. But the word also operates in the direction of divine forgetting: God promises not to forget his people even when they feel abandoned (Isa. 49:15), and his forgiveness is described as not remembering sin — which is a gift the creature cannot manufacture for themselves.
Form in passage Qal · Perfect · 2nd Person · Feminine · Singular What is this?
Sense to forget
Definition To forget, neglect, or disregard.
References Jeremiah 13:25
Lexicon to forget
Why it matters Judah's shame comes because she forgot the Lord and trusted falsehood.
Pastoral Entry
שֶׁקֶר is the Hebrew noun for falsehood, lie, deception — but its range is wider than a single English word captures. BDB's definitions include: falsehood, lying, deception, what is false, disappointment, and vanity (in the sense of what comes to nothing). The root idea is that which does not correspond to reality — the word, the action, or the claim that presents a false picture.
שֶׁקֶר is currently counted by the local OT index at about 113 uses across several major registers. First, the judicial register: 'you shall not bear false witness' (Exod 20:16 uses שָׁוְא, the synonym, but Exod 23:7 uses שֶׁקֶר — 'keep far from a false matter'); a witness who testifies שֶׁקֶר destroys justice at its source. Second, the prophetic register: the false prophets speak שֶׁקֶר (Jer 14:14, 'prophesying a lie'; Jer 23:25-26, 'they prophesy lies in my name; I did not send them'); the prophet who claims to speak for God when God has not sent them is the paradigmatic שֶׁקֶר-speaker.
Third, the idolatry register: idols are called שֶׁקֶר because they are false — they claim divine status they do not have; Jer 10:14 calls the idol-maker's product שֶׁקֶר ('the molten image is falsehood, and there is no breath in them'). Fourth, the relational register: friends and allies who prove unfaithful are called שֶׁקֶר; trust that is not warranted by reality is trust placed in falsehood.
The Psalms' use of שֶׁקֶר is particularly concentrated: Psalm 119 alone uses it 8 times to express the psalmist's hatred of falsehood and love of the true (אֱמֶת) in contrast. The fundamental theological claim embedded in שֶׁקֶר is that the God who is true (אֱמֶת is one of his primary attributes) is the judge of all שֶׁקֶר. Jeremiah's contrast between the false prophets who speak שֶׁקֶר and the true prophet who speaks what God actually said is the OT's paradigmatic account of the conflict between the true word and the false word.
Sense falsehood, lie, false trust
Definition Falsehood or deceptive object of trust.
References Jeremiah 13:25
Lexicon falsehood, lie, false trust
Why it matters Judah trusted falsehood instead of the Lord.
Sense adulteries, covenant unfaithfulness
Definition Acts of adultery; prophetically, idolatrous covenant unfaithfulness.
References Jeremiah 13:27
Lexicon adulteries, covenant unfaithfulness
Why it matters Judah's idolatry is framed as spiritual adultery.
Sense neighings, lustful cries
Definition Noisy cries or neighings, here used as sexualized idolatry imagery.
References Jeremiah 13:27
Lexicon neighings, lustful cries
Why it matters The phrase intensifies Judah's idolatrous passion and shame.
Form in passage Feminine · Singular · Construct What is this?
Sense lewdness, sexual immorality, wicked scheme
Definition Lewdness, immorality, or wickedness.
References Jeremiah 13:27
Lexicon lewdness, sexual immorality, wicked scheme
Why it matters The Lord names Judah's idolatrous conduct as lewd and shameful.
Pastoral Entry
The Hebrew verb ṭāhēr carries a range that no single English word fully captures: it means to be pure, to be clean, to be declared clean, and to cleanse. It moves across three registers simultaneously — the physical (clean water, clean animals, clean skin), the ritual (the priestly adjudication of what is fit for approach to God), and the moral (the heart washed of its guilt and aligned with God's own holiness).
That triple range is not accidental. Israel's Levitical system used physical cleanness as a visible grammar for the invisible reality of standing before a holy God. When David cries to be purified with hyssop (Ps. 51:7), he is reaching for temple-ritual language to describe what he needs inwardly — not soap, but the mercy that only God can apply. The verb appears in the great Sinai narrative, in the prophetic vision of Ezekiel, and in the Levitical law of Yom Kippur, often converging on the same theological center: God himself is the one who makes clean.
No act of self-purification can replace divine cleansing; what ṭāhēr announces in its highest register is the divine act of cleansing that restores a person or a people to covenant standing. The New Testament hears this verb speaking through the rituals and finds its fulfillment in the blood of the new covenant and the sanctifying work of the Spirit.
Form in passage Qal · Imperfect · 2nd Person · Feminine · Singular What is this?
Sense to be clean/pure; uncleanness in question form
Definition To be clean or pure; the final question asks how long Judah will remain unclean.
References Jeremiah 13:27
Lexicon to be clean/pure; uncleanness in question form
Why it matters The chapter ends with unresolved uncleanness and the need for purification.
Sense linen belt or loincloth
Definition linen belt or loincloth
Why it matters The central sign of ruined covenant nearness.
Pastoral Entry
שֵׁם (šēm) in the OT carries a range of meanings that cluster around one core idea: a name is not merely a label but a bearer of identity, character, and presence. To know someone's name is to have access to who they are; to call on the name is to invoke that person's presence and power; to do something 'for the sake of the name' is to act in accordance with the character of the one named.
These ideas are theologically maximized when šēm refers to the name of YHWH: the Name becomes a near-synonym for the divine presence, character, and action. The theology of the divine Name runs through the entire OT. God's self-revelation at the burning bush (Exod 3:13-15) is a šēm-revelation: Moses asks 'what is your name?' and receives the foundational answer — YHWH, the self-existent, covenant-keeping God.
The Aaronic blessing of Numbers 6:24-27 concludes: 'so they shall put my name on the people of Israel, and I will bless them' — the Name, placed on the people, is the mechanism of blessing. The temple is the place where God causes his name to dwell (Deut 12:11; 1 Kgs 8:29). To call on the Name (qārāʾ bĕšēm YHWH) is the definitive act of worship and prayer throughout the OT, beginning with Enosh (Gen 4:26) and running through Abraham (Gen 12:8), the Psalms (Ps 116:13), and the prophets (Joel 2:32: 'everyone who calls on the name of the Lord will be saved').
Sense name, reputation, renown
Definition name, reputation, renown
Why it matters The people were made to display the Lord's name.
Sense honor, beauty, glory
Definition honor, beauty, glory
Why it matters Judah was intended to be the Lord's honor and splendor.
Pastoral Entry
Lāmad means to learn and in its causative form (Piel) to teach or train. The root sense involves the use of a goad — the pointed stick used to direct livestock — and carries an implicit image of directed, purposeful formation rather than passive information transfer. To teach with lāmad is to form, to guide, to direct someone's movement and understanding over time.
Deuteronomy uses the verb in the context of Israel's formation under the law: the words God has given are to be taught to children, rehearsed in daily life, inscribed on doorposts so that the next generation is formed by them, not merely informed. The Psalms use lāmad when the psalmist asks God to teach him his statutes, his ways, his paths. This is not academic instruction; it is the formation of the whole person in the direction of God's revealed will.
Isaiah's Servant Song (Isa. 50. 4) uses the word for the tongue of the taught — the one formed to know how to sustain the weary with a word. The prophets also use lāmad negatively: Israel has learned the ways of the nations, has been formed by wrong patterns rather than the word of God. Formation is continually happening; the question is what is forming.
Sense learned, trained, accustomed
Definition learned, trained, accustomed
Why it matters Judah has become trained in evil and cannot self-transform.
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
| v.1 | H559אָמַרQal · Perfect · IndicativeH1980הָלַךְQal · Infinitive absolute |
| v.10 | H6743צָלַחQal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.11 | H1692דָּבַקQal · Imperfect · Indicative/jussiveH1692דָּבַקHiphil · Perfect · IndicativeH8085שָׁמַעQal · Perfect · Indicative |
| v.12 | H559אָמַרQal · Perfect · IndicativeH4390מָלֵאNiphal · Imperfect · Indicative/jussiveH3045יָדַעQal · Imperfect · Indicative/cohortativeH4390מָלֵאNiphal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.13 | H559אָמַרQal · Perfect · IndicativeH4390מָלֵאPiel · ParticipleH3427יָשַׁבQal · ParticipleH3427יָשַׁבQal · Participle |
| v.14 | H2550חָמַלQal · Imperfect · Indicative/cohortativeH2347חוּסQal · Imperfect · Indicative/cohortativeH7355רָחַםPiel · Imperfect · Indicative/cohortative |
| v.15 | H8085שָׁמַעQal · Imperative · ImperativeH1361גָּבַהּQal · Imperfect · JussiveH1696דָבַרPiel · Perfect · Indicative |
| v.16 | H5414נָתַןQal · Imperative · ImperativeH2821חָשַׁךְHiphil · Imperfect · Indicative/jussiveH5062נָגַףHithpael · Imperfect · Indicative/jussiveH7896שִׁיתQal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.17 | H1058בָּכָהQal · Imperfect · Indicative/jussiveH1830Qal · Imperfect · Indicative/jussiveH7617שָׁבָהNiphal · Perfect · Indicative |
| v.18 | H559אָמַרQal · Imperative · ImperativeH8213שָׁפֵלHiphil · Imperative · ImperativeH3427יָשַׁבQal · Imperative · ImperativeH3381יָרַדQal · Perfect · Indicative |
| v.19 | H5462סָגַרPual · Perfect · IndicativeH6605פָּתַחQal · ParticipleH1540גָּלָהHophal · Perfect · IndicativeH1540גָּלָהHophal · Perfect · Indicative |
| v.20 | H5375נָשָׂאQal · Imperative · ImperativeH5375נָשָׂאQal · Imperative · ImperativeH5414נָתַןNiphal · Perfect · Indicative |
| v.21 | H559אָמַרQal · Imperfect · Indicative/jussiveH6485פָּקַדQal · Imperfect · Indicative/jussiveH3925לָמַדPiel · Perfect · Indicative |
| v.22 | H559אָמַרQal · Imperfect · Indicative/jussiveH1540גָּלָהNiphal · Perfect · IndicativeH2554Niphal · Perfect · Indicative |
| v.23 | H3201יָכֹלQal · Imperfect · Indicative/jussiveH7489רָעַעHiphil · Infinitive construct |
| v.24 | H5674עָבַרQal · Participle |
| v.25 | H7911שָׁכַחQal · Perfect · Indicative |
| v.26 | H2834חָשַׂףQal · Perfect · Indicative |
| v.27 | H7200רָאָהQal · Perfect · IndicativeH2891טָהֵרQal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.4 | H3947לָקַחQal · Imperative · ImperativeH7069קָנָהQal · Perfect · IndicativeH3212יָלַךְQal · Imperative · Imperative |
| v.5 | H6680צָוָהPiel · Perfect · Indicative |
| v.6 | H6965קוּםQal · Imperative · ImperativeH3212יָלַךְQal · Imperative · Imperative |
| v.7 | H7843שָׁחַתNiphal · Perfect · IndicativeH6743צָלַחQal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.9 | H559אָמַרQal · Perfect · IndicativeH7843שָׁחַתHiphil · Imperfect · Indicative/cohortative |
Aspect in Hebrew is grammatical form, not tense. Perfect = completed action; Imperfect = incomplete/ongoing. Stem modifies action type (Qal=simple, Niphal=passive, Piel=intensive).
Morphology: OSHB WLC (Open Scriptures, CC BY 4.0) · STEPBible TEHMC (Tyndale House, CC BY 4.0)
Theological Argument
Jeremiah 13 argues that Judah's pride has corrupted her covenant purpose: she was made for intimate nearness to the Lord and public display of his glory, but refusal to listen and attachment to idols have made her useless and brought judgment.
From ruined belt to ruined pride, from covenant purpose to covenant uselessness, from wine jars to drunken judgment, from warning before darkness to royal humiliation, and from exposed shame to the diagnosis of incurable habitual evil.
- 1.Judah's covenant identity was designed for nearness to the LORD.
- 2.Covenant nearness had a doxological purpose.
- 3.Pride and refusal to listen make covenant privilege useless.
- 4.Judgment will bring confusion and mutual collapse.
- 5.The fitting response before judgment is humble glory-giving.
- 6.The prophet's warning is joined to tears.
- 7.Royal and national pride will be publicly humbled.
- 8.Leadership is accountable for the entrusted flock.
- 9.Judah's shame is not accidental but the exposure of great sin.
- 10.Habitual evil cannot cure itself.
Theological Focus
- Covenant nearness
- Clinging to the Lord
- Pride
- Refusal to listen
- Covenant purpose
- Praise, renown, and honor
- Uselessness under judgment
- Drunkenness as judgment
- No pity in judgment
- Humbling before the Lord
- Giving glory to the Lord
- Darkness and stumbling
- Prophetic tears
- Royal humiliation
- Exile
- Entrusted flock
- Public shame
- Habitual evil
- Forgotten Lord
- False gods
- Uncleanness
- Ruined Covenant Nearness
- Pride as Covenant Disease
- Refusal to Listen
- Doxological Purpose of the People of God
- Drunken Judgment
- Urgency Before Darkness
- Prophetic Grief
- Humiliation of Royal Pride
- Exile of All Judah
- Leadership Accountability
- Habitual Evil and Inability
- Public Exposure of Hidden Sin
- Covenant Nearness
- The Glory of God
- Human Pride
- Obedient Hearing
- Divine Judgment
- Shepherd Stewardship
- Human Inability
- Christ the Shame-Bearer
- New Creation
Theological Themes
Judah was made to cling to the Lord, but pride and idolatry turned covenant nearness into uselessness.
The Lord explicitly targets the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
Judah's ruin is tied to her refusal to listen to the Lord's word.
The Lord made his people for praise, renown, and honor.
Wine-filled vessels become an image of judgment, confusion, and social collapse.
Judah must give glory before darkness falls and her feet stumble.
Jeremiah weeps secretly because the Lord's flock will be taken captive.
The king and queen mother must come down from thrones because their crowns will fall.
The chapter announces comprehensive exile, with no one spared.
The question, 'Where is the flock entrusted to you?' exposes leaders and Jerusalem's responsibility.
Those accustomed to evil cannot transform themselves by mere decision.
Judah's secret idolatrous shame will be publicly uncovered by the Lord.
Covenant Significance
Jeremiah 13 presents covenant identity through the image of a linen belt clinging to the Lord's waist. Israel and Judah were formed for intimate covenant belonging and public display of the Lord's praise, renown, and honor. Their refusal to listen and pursuit of other gods have ruined this purpose, bringing covenant shame and exile.
- Covenant nearness - The Lord made Israel and Judah cling to him like a belt clings to a waist.
- Covenant purpose - The people were to be the Lord's people, praise, renown, and honor.
- Covenant refusal - They refused to listen and followed the stubbornness of their hearts.
- Covenant pride - Judah and Jerusalem's pride corrupts their covenant identity.
- Covenant flock - The Lord's people are described as a flock that will be taken captive.
- Covenant shame - Judah's shame is exposed because she forgot the Lord and trusted false gods.
- Covenant exile - Royal leaders fall and all Judah is carried into exile.
- Need for covenant cleansing - The final question about uncleanness exposes the need for cleansing beyond Judah's self-power.
- Exodus 19:5-6 - Israel was called to be the Lord's treasured possession and holy nation.
- Deuteronomy 26:18-19 - The Lord set Israel high in praise, fame, and honor, closely paralleling Jeremiah 13:11.
- Deuteronomy 28:15-68 - Refusal to obey brings confusion, humiliation, siege, and exile.
- Leviticus 26:14-39 - The Lord warns that covenant rebellion will bring judgment and break pride.
- Isaiah 29:13 - Religious nearness without heart nearness parallels the hypocrisy exposed in Jeremiah.
- Hosea 2:2-13 - Idolatrous adultery is exposed in shame, paralleling Jeremiah's final imagery.
Canonical Connections
Jeremiah 13:11 echoes Deuteronomy's language of Israel being set high for praise, fame, and honor.
The biblical witness repeatedly warns that pride leads to humbling and destruction.
The call to give glory before darkness parallels other calls to humble confession before divine judgment.
Darkness imagery portrays judgment, blindness, and danger when the Lord's light is rejected.
Jeremiah's flock imagery connects with wider shepherd and exile themes.
Jeremiah's moral-inability proverb prepares for promises of heart transformation.
Spiritual adultery resulting in public shame appears across the prophets.
The unanswered cry over Judah's uncleanness finds gospel answer in Christ's cleansing work.
Cross References
Canon-Wide Connections
Cross-reference data: OpenBible.info (CC BY 4.0)
Jeremiah 13 clarifies the gospel by showing that sinners do not merely need better religious accessories; they need restored nearness, humility, cleansing, and new hearts. Judah was made to cling to the Lord but became ruined through pride and idolatry. Those accustomed to evil cannot make themselves good. The gospel announces Christ, the faithful Son who perfectly clings to the Father, glorifies him fully, bears the shame of sinners, cleanses their uncleanness, and gives the Spirit so those habituated to evil may become new.
- The human problem - Pride, refusal to listen, idolatry, and habitual evil ruin the covenant purpose of God's people.
- The failed purpose - Judah was made for the Lord's praise, renown, and honor but became useless.
- The moral inability - Those accustomed to evil cannot transform themselves by self-effort.
- The exposed shame - Sin hidden behind religious identity is publicly exposed by the Lord.
- Christ the faithful Son - Christ fulfills perfect nearness and obedience to the Father.
- Christ the glory-giver - Christ perfectly gives glory to the Father where Judah refuses.
- Christ the shame-bearer - Christ bears shame at the cross to cover and cleanse sinners.
- Christ the cleanser and transformer - Christ cleanses uncleanness and gives new life by the Spirit.
- Do not preach Jeremiah 13 as mere behavior improvement. The chapter diagnoses ruined nearness and moral inability.
- Do not treat pride as a small personality flaw. It destroys covenant usefulness.
- Do not reduce Jeremiah 13:23 to hopeless fatalism. It exposes human inability so divine grace is seen as necessary.
- Do not offer gospel comfort without addressing the call to listen, humble oneself, and give glory to the Lord.
- Do not ignore the shame-bearing dimension of Christ's cross when handling Judah's exposed shame.
- Do not make cleansing abstract. The chapter presses for cleansing from idolatry, uncleanness, and habitual evil.
Primary Emphasis
Jeremiah 13 exposes ruined covenant nearness and the inability of habitual sinners to cleanse or change themselves. This prepares for Christ, the true Israelite who perfectly clings to the Father, the beloved Son who displays the Father's praise and honor, the one who humbles proud sinners, bears their shame, cleanses their uncleanness, and creates a people who cling to God through new covenant grace.
Chapter Contribution
Jeremiah 13 argues that Judah's pride has corrupted her covenant purpose: she was made for intimate nearness to the Lord and public display of his glory, but refusal to listen and attachment to idols have made her useless and brought judgment.
Track judgment as covenant accountability, divine justice, and eschatological reckoning.
Study holiness as divine character, covenant identity, and sanctified life across Scripture.
Trace remnant preservation, covenant continuity, and mercy under judgment across Scripture.
Follow shepherding as divine care, messianic leadership, and pastoral oversight across Scripture.
Leaders are responsible before God for the direction and spiritual condition of the people they govern.
God calls His people to humble themselves before judgment falls.
Disobedience to God’s covenant leads to social, political, and spiritual collapse.
Persistent rebellion forms patterns that enslave the human will.
Persistent rebellion against God ultimately results in humiliation and judgment.
God’s people are called to live in close relationship with Him for His glory.
God intended Israel to live in close relationship with Him as His chosen people.
God executes judgment upon persistent rebellion and refusal to hear His word.
God’s judgment is a righteous response to covenant unfaithfulness.
God determines the rise and fall of kingdoms regardless of human political power.
The Lord governs the fate of nations and determines the course of judgment.
Sin corrupts the human heart so deeply that people cannot reform themselves apart from divine grace.
Pride leads people to reject God’s authority and corrupt their relationship with Him.
Sin exposes the moral corruption of humanity and leads to disgrace.
People often dismiss God’s warnings until the consequences of sin become unavoidable.
Turning to other gods corrupts the covenant relationship with the Lord.
National disobedience results in exile and the loss of security and identity.
Only divine intervention can change the sinful heart.
Faithful prophets grieve deeply over the spiritual blindness of the people they warn.
God forms a people for His praise, honor, and glory among the nations.
God often communicates spiritual truth through symbolic actions performed by His prophets.
The Lord made Israel and Judah cling to him like a belt clings to a waist.
God's people were made for his praise, renown, and honor and are called to give him glory.
Judah and Jerusalem's pride is a major cause of ruin and judgment.
The people refused to listen, and Jeremiah commands them to hear and pay attention.
The Lord ruins pride, fills the people with drunken judgment, brings darkness, exile, and public shame.
The chapter announces the captivity of the Lord's flock and the exile of all Judah.
The question about the entrusted flock exposes leadership responsibility.
Those accustomed to evil cannot do good by self-generated transformation.
Judah's uncleanness is exposed through idolatrous adultery and detestable acts.
Judah's exposed shame points to the need for Christ who bears shame and cleanses sinners.
Human inability under habituated evil points to the need for Spirit-wrought transformation.
Theological exposition and fulfillment
- Jeremiah 13 clarifies the gospel by showing that sinners do not merely need better religious accessories; they need restored nearness, humility, cleansing, and new hearts. Judah was made to cling to the Lord but became ruined through pride and idolatry. Those accustomed to evil cannot make themselves good. The gospel announces Christ, the faithful Son who perfectly clings to the Father, glorifies him fully, bears the shame of sinners, cleanses their uncleanness, and gives the Spirit so those habituated to evil may become new.
The Lord made his people to cling to him for his praise, renown, and honor, but pride, refusal to listen, and idolatry ruin covenant usefulness and expose the need for divine cleansing.
Help God's people see pride as covenantally destructive, listen before darkness falls, repent of habitual evil, and seek cleansing and transformation in Christ.
Humility, attentive listening, covenant nearness, glory-giving, repentance, stewardship of the flock, grief over sin, and dependence on divine cleansing.
- Pray through Jeremiah 13:11 and ask whether you are truly clinging to the Lord.
- Confess pride before it becomes spiritual darkness.
- Give glory to the Lord by agreeing with his diagnosis instead of defending yourself.
- Identify one area of habitual evil that has become normalized.
- Ask where you are trusting false gods or false supports.
- Leaders should answer: where is the flock entrusted to me?
- Let Jeremiah's tears shape your prayers for those who will not listen.
- Look to Christ for cleansing, shame-bearing, and new creation transformation.
- Jeremiah 13 warns against pride, refusal to listen, religious uselessness, delayed repentance, royal arrogance, failed stewardship of the flock, habitual evil, forgotten God, false trust, and uncleanness that cannot be healed by self-effort.
- Treating the linen belt as a random symbolic object. - The belt is the chapter's core covenant sign: Judah was made to cling to the Lord for praise, renown, and honor.
- Reducing the chapter to a moral warning against pride only. - Pride is central, but it is covenant pride that ruins nearness to the Lord and produces uselessness.
- Assuming the wine-jar oracle is about ordinary drunkenness only. - Drunkenness functions as judgment imagery for confusion, collapse, and destructive divine action.
- Reading Jeremiah's secret weeping as weakness. - His tears display prophetic faithfulness and grief over the Lord's flock taken captive.
- Treating the king and queen mother reference as incidental. - Royal humiliation shows that no rank can survive covenant judgment.
- Using Jeremiah 13:23 as fatalism. - The verse teaches moral inability through habituated evil, not that transformation is impossible for God.
- Softening the shame imagery. - The imagery is intentionally severe, exposing the public disgrace of idolatrous adultery and forgotten covenant loyalty.
- Separating uncleanness from idolatry. - Judah's uncleanness is tied to forgetting the Lord, trusting false gods, and practicing detestable worship.
- Am I clinging to the Lord, or am I only wearing a religious appearance?
- What kind of pride is making me less useful to the Lord?
- Where have I refused to listen after the Lord has spoken clearly?
- Do I exist for the Lord's praise, renown, and honor, or for my own?
- What darkness am I risking by delaying obedience?
- Do I give glory to the Lord quickly, or do I defend myself first?
- What flock has been entrusted to me, and where is it now?
- Where have I become accustomed to evil and begun to treat it as normal?
- What false gods or false trusts have made me forget the Lord?
- Where do I need cleansing that I cannot produce in myself?
- Jeremiah 13 should be preached as a warning that covenant nearness can be ruined by pride, refusal to listen, and idolatry.
- The linen belt image gives a rich formation picture: believers are made to cling to the Lord for his praise and honor.
- Jeremiah 13:23 provides a sober diagnostic for habituated evil and the need for more than self-effort.
- The question, 'Where is the flock entrusted to you?' should search pastors, parents, teachers, and ministry leaders.
- The king and queen mother being brought down confronts all status-based pride.
- Jeremiah's secret tears teach leaders to grieve deeply over people who refuse to listen.
- The call to give glory before darkness falls presses urgency in repentance.
- The chapter opens a path to preach Christ as the one who bears shame, cleanses uncleanness, and transforms those accustomed to evil.
Judah was made for intimate nearness but became like a ruined belt through pride.
The people made for praise, renown, and honor are publicly shamed because of idolatry.
Refusal to listen leads from light to stumbling darkness.
Human status collapses before the Lord's judgment.
Leadership failure and covenant rebellion result in the flock being taken captive.
Those accustomed to evil cannot cure themselves by willpower.
Judah's disgrace presses toward the need for divine cleansing.
Christ fulfills the covenant nearness and glory Judah failed to embody.
C.F. Keil & F. Delitzsch, Commentary on the Old Testament (1861–91) — public domain
The Biblical World
Chapter At A Glance
The chapter moves from the symbolic ruined linen belt, to the wine jars filled with drunken judgment, to a call to humble oneself before darkness falls, to royal humiliation and exile, to the exposure of Judah's shame, and finally to the devastating question of whether those habituated to evil can change themselves.
Jeremiah 13 presents covenant identity through the image of a linen belt clinging to the Lord's waist. Israel and Judah were formed for intimate covenant belonging and public display of the Lord's praise, renown, and honor. Their refusal to listen and pursuit of other gods have ruined this purpose, bringing covenant shame and exile.
Jeremiah 13 clarifies the gospel by showing that sinners do not merely need better religious accessories; they need restored nearness, humility, cleansing, and new hearts. Judah was made to cling to the Lord but became ruined through pride and idolatry. Those accustomed to evil cannot make themselves good. The gospel announces Christ, the faithful Son who perfectly clings to the Father, glorifies him fully, bears the shame of sinners, cleanses their uncleanness, and gives the Spirit so those habituated to evil may become new.
Humility, attentive listening, covenant nearness, glory-giving, repentance, stewardship of the flock, grief over sin, and dependence on divine cleansing.
Focus Points
- Covenant nearness
- Clinging to the Lord
- Pride
- Refusal to listen
- Covenant purpose
- Praise, renown, and honor
- Uselessness under judgment
- Drunkenness as judgment
- No pity in judgment
- Humbling before the Lord
- Giving glory to the Lord
- Darkness and stumbling
- Prophetic tears
- Royal humiliation
- Exile
- Entrusted flock
- Public shame
- Habitual evil
- Forgotten Lord
- False gods
- Uncleanness
- Ruined Covenant Nearness
- Pride as Covenant Disease
- Doxological Purpose of the People of God
- Drunken Judgment
- Urgency Before Darkness
- Prophetic Grief
- Humiliation of Royal Pride
- Exile of All Judah
- Leadership Accountability
- Habitual Evil and Inability
- Public Exposure of Hidden Sin
- The Glory of God
- Human Pride
- Obedient Hearing
- Divine Judgment
- Shepherd Stewardship
- Human Inability
- Christ the Shame-Bearer
- New Creation
Cross References
Passages
Chapter opening: Jeremiah 13:1-7
Jer 13:1-11 The spoilt girdle. - Jer 13:1. "Thus spake Jahveh unto me: Go and buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins, but into the water thou shalt not bring it. Jer 13:2. So I bought the girdle, according to the word of Jahveh, and put it upon my loins, Jer 13:3. Then came the word of Jahveh to me the second time, saying: Jer 13:4. Take the girdle which thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, and go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.
Jer 13:5. So I went and hid it, as Jahveh had commanded me. Jer 13:6. And it came to pass after many days, that Jahveh said unto me: Arise, go to the Euphrates, and bring thence the girdle which I commanded thee to hide there. Jer 13:7. And I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, was good for nothing.
Jer 13:8. And the word of Jahveh came to me, saying: Jer 13:9. Thus hath Jahveh said, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem. Jer 13:10. This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the stubbornness of their heart, and walk after other gods, to serve them and to worship them, it shall be as this girdle which is good for nothing.
Jer 13:11. For as the girdle cleaves to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jahveh; that it might be to me for a people and for a name, for a praise and for an ornament; but they hearkened not." With regard to the symbolical action imposed on the prophet and performed by him, the question arises, whether the thing took place in outward reality, or was only an occurrence in the spirit, in the inward vision.
The first view seems to be supported by the wording of the passage, namely, the twice repeated account of the prophet’s journey to the Phrat on the strength of a twice repeated divine command. But on the other hand, it has been found very improbable that "Jeremiah should twice have made a journey to the Euphrates, merely to prove that a linen girdle, if it lie long in the damp, becomes spoilt, a thing he could have done much nearer home, and which besides everybody knew without experiment" (Graf.)
On this ground Ros. , Graf, etc. , hold the matter for a parable or an allegorical tale, But this view depends for support on the erroneous assumption that the specification of the Euphrates is of no kind of importance for the matter in hand; whereas the contrary may be gathered from the four times repeated mention of the place. Nor is anything proved against the real performance of God’s command by the remark, that the journey thither and back on both occasions is spoken of as if it were a mere matter of crossing a field.
The Bible writers are wont to set forth such external matters in no very circumstantial way. And the great distance of the Euphrates - about 250 miles - gives us no sufficient reason for departing from the narrative as we have it before us, pointing as it does to a literal and real carrying out of God’s command, and to relegate the matter to the inward region of spiritual vision, or to take the narrative for an allegorical tale.
- Still less reason is to be found in arbitrary interpretations of the name, such as, after Bochart’s example, have been attempted by Ven. , Hitz. , and Ew. The assertion that the Euphrates is called נהר פּרת everywhere else, including Jer 46:2, Jer 46:6,Jer 46:10, loses its claim to conclusiveness from the fact that the prefaced rhn is omitted in Gen 2:14; Jer 51:63.
And even Ew. observes, that "fifty years later a prophet understood the word of the Euphrates at Jer 51:63." Now even if Jer 51:63 had been written by another prophet, and fifty years later (which is not the case, see on Jer 50ff.) , the authority of this prophet would suffice to prove every other interpretation erroneous; even although the other attempts at interpretation had been more than the merest fancies.
Ew. remarks, "It is most amazing that recent scholars (Hitz. with Ven. and Dahl.) could seriously come to adopt the conceit that פּרת is one and the same with אפּרת (Gen 48:7), and so with Bethlehem;" and what he says is doubly relevant to his own rendering. פּרת, he says, is either to be understood like Arab. frt , of fresh water in general, or like frdt , a place near the water, a crevice opening from the water into the land - interpretations so far fetched as to require no serious refutation.
More important than the question as to the formal nature of the emblematical action is that regarding its meaning; on which the views of commentators are as much divided. from the interpretation in Jer 13:9-11 thus much is clear, that the girdle is the emblem of Israel, and that the prophet, in putting on and wearing this girdle, illustrates the relation of God to the folk of His covenant (Israel and Judah).
The further significance of the emblem is suggested by the several moments of the action. The girdle does not merely belong to a man’s adornment, but is that part of his clothing which he must put on when about to undertake any laborious piece of work. The prophet is to buy and put on a linen girdle. פּשׁתּים, linen, was the material of the priests’ raiment, Eze 44:17.
, which in Exo 28:40; Exo 39:27. is called שׁשׁ, white byssus, or בּד, linen. The priest’s girdle was not, however, white, but woven parti-coloured, after the four colours of the curtains of the sanctuary, Exo 28:40; Exo 39:29. Wool (צמר) is in Eze 44:18 expressly excluded, because it causes the body to sweat. The linen girdle points, therefore, to the priestly character of Israel, called to be a holy people, a kingdom of priests (Exo 19:6).
"The purchased white girdle of linen, a man’s pride and adornment, is the people bought out of Egypt, yet in its innocence as it was when the Lord bound it to Himself with the bands of love" (Umbr.) The prohibition that follows, "into water thou shalt not bring it," is variously interpreted. Chr. B. Mich. says: forte ne madefiat et facilius dein computrescat ; to the same effect Dahl.
, Ew. , Umbr. , Graf: to keep it safe from the hurtful effects of damp. A view which refutes itself; since washing does no kind of harm to the linen girdle, but rather makes it again as good as new. Thus to the point writes Näg. , remarking justly at the same time, that the command not to bring the girdle into the water plainly implies that the prophet would have washed it when it had become soiled.
This was not to be. The girdle was to remain dirty, and as such to be carried to the Euphrates, in order that, as Ros. and Maur. observed, it might symbolize sordes quas contraxerit populus in dies majores, mores populi magis magisque lapsi , and that the carrying of the soiled girdle to the Euphrates might set forth before the eyes of the people what awaited it, after it had long been borne by God covered with the filth of its sins.
- The just appreciation of this prohibition leads us easily to the true meaning of the command in Jer 13:4, to bring the girdle that was on his loins to the Euphrates, and there to conceal it in a cleft in the rock, where it decays. But it is signifies, as Chr. B. Mich. , following Jerome, observes, populi Judaici apud Chaldaeos citra Euphratem captivitas et exilium .
Graf has objected: "The corruptness of Israel was not a consequence of the Babylonish captivity; the latter, indeed, came about in consequence of the existing corruptness." But this objection stands and falls with the amphibolia of the word corruptness, decay. Israel was, indeed, morally decayed before the exile; but the mouldering of the girdle in the earth by the Euphrates signifies not the moral but the physical decay of the covenant people, which, again, was a result of the moral decay of the period during which God had, in His long-suffering, borne the people notwithstanding their sins.
Wholly erroneous is the view adopted by Gr. from Umbr. : the girdle decayed by the water is the sin-stained people which, intriguing with the foreign gods, had in its pride cast itself loose from its God, and had for long imagined itself secure under the protection of the gods of Chaldea. The hiding of the girdle in the crevice of a rock by the banks of the Euphrates would have been the most unsuitable emblem conceivable for representing the moral corruption of the people.
Had the girdle, which God makes to decay by the Euphrates, loosed itself from him and imagined it could conceal itself in a foreign land? as Umbr. puts the case. According to the declaration, Jer 13:9, God will mar the great pride of Judah and Jerusalem, even as the girdle had been marred, which had at His command been carried to the Euphrates and hid there.
The carrying of the girdle to the Euphrates is an act proceeding from God, by which Israel is marred; the intriguing of Israel with strange gods in the land of Canaan was an act of Israel’s own, against the will of God.
Jer 13:1-11 The spoilt girdle. - Jer 13:1. "Thus spake Jahveh unto me: Go and buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins, but into the water thou shalt not bring it. Jer 13:2. So I bought the girdle, according to the word of Jahveh, and put it upon my loins, Jer 13:3. Then came the word of Jahveh to me the second time, saying: Jer 13:4. Take the girdle which thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, and go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.
Jer 13:5. So I went and hid it, as Jahveh had commanded me. Jer 13:6. And it came to pass after many days, that Jahveh said unto me: Arise, go to the Euphrates, and bring thence the girdle which I commanded thee to hide there. Jer 13:7. And I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, was good for nothing.
Jer 13:8. And the word of Jahveh came to me, saying: Jer 13:9. Thus hath Jahveh said, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem. Jer 13:10. This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the stubbornness of their heart, and walk after other gods, to serve them and to worship them, it shall be as this girdle which is good for nothing.
Jer 13:11. For as the girdle cleaves to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jahveh; that it might be to me for a people and for a name, for a praise and for an ornament; but they hearkened not." With regard to the symbolical action imposed on the prophet and performed by him, the question arises, whether the thing took place in outward reality, or was only an occurrence in the spirit, in the inward vision.
The first view seems to be supported by the wording of the passage, namely, the twice repeated account of the prophet’s journey to the Phrat on the strength of a twice repeated divine command. But on the other hand, it has been found very improbable that "Jeremiah should twice have made a journey to the Euphrates, merely to prove that a linen girdle, if it lie long in the damp, becomes spoilt, a thing he could have done much nearer home, and which besides everybody knew without experiment" (Graf.)
On this ground Ros. , Graf, etc. , hold the matter for a parable or an allegorical tale, But this view depends for support on the erroneous assumption that the specification of the Euphrates is of no kind of importance for the matter in hand; whereas the contrary may be gathered from the four times repeated mention of the place. Nor is anything proved against the real performance of God’s command by the remark, that the journey thither and back on both occasions is spoken of as if it were a mere matter of crossing a field.
The Bible writers are wont to set forth such external matters in no very circumstantial way. And the great distance of the Euphrates - about 250 miles - gives us no sufficient reason for departing from the narrative as we have it before us, pointing as it does to a literal and real carrying out of God’s command, and to relegate the matter to the inward region of spiritual vision, or to take the narrative for an allegorical tale.
- Still less reason is to be found in arbitrary interpretations of the name, such as, after Bochart’s example, have been attempted by Ven. , Hitz. , and Ew. The assertion that the Euphrates is called נהר פּרת everywhere else, including Jer 46:2, Jer 46:6,Jer 46:10, loses its claim to conclusiveness from the fact that the prefaced rhn is omitted in Gen 2:14; Jer 51:63.
And even Ew. observes, that "fifty years later a prophet understood the word of the Euphrates at Jer 51:63." Now even if Jer 51:63 had been written by another prophet, and fifty years later (which is not the case, see on Jer 50ff.) , the authority of this prophet would suffice to prove every other interpretation erroneous; even although the other attempts at interpretation had been more than the merest fancies.
Ew. remarks, "It is most amazing that recent scholars (Hitz. with Ven. and Dahl.) could seriously come to adopt the conceit that פּרת is one and the same with אפּרת (Gen 48:7), and so with Bethlehem;" and what he says is doubly relevant to his own rendering. פּרת, he says, is either to be understood like Arab. frt , of fresh water in general, or like frdt , a place near the water, a crevice opening from the water into the land - interpretations so far fetched as to require no serious refutation.
More important than the question as to the formal nature of the emblematical action is that regarding its meaning; on which the views of commentators are as much divided. from the interpretation in Jer 13:9-11 thus much is clear, that the girdle is the emblem of Israel, and that the prophet, in putting on and wearing this girdle, illustrates the relation of God to the folk of His covenant (Israel and Judah).
The further significance of the emblem is suggested by the several moments of the action. The girdle does not merely belong to a man’s adornment, but is that part of his clothing which he must put on when about to undertake any laborious piece of work. The prophet is to buy and put on a linen girdle. פּשׁתּים, linen, was the material of the priests’ raiment, Eze 44:17.
, which in Exo 28:40; Exo 39:27. is called שׁשׁ, white byssus, or בּד, linen. The priest’s girdle was not, however, white, but woven parti-coloured, after the four colours of the curtains of the sanctuary, Exo 28:40; Exo 39:29. Wool (צמר) is in Eze 44:18 expressly excluded, because it causes the body to sweat. The linen girdle points, therefore, to the priestly character of Israel, called to be a holy people, a kingdom of priests (Exo 19:6).
"The purchased white girdle of linen, a man’s pride and adornment, is the people bought out of Egypt, yet in its innocence as it was when the Lord bound it to Himself with the bands of love" (Umbr.) The prohibition that follows, "into water thou shalt not bring it," is variously interpreted. Chr. B. Mich. says: forte ne madefiat et facilius dein computrescat ; to the same effect Dahl.
, Ew. , Umbr. , Graf: to keep it safe from the hurtful effects of damp. A view which refutes itself; since washing does no kind of harm to the linen girdle, but rather makes it again as good as new. Thus to the point writes Näg. , remarking justly at the same time, that the command not to bring the girdle into the water plainly implies that the prophet would have washed it when it had become soiled.
This was not to be. The girdle was to remain dirty, and as such to be carried to the Euphrates, in order that, as Ros. and Maur. observed, it might symbolize sordes quas contraxerit populus in dies majores, mores populi magis magisque lapsi , and that the carrying of the soiled girdle to the Euphrates might set forth before the eyes of the people what awaited it, after it had long been borne by God covered with the filth of its sins.
- The just appreciation of this prohibition leads us easily to the true meaning of the command in Jer 13:4, to bring the girdle that was on his loins to the Euphrates, and there to conceal it in a cleft in the rock, where it decays. But it is signifies, as Chr. B. Mich. , following Jerome, observes, populi Judaici apud Chaldaeos citra Euphratem captivitas et exilium .
Graf has objected: "The corruptness of Israel was not a consequence of the Babylonish captivity; the latter, indeed, came about in consequence of the existing corruptness." But this objection stands and falls with the amphibolia of the word corruptness, decay. Israel was, indeed, morally decayed before the exile; but the mouldering of the girdle in the earth by the Euphrates signifies not the moral but the physical decay of the covenant people, which, again, was a result of the moral decay of the period during which God had, in His long-suffering, borne the people notwithstanding their sins.
Wholly erroneous is the view adopted by Gr. from Umbr. : the girdle decayed by the water is the sin-stained people which, intriguing with the foreign gods, had in its pride cast itself loose from its God, and had for long imagined itself secure under the protection of the gods of Chaldea. The hiding of the girdle in the crevice of a rock by the banks of the Euphrates would have been the most unsuitable emblem conceivable for representing the moral corruption of the people.
Had the girdle, which God makes to decay by the Euphrates, loosed itself from him and imagined it could conceal itself in a foreign land? as Umbr. puts the case. According to the declaration, Jer 13:9, God will mar the great pride of Judah and Jerusalem, even as the girdle had been marred, which had at His command been carried to the Euphrates and hid there.
The carrying of the girdle to the Euphrates is an act proceeding from God, by which Israel is marred; the intriguing of Israel with strange gods in the land of Canaan was an act of Israel’s own, against the will of God.
Jer 13:1-11 The spoilt girdle. - Jer 13:1. "Thus spake Jahveh unto me: Go and buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins, but into the water thou shalt not bring it. Jer 13:2. So I bought the girdle, according to the word of Jahveh, and put it upon my loins, Jer 13:3. Then came the word of Jahveh to me the second time, saying: Jer 13:4. Take the girdle which thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, and go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.
Jer 13:5. So I went and hid it, as Jahveh had commanded me. Jer 13:6. And it came to pass after many days, that Jahveh said unto me: Arise, go to the Euphrates, and bring thence the girdle which I commanded thee to hide there. Jer 13:7. And I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, was good for nothing.
Jer 13:8. And the word of Jahveh came to me, saying: Jer 13:9. Thus hath Jahveh said, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem. Jer 13:10. This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the stubbornness of their heart, and walk after other gods, to serve them and to worship them, it shall be as this girdle which is good for nothing.
Jer 13:11. For as the girdle cleaves to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jahveh; that it might be to me for a people and for a name, for a praise and for an ornament; but they hearkened not." With regard to the symbolical action imposed on the prophet and performed by him, the question arises, whether the thing took place in outward reality, or was only an occurrence in the spirit, in the inward vision.
The first view seems to be supported by the wording of the passage, namely, the twice repeated account of the prophet’s journey to the Phrat on the strength of a twice repeated divine command. But on the other hand, it has been found very improbable that "Jeremiah should twice have made a journey to the Euphrates, merely to prove that a linen girdle, if it lie long in the damp, becomes spoilt, a thing he could have done much nearer home, and which besides everybody knew without experiment" (Graf.)
On this ground Ros. , Graf, etc. , hold the matter for a parable or an allegorical tale, But this view depends for support on the erroneous assumption that the specification of the Euphrates is of no kind of importance for the matter in hand; whereas the contrary may be gathered from the four times repeated mention of the place. Nor is anything proved against the real performance of God’s command by the remark, that the journey thither and back on both occasions is spoken of as if it were a mere matter of crossing a field.
The Bible writers are wont to set forth such external matters in no very circumstantial way. And the great distance of the Euphrates - about 250 miles - gives us no sufficient reason for departing from the narrative as we have it before us, pointing as it does to a literal and real carrying out of God’s command, and to relegate the matter to the inward region of spiritual vision, or to take the narrative for an allegorical tale.
- Still less reason is to be found in arbitrary interpretations of the name, such as, after Bochart’s example, have been attempted by Ven. , Hitz. , and Ew. The assertion that the Euphrates is called נהר פּרת everywhere else, including Jer 46:2, Jer 46:6,Jer 46:10, loses its claim to conclusiveness from the fact that the prefaced rhn is omitted in Gen 2:14; Jer 51:63.
And even Ew. observes, that "fifty years later a prophet understood the word of the Euphrates at Jer 51:63." Now even if Jer 51:63 had been written by another prophet, and fifty years later (which is not the case, see on Jer 50ff.) , the authority of this prophet would suffice to prove every other interpretation erroneous; even although the other attempts at interpretation had been more than the merest fancies.
Ew. remarks, "It is most amazing that recent scholars (Hitz. with Ven. and Dahl.) could seriously come to adopt the conceit that פּרת is one and the same with אפּרת (Gen 48:7), and so with Bethlehem;" and what he says is doubly relevant to his own rendering. פּרת, he says, is either to be understood like Arab. frt , of fresh water in general, or like frdt , a place near the water, a crevice opening from the water into the land - interpretations so far fetched as to require no serious refutation.
More important than the question as to the formal nature of the emblematical action is that regarding its meaning; on which the views of commentators are as much divided. from the interpretation in Jer 13:9-11 thus much is clear, that the girdle is the emblem of Israel, and that the prophet, in putting on and wearing this girdle, illustrates the relation of God to the folk of His covenant (Israel and Judah).
The further significance of the emblem is suggested by the several moments of the action. The girdle does not merely belong to a man’s adornment, but is that part of his clothing which he must put on when about to undertake any laborious piece of work. The prophet is to buy and put on a linen girdle. פּשׁתּים, linen, was the material of the priests’ raiment, Eze 44:17.
, which in Exo 28:40; Exo 39:27. is called שׁשׁ, white byssus, or בּד, linen. The priest’s girdle was not, however, white, but woven parti-coloured, after the four colours of the curtains of the sanctuary, Exo 28:40; Exo 39:29. Wool (צמר) is in Eze 44:18 expressly excluded, because it causes the body to sweat. The linen girdle points, therefore, to the priestly character of Israel, called to be a holy people, a kingdom of priests (Exo 19:6).
"The purchased white girdle of linen, a man’s pride and adornment, is the people bought out of Egypt, yet in its innocence as it was when the Lord bound it to Himself with the bands of love" (Umbr.) The prohibition that follows, "into water thou shalt not bring it," is variously interpreted. Chr. B. Mich. says: forte ne madefiat et facilius dein computrescat ; to the same effect Dahl.
, Ew. , Umbr. , Graf: to keep it safe from the hurtful effects of damp. A view which refutes itself; since washing does no kind of harm to the linen girdle, but rather makes it again as good as new. Thus to the point writes Näg. , remarking justly at the same time, that the command not to bring the girdle into the water plainly implies that the prophet would have washed it when it had become soiled.
This was not to be. The girdle was to remain dirty, and as such to be carried to the Euphrates, in order that, as Ros. and Maur. observed, it might symbolize sordes quas contraxerit populus in dies majores, mores populi magis magisque lapsi , and that the carrying of the soiled girdle to the Euphrates might set forth before the eyes of the people what awaited it, after it had long been borne by God covered with the filth of its sins.
- The just appreciation of this prohibition leads us easily to the true meaning of the command in Jer 13:4, to bring the girdle that was on his loins to the Euphrates, and there to conceal it in a cleft in the rock, where it decays. But it is signifies, as Chr. B. Mich. , following Jerome, observes, populi Judaici apud Chaldaeos citra Euphratem captivitas et exilium .
Graf has objected: "The corruptness of Israel was not a consequence of the Babylonish captivity; the latter, indeed, came about in consequence of the existing corruptness." But this objection stands and falls with the amphibolia of the word corruptness, decay. Israel was, indeed, morally decayed before the exile; but the mouldering of the girdle in the earth by the Euphrates signifies not the moral but the physical decay of the covenant people, which, again, was a result of the moral decay of the period during which God had, in His long-suffering, borne the people notwithstanding their sins.
Wholly erroneous is the view adopted by Gr. from Umbr. : the girdle decayed by the water is the sin-stained people which, intriguing with the foreign gods, had in its pride cast itself loose from its God, and had for long imagined itself secure under the protection of the gods of Chaldea. The hiding of the girdle in the crevice of a rock by the banks of the Euphrates would have been the most unsuitable emblem conceivable for representing the moral corruption of the people.
Had the girdle, which God makes to decay by the Euphrates, loosed itself from him and imagined it could conceal itself in a foreign land? as Umbr. puts the case. According to the declaration, Jer 13:9, God will mar the great pride of Judah and Jerusalem, even as the girdle had been marred, which had at His command been carried to the Euphrates and hid there.
The carrying of the girdle to the Euphrates is an act proceeding from God, by which Israel is marred; the intriguing of Israel with strange gods in the land of Canaan was an act of Israel’s own, against the will of God.
Jer 13:1-11 The spoilt girdle. - Jer 13:1. "Thus spake Jahveh unto me: Go and buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins, but into the water thou shalt not bring it. Jer 13:2. So I bought the girdle, according to the word of Jahveh, and put it upon my loins, Jer 13:3. Then came the word of Jahveh to me the second time, saying: Jer 13:4. Take the girdle which thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, and go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.
Jer 13:5. So I went and hid it, as Jahveh had commanded me. Jer 13:6. And it came to pass after many days, that Jahveh said unto me: Arise, go to the Euphrates, and bring thence the girdle which I commanded thee to hide there. Jer 13:7. And I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, was good for nothing.
Jer 13:8. And the word of Jahveh came to me, saying: Jer 13:9. Thus hath Jahveh said, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem. Jer 13:10. This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the stubbornness of their heart, and walk after other gods, to serve them and to worship them, it shall be as this girdle which is good for nothing.
Jer 13:11. For as the girdle cleaves to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jahveh; that it might be to me for a people and for a name, for a praise and for an ornament; but they hearkened not." With regard to the symbolical action imposed on the prophet and performed by him, the question arises, whether the thing took place in outward reality, or was only an occurrence in the spirit, in the inward vision.
The first view seems to be supported by the wording of the passage, namely, the twice repeated account of the prophet’s journey to the Phrat on the strength of a twice repeated divine command. But on the other hand, it has been found very improbable that "Jeremiah should twice have made a journey to the Euphrates, merely to prove that a linen girdle, if it lie long in the damp, becomes spoilt, a thing he could have done much nearer home, and which besides everybody knew without experiment" (Graf.)
On this ground Ros. , Graf, etc. , hold the matter for a parable or an allegorical tale, But this view depends for support on the erroneous assumption that the specification of the Euphrates is of no kind of importance for the matter in hand; whereas the contrary may be gathered from the four times repeated mention of the place. Nor is anything proved against the real performance of God’s command by the remark, that the journey thither and back on both occasions is spoken of as if it were a mere matter of crossing a field.
The Bible writers are wont to set forth such external matters in no very circumstantial way. And the great distance of the Euphrates - about 250 miles - gives us no sufficient reason for departing from the narrative as we have it before us, pointing as it does to a literal and real carrying out of God’s command, and to relegate the matter to the inward region of spiritual vision, or to take the narrative for an allegorical tale.
- Still less reason is to be found in arbitrary interpretations of the name, such as, after Bochart’s example, have been attempted by Ven. , Hitz. , and Ew. The assertion that the Euphrates is called נהר פּרת everywhere else, including Jer 46:2, Jer 46:6,Jer 46:10, loses its claim to conclusiveness from the fact that the prefaced rhn is omitted in Gen 2:14; Jer 51:63.
And even Ew. observes, that "fifty years later a prophet understood the word of the Euphrates at Jer 51:63." Now even if Jer 51:63 had been written by another prophet, and fifty years later (which is not the case, see on Jer 50ff.) , the authority of this prophet would suffice to prove every other interpretation erroneous; even although the other attempts at interpretation had been more than the merest fancies.
Ew. remarks, "It is most amazing that recent scholars (Hitz. with Ven. and Dahl.) could seriously come to adopt the conceit that פּרת is one and the same with אפּרת (Gen 48:7), and so with Bethlehem;" and what he says is doubly relevant to his own rendering. פּרת, he says, is either to be understood like Arab. frt , of fresh water in general, or like frdt , a place near the water, a crevice opening from the water into the land - interpretations so far fetched as to require no serious refutation.
More important than the question as to the formal nature of the emblematical action is that regarding its meaning; on which the views of commentators are as much divided. from the interpretation in Jer 13:9-11 thus much is clear, that the girdle is the emblem of Israel, and that the prophet, in putting on and wearing this girdle, illustrates the relation of God to the folk of His covenant (Israel and Judah).
The further significance of the emblem is suggested by the several moments of the action. The girdle does not merely belong to a man’s adornment, but is that part of his clothing which he must put on when about to undertake any laborious piece of work. The prophet is to buy and put on a linen girdle. פּשׁתּים, linen, was the material of the priests’ raiment, Eze 44:17.
, which in Exo 28:40; Exo 39:27. is called שׁשׁ, white byssus, or בּד, linen. The priest’s girdle was not, however, white, but woven parti-coloured, after the four colours of the curtains of the sanctuary, Exo 28:40; Exo 39:29. Wool (צמר) is in Eze 44:18 expressly excluded, because it causes the body to sweat. The linen girdle points, therefore, to the priestly character of Israel, called to be a holy people, a kingdom of priests (Exo 19:6).
"The purchased white girdle of linen, a man’s pride and adornment, is the people bought out of Egypt, yet in its innocence as it was when the Lord bound it to Himself with the bands of love" (Umbr.) The prohibition that follows, "into water thou shalt not bring it," is variously interpreted. Chr. B. Mich. says: forte ne madefiat et facilius dein computrescat ; to the same effect Dahl.
, Ew. , Umbr. , Graf: to keep it safe from the hurtful effects of damp. A view which refutes itself; since washing does no kind of harm to the linen girdle, but rather makes it again as good as new. Thus to the point writes Näg. , remarking justly at the same time, that the command not to bring the girdle into the water plainly implies that the prophet would have washed it when it had become soiled.
This was not to be. The girdle was to remain dirty, and as such to be carried to the Euphrates, in order that, as Ros. and Maur. observed, it might symbolize sordes quas contraxerit populus in dies majores, mores populi magis magisque lapsi , and that the carrying of the soiled girdle to the Euphrates might set forth before the eyes of the people what awaited it, after it had long been borne by God covered with the filth of its sins.
- The just appreciation of this prohibition leads us easily to the true meaning of the command in Jer 13:4, to bring the girdle that was on his loins to the Euphrates, and there to conceal it in a cleft in the rock, where it decays. But it is signifies, as Chr. B. Mich. , following Jerome, observes, populi Judaici apud Chaldaeos citra Euphratem captivitas et exilium .
Graf has objected: "The corruptness of Israel was not a consequence of the Babylonish captivity; the latter, indeed, came about in consequence of the existing corruptness." But this objection stands and falls with the amphibolia of the word corruptness, decay. Israel was, indeed, morally decayed before the exile; but the mouldering of the girdle in the earth by the Euphrates signifies not the moral but the physical decay of the covenant people, which, again, was a result of the moral decay of the period during which God had, in His long-suffering, borne the people notwithstanding their sins.
Wholly erroneous is the view adopted by Gr. from Umbr. : the girdle decayed by the water is the sin-stained people which, intriguing with the foreign gods, had in its pride cast itself loose from its God, and had for long imagined itself secure under the protection of the gods of Chaldea. The hiding of the girdle in the crevice of a rock by the banks of the Euphrates would have been the most unsuitable emblem conceivable for representing the moral corruption of the people.
Had the girdle, which God makes to decay by the Euphrates, loosed itself from him and imagined it could conceal itself in a foreign land? as Umbr. puts the case. According to the declaration, Jer 13:9, God will mar the great pride of Judah and Jerusalem, even as the girdle had been marred, which had at His command been carried to the Euphrates and hid there.
The carrying of the girdle to the Euphrates is an act proceeding from God, by which Israel is marred; the intriguing of Israel with strange gods in the land of Canaan was an act of Israel’s own, against the will of God.
Jer 13:1-11 The spoilt girdle. - Jer 13:1. "Thus spake Jahveh unto me: Go and buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins, but into the water thou shalt not bring it. Jer 13:2. So I bought the girdle, according to the word of Jahveh, and put it upon my loins, Jer 13:3. Then came the word of Jahveh to me the second time, saying: Jer 13:4. Take the girdle which thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, and go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.
Jer 13:5. So I went and hid it, as Jahveh had commanded me. Jer 13:6. And it came to pass after many days, that Jahveh said unto me: Arise, go to the Euphrates, and bring thence the girdle which I commanded thee to hide there. Jer 13:7. And I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, was good for nothing.
Jer 13:8. And the word of Jahveh came to me, saying: Jer 13:9. Thus hath Jahveh said, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem. Jer 13:10. This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the stubbornness of their heart, and walk after other gods, to serve them and to worship them, it shall be as this girdle which is good for nothing.
Jer 13:11. For as the girdle cleaves to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jahveh; that it might be to me for a people and for a name, for a praise and for an ornament; but they hearkened not." With regard to the symbolical action imposed on the prophet and performed by him, the question arises, whether the thing took place in outward reality, or was only an occurrence in the spirit, in the inward vision.
The first view seems to be supported by the wording of the passage, namely, the twice repeated account of the prophet’s journey to the Phrat on the strength of a twice repeated divine command. But on the other hand, it has been found very improbable that "Jeremiah should twice have made a journey to the Euphrates, merely to prove that a linen girdle, if it lie long in the damp, becomes spoilt, a thing he could have done much nearer home, and which besides everybody knew without experiment" (Graf.)
On this ground Ros. , Graf, etc. , hold the matter for a parable or an allegorical tale, But this view depends for support on the erroneous assumption that the specification of the Euphrates is of no kind of importance for the matter in hand; whereas the contrary may be gathered from the four times repeated mention of the place. Nor is anything proved against the real performance of God’s command by the remark, that the journey thither and back on both occasions is spoken of as if it were a mere matter of crossing a field.
The Bible writers are wont to set forth such external matters in no very circumstantial way. And the great distance of the Euphrates - about 250 miles - gives us no sufficient reason for departing from the narrative as we have it before us, pointing as it does to a literal and real carrying out of God’s command, and to relegate the matter to the inward region of spiritual vision, or to take the narrative for an allegorical tale.
- Still less reason is to be found in arbitrary interpretations of the name, such as, after Bochart’s example, have been attempted by Ven. , Hitz. , and Ew. The assertion that the Euphrates is called נהר פּרת everywhere else, including Jer 46:2, Jer 46:6,Jer 46:10, loses its claim to conclusiveness from the fact that the prefaced rhn is omitted in Gen 2:14; Jer 51:63.
And even Ew. observes, that "fifty years later a prophet understood the word of the Euphrates at Jer 51:63." Now even if Jer 51:63 had been written by another prophet, and fifty years later (which is not the case, see on Jer 50ff.) , the authority of this prophet would suffice to prove every other interpretation erroneous; even although the other attempts at interpretation had been more than the merest fancies.
Ew. remarks, "It is most amazing that recent scholars (Hitz. with Ven. and Dahl.) could seriously come to adopt the conceit that פּרת is one and the same with אפּרת (Gen 48:7), and so with Bethlehem;" and what he says is doubly relevant to his own rendering. פּרת, he says, is either to be understood like Arab. frt , of fresh water in general, or like frdt , a place near the water, a crevice opening from the water into the land - interpretations so far fetched as to require no serious refutation.
More important than the question as to the formal nature of the emblematical action is that regarding its meaning; on which the views of commentators are as much divided. from the interpretation in Jer 13:9-11 thus much is clear, that the girdle is the emblem of Israel, and that the prophet, in putting on and wearing this girdle, illustrates the relation of God to the folk of His covenant (Israel and Judah).
The further significance of the emblem is suggested by the several moments of the action. The girdle does not merely belong to a man’s adornment, but is that part of his clothing which he must put on when about to undertake any laborious piece of work. The prophet is to buy and put on a linen girdle. פּשׁתּים, linen, was the material of the priests’ raiment, Eze 44:17.
, which in Exo 28:40; Exo 39:27. is called שׁשׁ, white byssus, or בּד, linen. The priest’s girdle was not, however, white, but woven parti-coloured, after the four colours of the curtains of the sanctuary, Exo 28:40; Exo 39:29. Wool (צמר) is in Eze 44:18 expressly excluded, because it causes the body to sweat. The linen girdle points, therefore, to the priestly character of Israel, called to be a holy people, a kingdom of priests (Exo 19:6).
"The purchased white girdle of linen, a man’s pride and adornment, is the people bought out of Egypt, yet in its innocence as it was when the Lord bound it to Himself with the bands of love" (Umbr.) The prohibition that follows, "into water thou shalt not bring it," is variously interpreted. Chr. B. Mich. says: forte ne madefiat et facilius dein computrescat ; to the same effect Dahl.
, Ew. , Umbr. , Graf: to keep it safe from the hurtful effects of damp. A view which refutes itself; since washing does no kind of harm to the linen girdle, but rather makes it again as good as new. Thus to the point writes Näg. , remarking justly at the same time, that the command not to bring the girdle into the water plainly implies that the prophet would have washed it when it had become soiled.
This was not to be. The girdle was to remain dirty, and as such to be carried to the Euphrates, in order that, as Ros. and Maur. observed, it might symbolize sordes quas contraxerit populus in dies majores, mores populi magis magisque lapsi , and that the carrying of the soiled girdle to the Euphrates might set forth before the eyes of the people what awaited it, after it had long been borne by God covered with the filth of its sins.
- The just appreciation of this prohibition leads us easily to the true meaning of the command in Jer 13:4, to bring the girdle that was on his loins to the Euphrates, and there to conceal it in a cleft in the rock, where it decays. But it is signifies, as Chr. B. Mich. , following Jerome, observes, populi Judaici apud Chaldaeos citra Euphratem captivitas et exilium .
Graf has objected: "The corruptness of Israel was not a consequence of the Babylonish captivity; the latter, indeed, came about in consequence of the existing corruptness." But this objection stands and falls with the amphibolia of the word corruptness, decay. Israel was, indeed, morally decayed before the exile; but the mouldering of the girdle in the earth by the Euphrates signifies not the moral but the physical decay of the covenant people, which, again, was a result of the moral decay of the period during which God had, in His long-suffering, borne the people notwithstanding their sins.
Wholly erroneous is the view adopted by Gr. from Umbr. : the girdle decayed by the water is the sin-stained people which, intriguing with the foreign gods, had in its pride cast itself loose from its God, and had for long imagined itself secure under the protection of the gods of Chaldea. The hiding of the girdle in the crevice of a rock by the banks of the Euphrates would have been the most unsuitable emblem conceivable for representing the moral corruption of the people.
Had the girdle, which God makes to decay by the Euphrates, loosed itself from him and imagined it could conceal itself in a foreign land? as Umbr. puts the case. According to the declaration, Jer 13:9, God will mar the great pride of Judah and Jerusalem, even as the girdle had been marred, which had at His command been carried to the Euphrates and hid there.
The carrying of the girdle to the Euphrates is an act proceeding from God, by which Israel is marred; the intriguing of Israel with strange gods in the land of Canaan was an act of Israel’s own, against the will of God.
Jer 13:1-11 The spoilt girdle. - Jer 13:1. "Thus spake Jahveh unto me: Go and buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins, but into the water thou shalt not bring it. Jer 13:2. So I bought the girdle, according to the word of Jahveh, and put it upon my loins, Jer 13:3. Then came the word of Jahveh to me the second time, saying: Jer 13:4. Take the girdle which thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, and go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.
Jer 13:5. So I went and hid it, as Jahveh had commanded me. Jer 13:6. And it came to pass after many days, that Jahveh said unto me: Arise, go to the Euphrates, and bring thence the girdle which I commanded thee to hide there. Jer 13:7. And I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, was good for nothing.
Jer 13:8. And the word of Jahveh came to me, saying: Jer 13:9. Thus hath Jahveh said, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem. Jer 13:10. This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the stubbornness of their heart, and walk after other gods, to serve them and to worship them, it shall be as this girdle which is good for nothing.
Jer 13:11. For as the girdle cleaves to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jahveh; that it might be to me for a people and for a name, for a praise and for an ornament; but they hearkened not." With regard to the symbolical action imposed on the prophet and performed by him, the question arises, whether the thing took place in outward reality, or was only an occurrence in the spirit, in the inward vision.
The first view seems to be supported by the wording of the passage, namely, the twice repeated account of the prophet’s journey to the Phrat on the strength of a twice repeated divine command. But on the other hand, it has been found very improbable that "Jeremiah should twice have made a journey to the Euphrates, merely to prove that a linen girdle, if it lie long in the damp, becomes spoilt, a thing he could have done much nearer home, and which besides everybody knew without experiment" (Graf.)
On this ground Ros. , Graf, etc. , hold the matter for a parable or an allegorical tale, But this view depends for support on the erroneous assumption that the specification of the Euphrates is of no kind of importance for the matter in hand; whereas the contrary may be gathered from the four times repeated mention of the place. Nor is anything proved against the real performance of God’s command by the remark, that the journey thither and back on both occasions is spoken of as if it were a mere matter of crossing a field.
The Bible writers are wont to set forth such external matters in no very circumstantial way. And the great distance of the Euphrates - about 250 miles - gives us no sufficient reason for departing from the narrative as we have it before us, pointing as it does to a literal and real carrying out of God’s command, and to relegate the matter to the inward region of spiritual vision, or to take the narrative for an allegorical tale.
- Still less reason is to be found in arbitrary interpretations of the name, such as, after Bochart’s example, have been attempted by Ven. , Hitz. , and Ew. The assertion that the Euphrates is called נהר פּרת everywhere else, including Jer 46:2, Jer 46:6,Jer 46:10, loses its claim to conclusiveness from the fact that the prefaced rhn is omitted in Gen 2:14; Jer 51:63.
And even Ew. observes, that "fifty years later a prophet understood the word of the Euphrates at Jer 51:63." Now even if Jer 51:63 had been written by another prophet, and fifty years later (which is not the case, see on Jer 50ff.) , the authority of this prophet would suffice to prove every other interpretation erroneous; even although the other attempts at interpretation had been more than the merest fancies.
Ew. remarks, "It is most amazing that recent scholars (Hitz. with Ven. and Dahl.) could seriously come to adopt the conceit that פּרת is one and the same with אפּרת (Gen 48:7), and so with Bethlehem;" and what he says is doubly relevant to his own rendering. פּרת, he says, is either to be understood like Arab. frt , of fresh water in general, or like frdt , a place near the water, a crevice opening from the water into the land - interpretations so far fetched as to require no serious refutation.
More important than the question as to the formal nature of the emblematical action is that regarding its meaning; on which the views of commentators are as much divided. from the interpretation in Jer 13:9-11 thus much is clear, that the girdle is the emblem of Israel, and that the prophet, in putting on and wearing this girdle, illustrates the relation of God to the folk of His covenant (Israel and Judah).
The further significance of the emblem is suggested by the several moments of the action. The girdle does not merely belong to a man’s adornment, but is that part of his clothing which he must put on when about to undertake any laborious piece of work. The prophet is to buy and put on a linen girdle. פּשׁתּים, linen, was the material of the priests’ raiment, Eze 44:17.
, which in Exo 28:40; Exo 39:27. is called שׁשׁ, white byssus, or בּד, linen. The priest’s girdle was not, however, white, but woven parti-coloured, after the four colours of the curtains of the sanctuary, Exo 28:40; Exo 39:29. Wool (צמר) is in Eze 44:18 expressly excluded, because it causes the body to sweat. The linen girdle points, therefore, to the priestly character of Israel, called to be a holy people, a kingdom of priests (Exo 19:6).
"The purchased white girdle of linen, a man’s pride and adornment, is the people bought out of Egypt, yet in its innocence as it was when the Lord bound it to Himself with the bands of love" (Umbr.) The prohibition that follows, "into water thou shalt not bring it," is variously interpreted. Chr. B. Mich. says: forte ne madefiat et facilius dein computrescat ; to the same effect Dahl.
, Ew. , Umbr. , Graf: to keep it safe from the hurtful effects of damp. A view which refutes itself; since washing does no kind of harm to the linen girdle, but rather makes it again as good as new. Thus to the point writes Näg. , remarking justly at the same time, that the command not to bring the girdle into the water plainly implies that the prophet would have washed it when it had become soiled.
This was not to be. The girdle was to remain dirty, and as such to be carried to the Euphrates, in order that, as Ros. and Maur. observed, it might symbolize sordes quas contraxerit populus in dies majores, mores populi magis magisque lapsi , and that the carrying of the soiled girdle to the Euphrates might set forth before the eyes of the people what awaited it, after it had long been borne by God covered with the filth of its sins.
- The just appreciation of this prohibition leads us easily to the true meaning of the command in Jer 13:4, to bring the girdle that was on his loins to the Euphrates, and there to conceal it in a cleft in the rock, where it decays. But it is signifies, as Chr. B. Mich. , following Jerome, observes, populi Judaici apud Chaldaeos citra Euphratem captivitas et exilium .
Graf has objected: "The corruptness of Israel was not a consequence of the Babylonish captivity; the latter, indeed, came about in consequence of the existing corruptness." But this objection stands and falls with the amphibolia of the word corruptness, decay. Israel was, indeed, morally decayed before the exile; but the mouldering of the girdle in the earth by the Euphrates signifies not the moral but the physical decay of the covenant people, which, again, was a result of the moral decay of the period during which God had, in His long-suffering, borne the people notwithstanding their sins.
Wholly erroneous is the view adopted by Gr. from Umbr. : the girdle decayed by the water is the sin-stained people which, intriguing with the foreign gods, had in its pride cast itself loose from its God, and had for long imagined itself secure under the protection of the gods of Chaldea. The hiding of the girdle in the crevice of a rock by the banks of the Euphrates would have been the most unsuitable emblem conceivable for representing the moral corruption of the people.
Had the girdle, which God makes to decay by the Euphrates, loosed itself from him and imagined it could conceal itself in a foreign land? as Umbr. puts the case. According to the declaration, Jer 13:9, God will mar the great pride of Judah and Jerusalem, even as the girdle had been marred, which had at His command been carried to the Euphrates and hid there.
The carrying of the girdle to the Euphrates is an act proceeding from God, by which Israel is marred; the intriguing of Israel with strange gods in the land of Canaan was an act of Israel’s own, against the will of God.
Jer 13:12-14 How the Lord will destroy His degenerate people, and how they may yet escape the impending ruin. - Jer 13:12. "And speak unto them this word: Thus hath Jahveh the God of Israel said, Every jar is filled with wine. And when they say to thee, Know we not that every jar is filled with wine? Jer 13:13. Then say to them: Thus hath Jahve said: Behold, I fill all inhabitants of this land - the kings that sit for David upon his throne, and the priests, and the prophets, and all inhabitants of Jerusalem - with drunkenness, Jer 13:14.
And dash them one against another, the fathers and the sons together, saith Jahve; I will not spare, nor pity, nor have mercy, not to destroy them. - Jer 13:15. Hear ye and give ear! Be not proud, for Jahveh speaketh. Jer 13:16. Give to Jahveh, your God, honour, ere He bring darkness, and before your feet stumble upon the mountains of dusk, and ye look for light, but He turn it into the shadow of death and make it darkness.
Jer 13:17. But if ye hear it not, then in concealment shall my soul weep for the pride, and weep and run down shall mine eye with tears, because the flock of Jahve is carried away captive." To give emphasis to the threatening conveyed in the symbolical action, the kind and manner of the destruction awaiting them is forcibly set before the various ranks in Judah and Jerusalem by the interpretation, in Jer 13:12-14, of a proverbial saying and the application of it to them.
The circumstantial way in which the figurative saying is brought in in Jer 13:12, is designed to call attention to its import. נבל, an earthenware vessel, especially the wine jar (cf. Isa 30:24; Lam 4:2), is here the emblem of man; cf. Jer 18:6; Isa 29:16. We must not, as Näg. does, suppose the similar to be used because such jars are an excellent emblem of that carnal aristocratic pride which lacked all substantial merit, by reason of their being of bulging shape, hollow within and without solidity, and of fragile material besides.
No stress is laid on the bulging form and hollowness of the jars, but only on their fulness with wine and their brittleness. Nor can aristocratic haughtiness be predicated of all the inhabitants of the land. The saying: Every jar is filled with wine, seemed so plain and natural, that those addressed answer: Of that we are well aware. "The answer is that of the psychical man, who dreams of no deeper sense" (Hitz.)
Just this very answer gives the prophet occasion to expound the deeper meaning of this word of God's. As one fills all wine jars, so must all inhabitants of the land be filled by God with wine of intoxication. Drunkenness is the effect of the intoxicating wine of God’s wrath, Psa 60:5. This wine Jahveh will give them (cf. Jer 25:15; Isa 51:17, etc.) , so that, filled with drunken frenzy, they shall helplessly destroy one another.
This spirit will seize upon all ranks: upon the kings who sit upon the throne of David, not merely him who was reigning at the time; upon the priests and prophets as leaders of the people; and upon all inhabitants of Jerusalem, the metropolis, the spirit and temper of which exercises an unlimited influence upon the temper and destiny of the kingdom at large. I dash them one against the other, as jars are shivered when knocked together.
Here Hitz. finds a foreshadowing of civil war, by which they should exterminate one another. Jeremiah was indeed thinking of the staggering against one another of drunken men, but in "dash them," etc. , adhered simply to the figure of jars or pots. But what can be meant by the shivering of pots knocked together, other than mutual destruction? The kingdom of Judah did not indeed fall by civil war; but who can deny that the fury of the various factions in Judah and Jerusalem did really contribute to the fall of the realm?
The shattering of the pots does not mean directly civil war; it is given as the result of the drunkenness of the inhabitants, under which they, no longer capable of self-control, dash against and so destroy one another. But besides, the breaking of jars reminds us of the stratagem of Gideon and his 300 warriors, who, by the sound of trumpets and the smashing of jars, threw the whole Midianite camp into such panic, that these foes turned their swords against one another and fled in wild confusion: Jdg 7:19.
, cf. too 1Sa 14:20. Thus shall Judah be broken without mercy or pity. To increase the emphasis, there is a cumulation of expressions, as in Jer 21:7; Jer 15:5, cf. Eze 5:11; Eze 7:4, Eze 7:9, etc.
Jer 13:12-14 How the Lord will destroy His degenerate people, and how they may yet escape the impending ruin. - Jer 13:12. "And speak unto them this word: Thus hath Jahveh the God of Israel said, Every jar is filled with wine. And when they say to thee, Know we not that every jar is filled with wine? Jer 13:13. Then say to them: Thus hath Jahve said: Behold, I fill all inhabitants of this land - the kings that sit for David upon his throne, and the priests, and the prophets, and all inhabitants of Jerusalem - with drunkenness, Jer 13:14.
And dash them one against another, the fathers and the sons together, saith Jahve; I will not spare, nor pity, nor have mercy, not to destroy them. - Jer 13:15. Hear ye and give ear! Be not proud, for Jahveh speaketh. Jer 13:16. Give to Jahveh, your God, honour, ere He bring darkness, and before your feet stumble upon the mountains of dusk, and ye look for light, but He turn it into the shadow of death and make it darkness.
Jer 13:17. But if ye hear it not, then in concealment shall my soul weep for the pride, and weep and run down shall mine eye with tears, because the flock of Jahve is carried away captive." To give emphasis to the threatening conveyed in the symbolical action, the kind and manner of the destruction awaiting them is forcibly set before the various ranks in Judah and Jerusalem by the interpretation, in Jer 13:12-14, of a proverbial saying and the application of it to them.
The circumstantial way in which the figurative saying is brought in in Jer 13:12, is designed to call attention to its import. נבל, an earthenware vessel, especially the wine jar (cf. Isa 30:24; Lam 4:2), is here the emblem of man; cf. Jer 18:6; Isa 29:16. We must not, as Näg. does, suppose the similar to be used because such jars are an excellent emblem of that carnal aristocratic pride which lacked all substantial merit, by reason of their being of bulging shape, hollow within and without solidity, and of fragile material besides.
No stress is laid on the bulging form and hollowness of the jars, but only on their fulness with wine and their brittleness. Nor can aristocratic haughtiness be predicated of all the inhabitants of the land. The saying: Every jar is filled with wine, seemed so plain and natural, that those addressed answer: Of that we are well aware. "The answer is that of the psychical man, who dreams of no deeper sense" (Hitz.)
Just this very answer gives the prophet occasion to expound the deeper meaning of this word of God's. As one fills all wine jars, so must all inhabitants of the land be filled by God with wine of intoxication. Drunkenness is the effect of the intoxicating wine of God’s wrath, Psa 60:5. This wine Jahveh will give them (cf. Jer 25:15; Isa 51:17, etc.) , so that, filled with drunken frenzy, they shall helplessly destroy one another.
This spirit will seize upon all ranks: upon the kings who sit upon the throne of David, not merely him who was reigning at the time; upon the priests and prophets as leaders of the people; and upon all inhabitants of Jerusalem, the metropolis, the spirit and temper of which exercises an unlimited influence upon the temper and destiny of the kingdom at large. I dash them one against the other, as jars are shivered when knocked together.
Here Hitz. finds a foreshadowing of civil war, by which they should exterminate one another. Jeremiah was indeed thinking of the staggering against one another of drunken men, but in "dash them," etc. , adhered simply to the figure of jars or pots. But what can be meant by the shivering of pots knocked together, other than mutual destruction? The kingdom of Judah did not indeed fall by civil war; but who can deny that the fury of the various factions in Judah and Jerusalem did really contribute to the fall of the realm?
The shattering of the pots does not mean directly civil war; it is given as the result of the drunkenness of the inhabitants, under which they, no longer capable of self-control, dash against and so destroy one another. But besides, the breaking of jars reminds us of the stratagem of Gideon and his 300 warriors, who, by the sound of trumpets and the smashing of jars, threw the whole Midianite camp into such panic, that these foes turned their swords against one another and fled in wild confusion: Jdg 7:19.
, cf. too 1Sa 14:20. Thus shall Judah be broken without mercy or pity. To increase the emphasis, there is a cumulation of expressions, as in Jer 21:7; Jer 15:5, cf. Eze 5:11; Eze 7:4, Eze 7:9, etc.
Jer 13:12-14 How the Lord will destroy His degenerate people, and how they may yet escape the impending ruin. - Jer 13:12. "And speak unto them this word: Thus hath Jahveh the God of Israel said, Every jar is filled with wine. And when they say to thee, Know we not that every jar is filled with wine? Jer 13:13. Then say to them: Thus hath Jahve said: Behold, I fill all inhabitants of this land - the kings that sit for David upon his throne, and the priests, and the prophets, and all inhabitants of Jerusalem - with drunkenness, Jer 13:14.
And dash them one against another, the fathers and the sons together, saith Jahve; I will not spare, nor pity, nor have mercy, not to destroy them. - Jer 13:15. Hear ye and give ear! Be not proud, for Jahveh speaketh. Jer 13:16. Give to Jahveh, your God, honour, ere He bring darkness, and before your feet stumble upon the mountains of dusk, and ye look for light, but He turn it into the shadow of death and make it darkness.
Jer 13:17. But if ye hear it not, then in concealment shall my soul weep for the pride, and weep and run down shall mine eye with tears, because the flock of Jahve is carried away captive." To give emphasis to the threatening conveyed in the symbolical action, the kind and manner of the destruction awaiting them is forcibly set before the various ranks in Judah and Jerusalem by the interpretation, in Jer 13:12-14, of a proverbial saying and the application of it to them.
The circumstantial way in which the figurative saying is brought in in Jer 13:12, is designed to call attention to its import. נבל, an earthenware vessel, especially the wine jar (cf. Isa 30:24; Lam 4:2), is here the emblem of man; cf. Jer 18:6; Isa 29:16. We must not, as Näg. does, suppose the similar to be used because such jars are an excellent emblem of that carnal aristocratic pride which lacked all substantial merit, by reason of their being of bulging shape, hollow within and without solidity, and of fragile material besides.
No stress is laid on the bulging form and hollowness of the jars, but only on their fulness with wine and their brittleness. Nor can aristocratic haughtiness be predicated of all the inhabitants of the land. The saying: Every jar is filled with wine, seemed so plain and natural, that those addressed answer: Of that we are well aware. "The answer is that of the psychical man, who dreams of no deeper sense" (Hitz.)
Just this very answer gives the prophet occasion to expound the deeper meaning of this word of God's. As one fills all wine jars, so must all inhabitants of the land be filled by God with wine of intoxication. Drunkenness is the effect of the intoxicating wine of God’s wrath, Psa 60:5. This wine Jahveh will give them (cf. Jer 25:15; Isa 51:17, etc.) , so that, filled with drunken frenzy, they shall helplessly destroy one another.
This spirit will seize upon all ranks: upon the kings who sit upon the throne of David, not merely him who was reigning at the time; upon the priests and prophets as leaders of the people; and upon all inhabitants of Jerusalem, the metropolis, the spirit and temper of which exercises an unlimited influence upon the temper and destiny of the kingdom at large. I dash them one against the other, as jars are shivered when knocked together.
Here Hitz. finds a foreshadowing of civil war, by which they should exterminate one another. Jeremiah was indeed thinking of the staggering against one another of drunken men, but in "dash them," etc. , adhered simply to the figure of jars or pots. But what can be meant by the shivering of pots knocked together, other than mutual destruction? The kingdom of Judah did not indeed fall by civil war; but who can deny that the fury of the various factions in Judah and Jerusalem did really contribute to the fall of the realm?
The shattering of the pots does not mean directly civil war; it is given as the result of the drunkenness of the inhabitants, under which they, no longer capable of self-control, dash against and so destroy one another. But besides, the breaking of jars reminds us of the stratagem of Gideon and his 300 warriors, who, by the sound of trumpets and the smashing of jars, threw the whole Midianite camp into such panic, that these foes turned their swords against one another and fled in wild confusion: Jdg 7:19.
, cf. too 1Sa 14:20. Thus shall Judah be broken without mercy or pity. To increase the emphasis, there is a cumulation of expressions, as in Jer 21:7; Jer 15:5, cf. Eze 5:11; Eze 7:4, Eze 7:9, etc.
Jer 13:15-16 With this threatening the prophet couples a solemn exhortation not to leave the word of the Lord unheeded in their pride, but to give God the glory, ere judgment fall on them. To give God the glory is, in this connection, to acknowledge His glory by confession of apostasy from Him and by returning to Him in sincere repentance; cf. Jos 7:19; Mal 2:2.
"Your God," who has attested Himself to you as God. The Hiph. יחשׁך is not used intransitively, either here or in Psa 139:12, but transitively: before He brings or makes darkness; cf. Amo 8:9. Mountains of dusk, i. e. , mountains shrouded in dusk, are the emblem of unseen stumbling-blocks, on which one stumbles and falls. Light and darkness are well-known emblems of prosperity and adversity, welfare and misery.
The suffix in שׂמהּ goes with אור, which is construed feminine here as in Job 36:32. Shadow of death = deep darkness; ערפל, cloudy night, i. e. , dark night. The Chet . ישׁית is imperf . , and to be read ישׁית; the Keri ושׁית is uncalled for and incorrect.
Jer 13:15-16 With this threatening the prophet couples a solemn exhortation not to leave the word of the Lord unheeded in their pride, but to give God the glory, ere judgment fall on them. To give God the glory is, in this connection, to acknowledge His glory by confession of apostasy from Him and by returning to Him in sincere repentance; cf. Jos 7:19; Mal 2:2.
"Your God," who has attested Himself to you as God. The Hiph. יחשׁך is not used intransitively, either here or in Psa 139:12, but transitively: before He brings or makes darkness; cf. Amo 8:9. Mountains of dusk, i. e. , mountains shrouded in dusk, are the emblem of unseen stumbling-blocks, on which one stumbles and falls. Light and darkness are well-known emblems of prosperity and adversity, welfare and misery.
The suffix in שׂמהּ goes with אור, which is construed feminine here as in Job 36:32. Shadow of death = deep darkness; ערפל, cloudy night, i. e. , dark night. The Chet . ישׁית is imperf . , and to be read ישׁית; the Keri ושׁית is uncalled for and incorrect.
Jer 13:17 Knowing their obstinacy, the prophet adds: if ye hear it (what I have declared to you) not, my soul shall weep. In the concealment, quo secedere lugentes amant, ut impensius flere possint (Chr. B. Mich.). For the pride, sc. in which ye persist. With tears mine eye shall run down because the flock of Jahveh, i.e., the people of God (cf. Zec 10:3), is carried away into captivity ( perfect. proph ).
Jer 13:18-21 The fall of the kingdom, the captivity of Judah, with upbraidings against Jerusalem for her grievous guilt in the matter of idolatry. - Jer 13:18. "Say unto the king and to the sovereign lady: Sit you low down, for from your heads falls the crown of your glory. Jer 13:19. The cities of the south are shut and no man openeth; Judah is carried away captive all of it, wholly carried away captive.
Jer 13:20. Lift up your eyes and behold them that come from midnight! Where is the flock that was given thee, thy glorious flock? Jer 13:21. What wilt thou say, if He set over thee those whom thou hast accustomed to thee as familiar friends, for a head? Shall not sorrows take thee, as a woman in travail? Jer 13:22. And if thou say in thine heart, Wherefore cometh this upon me?
for the plenty of thine iniquity are thy skirts uncovered, thy heels abused. Jer 13:23. Can an Ethiopian change his skin, and a leopard his spots? Then may ye also do good that are accustomed to doing evil. Jer 13:24. Therefore will I scatter them like chaff that flies before the wind of the wilderness. Jer 13:25. This is thy lot, thine apportioned inheritance from me, because thou hast forgotten me and trustedst in falsehood.
Jer 13:26. Therefore will I turn thy skirts over thy face, that thy shame be seen. Jer 13:27. Thine adultery and thy neighing, the crime of thy whoredom upon the ills, in the fields, I have seen thine abominations. Woe unto thee, Jerusalem! thou shalt not be made clean after how long a time yet!" From Jer 13:18 on the prophet’s discourse is addressed to the king and the queen-mother.
The latter as such exercised great influence on the government, and is in the Books of Kings mentioned alongside of almost all the reigning kings (cf. 1Ki 15:13; 2Ki 10:13, etc.) ; so that we are not necessarily led to think of Jechoniah and his mother in especial. To them he proclaims the loss of the crown and the captivity of Judah. Set yourselves low down (cf.
Gesen. §142, 3, b ), i. e. , descend from the throne; not in order to turn aside the threatening danger by humiliation, but, as the reason that follows show, because the kingdom is passing from you. For fallen is מראשׁתיכם, your head-gear, lit. , what is about or on your head (elsewhere pointed מראשׁות, 1Sa 19:13; 1Sa 26:7), namely, your splendid crown. The perf.
here is prophetic. The crown falls when the king loses country and kingship. This is put expressly in Jer 13:19. The meaning of the first half of the verse, which is variously taken, may be gathered from the second. In the latter the complete deportation of Judah is spoken of as an accomplished fact, because it is as sure to happen as if it had taken place already.
Accordingly the first clause cannot bespeak expectation merely, or be understood, as it is by Grotius, as meaning that Judah need hope for no help from Egypt. This interpretation is irreconcilable with "the cities of the south." "The south" is the south country of Judah, cf. Jos 10:40; Gen 13:1, etc. , and is not to be taken according to the prophetic use of "king of the south," Dan 11:5, Dan 11:9.
The shutting of the cities is not to be taken, with Jerome, as siege by the enemy, as in Jos 6:1. There the closedness is otherwise illustrated: No man was going out or in; here, on the other hand, it is: No man openeth. "Shut" is to be explained according to Isa 24:10 : the cities are shut up by reason of ruins which block up the entrances to them; and in them is none that can open, because all Judah is utterly carried away.
The cities of the south are mentioned, not because the enemy, avoiding the capital, had first brought the southern part of the land under his power, as Sennacherib had once advanced against Jerusalem from the south, 2Ki 18:13. , Jer 19:8 (Graf, Näg. , etc.) , but because they were the part of the kingdom most remote for an enemy approaching from the north; so that when they were taken, the land was reduced and the captivity of all Judah accomplished.
For the form הגלת see Ew. §194, a , Ges. §75, Rem. 1. שׁלומים is adverbial accusative: in entirety, like מישׁרים, Psa 58:2, etc. For this cf. גּלוּת, Amo 1:6, Amo 1:9. The announcement of captivity is carried on in Jer 13:20, where we have first an account of the impression which the carrying away captive will produce upon Jerusalem (Jer 13:20 and Jer 13:21), and next a statement of the cause of that judgment (Jer 13:22-27).
In שׂאי and ראי a feminine is addressed, and, as appears from the suffix in עיניכם, one which is collective. The same holds good of the following verses on to Jer 13:27, where Jerusalem is named, doubtless the inhabitants of it, personified as the daughter of Zion - a frequent case. Näg. is wrong in supposing that the feminines in Jer 13:20 are called for by the previously mentioned queen-mother, that Jer 13:20-22 are still addressed to her, and that not till Jer 13:23 is there a transition from her in the address to the nation taken collectively and regarded as the mother of the country.
The contents of Jer 13:20 do not tally with Näg.' s view; for the queen-mother was not the reigning sovereign, so that the inhabitants of the land could have been called her flock, however great was the influence she might exercise upon the king. The mention of foes coming from the north, and the question coupled therewith: Where is the flock? convey the thought that the flock is carried off by those enemies.
The flock is the flock of Jahveh (Jer 13:17), and, in virtue of God’s choice of it, a herd of gloriousness. The relative clause: "that was given thee," implies that the person addressed is to be regarded as the shepherd or owner of the flock. This will not apply to the capital and its citizens; for the influence exerted by the capital in the country is not so great as to make it appear the shepherd or lord of the people.
But the relative clause is in good keeping with the idea of the idea of the daughter of Zion, with which is readily associated that of ruler of land and people. It intimates the suffering that will be endured by the daughter of Zion when those who have been hitherto her paramours are set up as head over her. The verse is variously explained. The old transll.
and comm. take פּקד על in the sense of visit, chastise; so too Chr. B. Mich. and Ros. ; and Ew. besides, who alters the text acc. to the lxx, changing יפקד into the plural יפקדוּ. For this change there is no sufficient reason; and without such change, the signif. visit, punish, gives us no suitable sense. The phrase means also: to appoint or set over anybody; cf.
e. g. , Jer 15:3. The subject can only be Jahveh. The words from ואתּ onwards form an adversative circumstantial clause: and yet thou hast accustomed them עליך, for אליך rof ,, to thee (cf. for למּד c. אל, Jer 10:2). The connection of the words אלּפים לראשׁ depends upon the sig. assigned to אלּפים. Gesen. ( thes .) and Ros. still adhere to the meaning taken by Luther, Vat.
, and many others, viz. , principes , princes, taking for the sense of the whole: whom thou hast accustomed (trained) to be princes over thee. This word is indeed the technical term for the old Edomitish chieftains of clans, Gen 36:15. , and is applied as an archaic term by Zec 9:7 to the tribal princes of Judah; but it does not, as a general rule, mean prince, but familiar, friend, Ps.
655:14, Pro 16:28, Mic 7:5; cf. Jer 11:19. This being the well-attested signification, it is, in the first place, not competent to render עליך over or against thee ( adversus te , Jerome); and Hitz.' s exposition: thou hast instructed them to thy hurt, hast taught them a disposition hostile to thee, cannot be justified by usage. In the second place, אלפים cannot be attached to the principal clause, "set over thee," and joined with "for a head:" if He set over thee - as princes for a head; but it belongs to "hast accustomed," while only "for a head" goes with "if He set" (as de Wet.
, Umbr. , Näg. , etc. , construe). The prophet means the heathen kings, for whose favour Judah had hitherto been intriguing, the Babylonians and Egyptians. There is no cogent reason for referring the words, as many comm. do, to the Babylonians alone. For the statement is quite general throughout; and, on the one hand, Judah had, from the days of Ahaz on, courted the alliance not of the Babylonians alone, but of the Egyptians too (cf.
Jer 2:18); and, on the other hand, after the death of Josiah, Judah had become subject to Egypt, and had had to endure the grievous domination of the Pharaohs, as Jeremiah had threatened, Jer 2:16. If God deliver the daughter of Zion into the power of these her paramours, i. e. , if she be subjected to their rule, then will grief and pain seize on her as on a woman in childbirth; cf.
Jer 6:24; Jer 22:23, etc. אשׁת לדה, woman of bearing; so here, only, elsewhere יולדה (cf. the passages cited); לדה is infin . , as in Isa 37:3; 2Ki 19:3; Hos 9:11.
Jer 13:18-21 The fall of the kingdom, the captivity of Judah, with upbraidings against Jerusalem for her grievous guilt in the matter of idolatry. - Jer 13:18. "Say unto the king and to the sovereign lady: Sit you low down, for from your heads falls the crown of your glory. Jer 13:19. The cities of the south are shut and no man openeth; Judah is carried away captive all of it, wholly carried away captive.
Jer 13:20. Lift up your eyes and behold them that come from midnight! Where is the flock that was given thee, thy glorious flock? Jer 13:21. What wilt thou say, if He set over thee those whom thou hast accustomed to thee as familiar friends, for a head? Shall not sorrows take thee, as a woman in travail? Jer 13:22. And if thou say in thine heart, Wherefore cometh this upon me?
for the plenty of thine iniquity are thy skirts uncovered, thy heels abused. Jer 13:23. Can an Ethiopian change his skin, and a leopard his spots? Then may ye also do good that are accustomed to doing evil. Jer 13:24. Therefore will I scatter them like chaff that flies before the wind of the wilderness. Jer 13:25. This is thy lot, thine apportioned inheritance from me, because thou hast forgotten me and trustedst in falsehood.
Jer 13:26. Therefore will I turn thy skirts over thy face, that thy shame be seen. Jer 13:27. Thine adultery and thy neighing, the crime of thy whoredom upon the ills, in the fields, I have seen thine abominations. Woe unto thee, Jerusalem! thou shalt not be made clean after how long a time yet!" From Jer 13:18 on the prophet’s discourse is addressed to the king and the queen-mother.
The latter as such exercised great influence on the government, and is in the Books of Kings mentioned alongside of almost all the reigning kings (cf. 1Ki 15:13; 2Ki 10:13, etc.) ; so that we are not necessarily led to think of Jechoniah and his mother in especial. To them he proclaims the loss of the crown and the captivity of Judah. Set yourselves low down (cf.
Gesen. §142, 3, b ), i. e. , descend from the throne; not in order to turn aside the threatening danger by humiliation, but, as the reason that follows show, because the kingdom is passing from you. For fallen is מראשׁתיכם, your head-gear, lit. , what is about or on your head (elsewhere pointed מראשׁות, 1Sa 19:13; 1Sa 26:7), namely, your splendid crown. The perf.
here is prophetic. The crown falls when the king loses country and kingship. This is put expressly in Jer 13:19. The meaning of the first half of the verse, which is variously taken, may be gathered from the second. In the latter the complete deportation of Judah is spoken of as an accomplished fact, because it is as sure to happen as if it had taken place already.
Accordingly the first clause cannot bespeak expectation merely, or be understood, as it is by Grotius, as meaning that Judah need hope for no help from Egypt. This interpretation is irreconcilable with "the cities of the south." "The south" is the south country of Judah, cf. Jos 10:40; Gen 13:1, etc. , and is not to be taken according to the prophetic use of "king of the south," Dan 11:5, Dan 11:9.
The shutting of the cities is not to be taken, with Jerome, as siege by the enemy, as in Jos 6:1. There the closedness is otherwise illustrated: No man was going out or in; here, on the other hand, it is: No man openeth. "Shut" is to be explained according to Isa 24:10 : the cities are shut up by reason of ruins which block up the entrances to them; and in them is none that can open, because all Judah is utterly carried away.
The cities of the south are mentioned, not because the enemy, avoiding the capital, had first brought the southern part of the land under his power, as Sennacherib had once advanced against Jerusalem from the south, 2Ki 18:13. , Jer 19:8 (Graf, Näg. , etc.) , but because they were the part of the kingdom most remote for an enemy approaching from the north; so that when they were taken, the land was reduced and the captivity of all Judah accomplished.
For the form הגלת see Ew. §194, a , Ges. §75, Rem. 1. שׁלומים is adverbial accusative: in entirety, like מישׁרים, Psa 58:2, etc. For this cf. גּלוּת, Amo 1:6, Amo 1:9. The announcement of captivity is carried on in Jer 13:20, where we have first an account of the impression which the carrying away captive will produce upon Jerusalem (Jer 13:20 and Jer 13:21), and next a statement of the cause of that judgment (Jer 13:22-27).
In שׂאי and ראי a feminine is addressed, and, as appears from the suffix in עיניכם, one which is collective. The same holds good of the following verses on to Jer 13:27, where Jerusalem is named, doubtless the inhabitants of it, personified as the daughter of Zion - a frequent case. Näg. is wrong in supposing that the feminines in Jer 13:20 are called for by the previously mentioned queen-mother, that Jer 13:20-22 are still addressed to her, and that not till Jer 13:23 is there a transition from her in the address to the nation taken collectively and regarded as the mother of the country.
The contents of Jer 13:20 do not tally with Näg.' s view; for the queen-mother was not the reigning sovereign, so that the inhabitants of the land could have been called her flock, however great was the influence she might exercise upon the king. The mention of foes coming from the north, and the question coupled therewith: Where is the flock? convey the thought that the flock is carried off by those enemies.
The flock is the flock of Jahveh (Jer 13:17), and, in virtue of God’s choice of it, a herd of gloriousness. The relative clause: "that was given thee," implies that the person addressed is to be regarded as the shepherd or owner of the flock. This will not apply to the capital and its citizens; for the influence exerted by the capital in the country is not so great as to make it appear the shepherd or lord of the people.
But the relative clause is in good keeping with the idea of the idea of the daughter of Zion, with which is readily associated that of ruler of land and people. It intimates the suffering that will be endured by the daughter of Zion when those who have been hitherto her paramours are set up as head over her. The verse is variously explained. The old transll.
and comm. take פּקד על in the sense of visit, chastise; so too Chr. B. Mich. and Ros. ; and Ew. besides, who alters the text acc. to the lxx, changing יפקד into the plural יפקדוּ. For this change there is no sufficient reason; and without such change, the signif. visit, punish, gives us no suitable sense. The phrase means also: to appoint or set over anybody; cf.
e. g. , Jer 15:3. The subject can only be Jahveh. The words from ואתּ onwards form an adversative circumstantial clause: and yet thou hast accustomed them עליך, for אליך rof ,, to thee (cf. for למּד c. אל, Jer 10:2). The connection of the words אלּפים לראשׁ depends upon the sig. assigned to אלּפים. Gesen. ( thes .) and Ros. still adhere to the meaning taken by Luther, Vat.
, and many others, viz. , principes , princes, taking for the sense of the whole: whom thou hast accustomed (trained) to be princes over thee. This word is indeed the technical term for the old Edomitish chieftains of clans, Gen 36:15. , and is applied as an archaic term by Zec 9:7 to the tribal princes of Judah; but it does not, as a general rule, mean prince, but familiar, friend, Ps.
655:14, Pro 16:28, Mic 7:5; cf. Jer 11:19. This being the well-attested signification, it is, in the first place, not competent to render עליך over or against thee ( adversus te , Jerome); and Hitz.' s exposition: thou hast instructed them to thy hurt, hast taught them a disposition hostile to thee, cannot be justified by usage. In the second place, אלפים cannot be attached to the principal clause, "set over thee," and joined with "for a head:" if He set over thee - as princes for a head; but it belongs to "hast accustomed," while only "for a head" goes with "if He set" (as de Wet.
, Umbr. , Näg. , etc. , construe). The prophet means the heathen kings, for whose favour Judah had hitherto been intriguing, the Babylonians and Egyptians. There is no cogent reason for referring the words, as many comm. do, to the Babylonians alone. For the statement is quite general throughout; and, on the one hand, Judah had, from the days of Ahaz on, courted the alliance not of the Babylonians alone, but of the Egyptians too (cf.
Jer 2:18); and, on the other hand, after the death of Josiah, Judah had become subject to Egypt, and had had to endure the grievous domination of the Pharaohs, as Jeremiah had threatened, Jer 2:16. If God deliver the daughter of Zion into the power of these her paramours, i. e. , if she be subjected to their rule, then will grief and pain seize on her as on a woman in childbirth; cf.
Jer 6:24; Jer 22:23, etc. אשׁת לדה, woman of bearing; so here, only, elsewhere יולדה (cf. the passages cited); לדה is infin . , as in Isa 37:3; 2Ki 19:3; Hos 9:11.
Jer 13:18-21 The fall of the kingdom, the captivity of Judah, with upbraidings against Jerusalem for her grievous guilt in the matter of idolatry. - Jer 13:18. "Say unto the king and to the sovereign lady: Sit you low down, for from your heads falls the crown of your glory. Jer 13:19. The cities of the south are shut and no man openeth; Judah is carried away captive all of it, wholly carried away captive.
Jer 13:20. Lift up your eyes and behold them that come from midnight! Where is the flock that was given thee, thy glorious flock? Jer 13:21. What wilt thou say, if He set over thee those whom thou hast accustomed to thee as familiar friends, for a head? Shall not sorrows take thee, as a woman in travail? Jer 13:22. And if thou say in thine heart, Wherefore cometh this upon me?
for the plenty of thine iniquity are thy skirts uncovered, thy heels abused. Jer 13:23. Can an Ethiopian change his skin, and a leopard his spots? Then may ye also do good that are accustomed to doing evil. Jer 13:24. Therefore will I scatter them like chaff that flies before the wind of the wilderness. Jer 13:25. This is thy lot, thine apportioned inheritance from me, because thou hast forgotten me and trustedst in falsehood.
Jer 13:26. Therefore will I turn thy skirts over thy face, that thy shame be seen. Jer 13:27. Thine adultery and thy neighing, the crime of thy whoredom upon the ills, in the fields, I have seen thine abominations. Woe unto thee, Jerusalem! thou shalt not be made clean after how long a time yet!" From Jer 13:18 on the prophet’s discourse is addressed to the king and the queen-mother.
The latter as such exercised great influence on the government, and is in the Books of Kings mentioned alongside of almost all the reigning kings (cf. 1Ki 15:13; 2Ki 10:13, etc.) ; so that we are not necessarily led to think of Jechoniah and his mother in especial. To them he proclaims the loss of the crown and the captivity of Judah. Set yourselves low down (cf.
Gesen. §142, 3, b ), i. e. , descend from the throne; not in order to turn aside the threatening danger by humiliation, but, as the reason that follows show, because the kingdom is passing from you. For fallen is מראשׁתיכם, your head-gear, lit. , what is about or on your head (elsewhere pointed מראשׁות, 1Sa 19:13; 1Sa 26:7), namely, your splendid crown. The perf.
here is prophetic. The crown falls when the king loses country and kingship. This is put expressly in Jer 13:19. The meaning of the first half of the verse, which is variously taken, may be gathered from the second. In the latter the complete deportation of Judah is spoken of as an accomplished fact, because it is as sure to happen as if it had taken place already.
Accordingly the first clause cannot bespeak expectation merely, or be understood, as it is by Grotius, as meaning that Judah need hope for no help from Egypt. This interpretation is irreconcilable with "the cities of the south." "The south" is the south country of Judah, cf. Jos 10:40; Gen 13:1, etc. , and is not to be taken according to the prophetic use of "king of the south," Dan 11:5, Dan 11:9.
The shutting of the cities is not to be taken, with Jerome, as siege by the enemy, as in Jos 6:1. There the closedness is otherwise illustrated: No man was going out or in; here, on the other hand, it is: No man openeth. "Shut" is to be explained according to Isa 24:10 : the cities are shut up by reason of ruins which block up the entrances to them; and in them is none that can open, because all Judah is utterly carried away.
The cities of the south are mentioned, not because the enemy, avoiding the capital, had first brought the southern part of the land under his power, as Sennacherib had once advanced against Jerusalem from the south, 2Ki 18:13. , Jer 19:8 (Graf, Näg. , etc.) , but because they were the part of the kingdom most remote for an enemy approaching from the north; so that when they were taken, the land was reduced and the captivity of all Judah accomplished.
For the form הגלת see Ew. §194, a , Ges. §75, Rem. 1. שׁלומים is adverbial accusative: in entirety, like מישׁרים, Psa 58:2, etc. For this cf. גּלוּת, Amo 1:6, Amo 1:9. The announcement of captivity is carried on in Jer 13:20, where we have first an account of the impression which the carrying away captive will produce upon Jerusalem (Jer 13:20 and Jer 13:21), and next a statement of the cause of that judgment (Jer 13:22-27).
In שׂאי and ראי a feminine is addressed, and, as appears from the suffix in עיניכם, one which is collective. The same holds good of the following verses on to Jer 13:27, where Jerusalem is named, doubtless the inhabitants of it, personified as the daughter of Zion - a frequent case. Näg. is wrong in supposing that the feminines in Jer 13:20 are called for by the previously mentioned queen-mother, that Jer 13:20-22 are still addressed to her, and that not till Jer 13:23 is there a transition from her in the address to the nation taken collectively and regarded as the mother of the country.
The contents of Jer 13:20 do not tally with Näg.' s view; for the queen-mother was not the reigning sovereign, so that the inhabitants of the land could have been called her flock, however great was the influence she might exercise upon the king. The mention of foes coming from the north, and the question coupled therewith: Where is the flock? convey the thought that the flock is carried off by those enemies.
The flock is the flock of Jahveh (Jer 13:17), and, in virtue of God’s choice of it, a herd of gloriousness. The relative clause: "that was given thee," implies that the person addressed is to be regarded as the shepherd or owner of the flock. This will not apply to the capital and its citizens; for the influence exerted by the capital in the country is not so great as to make it appear the shepherd or lord of the people.
But the relative clause is in good keeping with the idea of the idea of the daughter of Zion, with which is readily associated that of ruler of land and people. It intimates the suffering that will be endured by the daughter of Zion when those who have been hitherto her paramours are set up as head over her. The verse is variously explained. The old transll.
and comm. take פּקד על in the sense of visit, chastise; so too Chr. B. Mich. and Ros. ; and Ew. besides, who alters the text acc. to the lxx, changing יפקד into the plural יפקדוּ. For this change there is no sufficient reason; and without such change, the signif. visit, punish, gives us no suitable sense. The phrase means also: to appoint or set over anybody; cf.
e. g. , Jer 15:3. The subject can only be Jahveh. The words from ואתּ onwards form an adversative circumstantial clause: and yet thou hast accustomed them עליך, for אליך rof ,, to thee (cf. for למּד c. אל, Jer 10:2). The connection of the words אלּפים לראשׁ depends upon the sig. assigned to אלּפים. Gesen. ( thes .) and Ros. still adhere to the meaning taken by Luther, Vat.
, and many others, viz. , principes , princes, taking for the sense of the whole: whom thou hast accustomed (trained) to be princes over thee. This word is indeed the technical term for the old Edomitish chieftains of clans, Gen 36:15. , and is applied as an archaic term by Zec 9:7 to the tribal princes of Judah; but it does not, as a general rule, mean prince, but familiar, friend, Ps.
655:14, Pro 16:28, Mic 7:5; cf. Jer 11:19. This being the well-attested signification, it is, in the first place, not competent to render עליך over or against thee ( adversus te , Jerome); and Hitz.' s exposition: thou hast instructed them to thy hurt, hast taught them a disposition hostile to thee, cannot be justified by usage. In the second place, אלפים cannot be attached to the principal clause, "set over thee," and joined with "for a head:" if He set over thee - as princes for a head; but it belongs to "hast accustomed," while only "for a head" goes with "if He set" (as de Wet.
, Umbr. , Näg. , etc. , construe). The prophet means the heathen kings, for whose favour Judah had hitherto been intriguing, the Babylonians and Egyptians. There is no cogent reason for referring the words, as many comm. do, to the Babylonians alone. For the statement is quite general throughout; and, on the one hand, Judah had, from the days of Ahaz on, courted the alliance not of the Babylonians alone, but of the Egyptians too (cf.
Jer 2:18); and, on the other hand, after the death of Josiah, Judah had become subject to Egypt, and had had to endure the grievous domination of the Pharaohs, as Jeremiah had threatened, Jer 2:16. If God deliver the daughter of Zion into the power of these her paramours, i. e. , if she be subjected to their rule, then will grief and pain seize on her as on a woman in childbirth; cf.
Jer 6:24; Jer 22:23, etc. אשׁת לדה, woman of bearing; so here, only, elsewhere יולדה (cf. the passages cited); לדה is infin . , as in Isa 37:3; 2Ki 19:3; Hos 9:11.
Jer 13:18-21 The fall of the kingdom, the captivity of Judah, with upbraidings against Jerusalem for her grievous guilt in the matter of idolatry. - Jer 13:18. "Say unto the king and to the sovereign lady: Sit you low down, for from your heads falls the crown of your glory. Jer 13:19. The cities of the south are shut and no man openeth; Judah is carried away captive all of it, wholly carried away captive.
Jer 13:20. Lift up your eyes and behold them that come from midnight! Where is the flock that was given thee, thy glorious flock? Jer 13:21. What wilt thou say, if He set over thee those whom thou hast accustomed to thee as familiar friends, for a head? Shall not sorrows take thee, as a woman in travail? Jer 13:22. And if thou say in thine heart, Wherefore cometh this upon me?
for the plenty of thine iniquity are thy skirts uncovered, thy heels abused. Jer 13:23. Can an Ethiopian change his skin, and a leopard his spots? Then may ye also do good that are accustomed to doing evil. Jer 13:24. Therefore will I scatter them like chaff that flies before the wind of the wilderness. Jer 13:25. This is thy lot, thine apportioned inheritance from me, because thou hast forgotten me and trustedst in falsehood.
Jer 13:26. Therefore will I turn thy skirts over thy face, that thy shame be seen. Jer 13:27. Thine adultery and thy neighing, the crime of thy whoredom upon the ills, in the fields, I have seen thine abominations. Woe unto thee, Jerusalem! thou shalt not be made clean after how long a time yet!" From Jer 13:18 on the prophet’s discourse is addressed to the king and the queen-mother.
The latter as such exercised great influence on the government, and is in the Books of Kings mentioned alongside of almost all the reigning kings (cf. 1Ki 15:13; 2Ki 10:13, etc.) ; so that we are not necessarily led to think of Jechoniah and his mother in especial. To them he proclaims the loss of the crown and the captivity of Judah. Set yourselves low down (cf.
Gesen. §142, 3, b ), i. e. , descend from the throne; not in order to turn aside the threatening danger by humiliation, but, as the reason that follows show, because the kingdom is passing from you. For fallen is מראשׁתיכם, your head-gear, lit. , what is about or on your head (elsewhere pointed מראשׁות, 1Sa 19:13; 1Sa 26:7), namely, your splendid crown. The perf.
here is prophetic. The crown falls when the king loses country and kingship. This is put expressly in Jer 13:19. The meaning of the first half of the verse, which is variously taken, may be gathered from the second. In the latter the complete deportation of Judah is spoken of as an accomplished fact, because it is as sure to happen as if it had taken place already.
Accordingly the first clause cannot bespeak expectation merely, or be understood, as it is by Grotius, as meaning that Judah need hope for no help from Egypt. This interpretation is irreconcilable with "the cities of the south." "The south" is the south country of Judah, cf. Jos 10:40; Gen 13:1, etc. , and is not to be taken according to the prophetic use of "king of the south," Dan 11:5, Dan 11:9.
The shutting of the cities is not to be taken, with Jerome, as siege by the enemy, as in Jos 6:1. There the closedness is otherwise illustrated: No man was going out or in; here, on the other hand, it is: No man openeth. "Shut" is to be explained according to Isa 24:10 : the cities are shut up by reason of ruins which block up the entrances to them; and in them is none that can open, because all Judah is utterly carried away.
The cities of the south are mentioned, not because the enemy, avoiding the capital, had first brought the southern part of the land under his power, as Sennacherib had once advanced against Jerusalem from the south, 2Ki 18:13. , Jer 19:8 (Graf, Näg. , etc.) , but because they were the part of the kingdom most remote for an enemy approaching from the north; so that when they were taken, the land was reduced and the captivity of all Judah accomplished.
For the form הגלת see Ew. §194, a , Ges. §75, Rem. 1. שׁלומים is adverbial accusative: in entirety, like מישׁרים, Psa 58:2, etc. For this cf. גּלוּת, Amo 1:6, Amo 1:9. The announcement of captivity is carried on in Jer 13:20, where we have first an account of the impression which the carrying away captive will produce upon Jerusalem (Jer 13:20 and Jer 13:21), and next a statement of the cause of that judgment (Jer 13:22-27).
In שׂאי and ראי a feminine is addressed, and, as appears from the suffix in עיניכם, one which is collective. The same holds good of the following verses on to Jer 13:27, where Jerusalem is named, doubtless the inhabitants of it, personified as the daughter of Zion - a frequent case. Näg. is wrong in supposing that the feminines in Jer 13:20 are called for by the previously mentioned queen-mother, that Jer 13:20-22 are still addressed to her, and that not till Jer 13:23 is there a transition from her in the address to the nation taken collectively and regarded as the mother of the country.
The contents of Jer 13:20 do not tally with Näg.' s view; for the queen-mother was not the reigning sovereign, so that the inhabitants of the land could have been called her flock, however great was the influence she might exercise upon the king. The mention of foes coming from the north, and the question coupled therewith: Where is the flock? convey the thought that the flock is carried off by those enemies.
The flock is the flock of Jahveh (Jer 13:17), and, in virtue of God’s choice of it, a herd of gloriousness. The relative clause: "that was given thee," implies that the person addressed is to be regarded as the shepherd or owner of the flock. This will not apply to the capital and its citizens; for the influence exerted by the capital in the country is not so great as to make it appear the shepherd or lord of the people.
But the relative clause is in good keeping with the idea of the idea of the daughter of Zion, with which is readily associated that of ruler of land and people. It intimates the suffering that will be endured by the daughter of Zion when those who have been hitherto her paramours are set up as head over her. The verse is variously explained. The old transll.
and comm. take פּקד על in the sense of visit, chastise; so too Chr. B. Mich. and Ros. ; and Ew. besides, who alters the text acc. to the lxx, changing יפקד into the plural יפקדוּ. For this change there is no sufficient reason; and without such change, the signif. visit, punish, gives us no suitable sense. The phrase means also: to appoint or set over anybody; cf.
e. g. , Jer 15:3. The subject can only be Jahveh. The words from ואתּ onwards form an adversative circumstantial clause: and yet thou hast accustomed them עליך, for אליך rof ,, to thee (cf. for למּד c. אל, Jer 10:2). The connection of the words אלּפים לראשׁ depends upon the sig. assigned to אלּפים. Gesen. ( thes .) and Ros. still adhere to the meaning taken by Luther, Vat.
, and many others, viz. , principes , princes, taking for the sense of the whole: whom thou hast accustomed (trained) to be princes over thee. This word is indeed the technical term for the old Edomitish chieftains of clans, Gen 36:15. , and is applied as an archaic term by Zec 9:7 to the tribal princes of Judah; but it does not, as a general rule, mean prince, but familiar, friend, Ps.
655:14, Pro 16:28, Mic 7:5; cf. Jer 11:19. This being the well-attested signification, it is, in the first place, not competent to render עליך over or against thee ( adversus te , Jerome); and Hitz.' s exposition: thou hast instructed them to thy hurt, hast taught them a disposition hostile to thee, cannot be justified by usage. In the second place, אלפים cannot be attached to the principal clause, "set over thee," and joined with "for a head:" if He set over thee - as princes for a head; but it belongs to "hast accustomed," while only "for a head" goes with "if He set" (as de Wet.
, Umbr. , Näg. , etc. , construe). The prophet means the heathen kings, for whose favour Judah had hitherto been intriguing, the Babylonians and Egyptians. There is no cogent reason for referring the words, as many comm. do, to the Babylonians alone. For the statement is quite general throughout; and, on the one hand, Judah had, from the days of Ahaz on, courted the alliance not of the Babylonians alone, but of the Egyptians too (cf.
Jer 2:18); and, on the other hand, after the death of Josiah, Judah had become subject to Egypt, and had had to endure the grievous domination of the Pharaohs, as Jeremiah had threatened, Jer 2:16. If God deliver the daughter of Zion into the power of these her paramours, i. e. , if she be subjected to their rule, then will grief and pain seize on her as on a woman in childbirth; cf.
Jer 6:24; Jer 22:23, etc. אשׁת לדה, woman of bearing; so here, only, elsewhere יולדה (cf. the passages cited); לדה is infin . , as in Isa 37:3; 2Ki 19:3; Hos 9:11.
Jer 13:22 This will befall the daughter of Zion for her sore transgressions. Therefore will she be covered with scorn and shame. The manner of her dishonour, discovery of the skirts (here and esp. in Jer 13:26), recalls Nah 3:5, cf. Isa 47:3; Hos 2:5. Chr. B. Mich. and others understand the violent treatment of the heels to be the loading of the feet with chains; but the mention of heels is not in keeping with this.
Still less can the exposure of the heels by the upturning of the skirts be called maltreatment of the heels; nor can it be that, as Hitz. holds, the affront is simply specialized by the mention of the heels instead of the person. The thing can only mean, that the person will be driven forth into exile barefoot and with violence, perhaps under the rod; cf. Psa 89:52.
Jer 13:23-24 Judah will not escape this ignominious lot, since wickedness has so grown to be its nature, that it can as little cease therefrom and do good, as an Ethiopian can wash out the blackness of his skin, or a panther change it spots. The consequential clause introduced by גּם אתּם connects with the possibility suggested in, but denied by, the preceding question: if that could happen, then might even ye do good.
The one thing is as impossible as the other. And so the Lord must scatter Judah among the heathen, like stubble swept away by the desert wind, lit. , passing by with the desert wind. The desert wind is the strong east wind that blows from the Arabian Desert; see on Jer 4:11.
Jer 13:23-24 Judah will not escape this ignominious lot, since wickedness has so grown to be its nature, that it can as little cease therefrom and do good, as an Ethiopian can wash out the blackness of his skin, or a panther change it spots. The consequential clause introduced by גּם אתּם connects with the possibility suggested in, but denied by, the preceding question: if that could happen, then might even ye do good.
The one thing is as impossible as the other. And so the Lord must scatter Judah among the heathen, like stubble swept away by the desert wind, lit. , passing by with the desert wind. The desert wind is the strong east wind that blows from the Arabian Desert; see on Jer 4:11.
Jer 13:25-27 In Jer 13:25 the discourse draws to a conclusion in such a way that, after a repetition of the manner in which Jerusalem prepares for herself the doom announced, we have again, in brief and condensed shape, the disgrace that is to befall her. This shall be thy lot. Hitz. renders מנת מדּיך: portion of thy garment, that is allotted for the swelling folds of thy garment (cf.
Ruth. Jer 3:15; 2Ki 4:39), on the ground that מד never means mensura , but garment only. This is, however, no conclusive argument; since so many words admit of two plural forms, so that מדּים might be formed from מדּה; and since so many are found in the singular in the forms of both genders, so that, alongside of מדּה, מד might also be used in the sense of mensura ; especially as both the signiff.
measure and garment are derived from the same root meaning of מדד. We therefore adhere to the usual rendering, portio mensurae tuae , the share portioned out to thee. אשׁר, causal, because . Trusted in falsehood, i. e. , both in delusive promises (Jer 7:4, Jer 7:8) and in the help of beingless gods (Jer 16:19). - In the וגם־אני lies the force of reciprocation: because thou hast forgotten me, etc.
, I too have taken means to make retribution on your unthankfulness (Calv.) The threatening of this verse is word for word from Nah 3:5. - For her lewd idolatry Jerusalem shall be carried off like a harlot amid mockery and disgrace. In Jer 13:27 the language is cumulative, to lay as great stress as possible on Jerusalem’s idolatrous ongoings. Thy lewd neighing, i.
e. , thy ardent longing for and running after strange gods; cf. Jer 5:8; Jer 2:24. זמּה, as in Eze 16:27; Eze 22:9, etc. , of the crime of uncleanness, see on Lev 18:17. The three words are accusatives dependent on ראיתי, though separated from it by the specification of place, and therefore summed up again in "thine abominations." The addition: in the field, after "upon the hills," is meant to make more prominent the publicity of the idolatrous work.
The concluding sentence: thou shalt not become clean for how long a time yet, is not to be regarded as contradictory of Jer 13:23, which affirms that the people is beyond the reach of reformation; Jer 13:23 is not a hyperbolical statement, reduced within its true limits here. What is said in Jer 13:23 is true of the present generation, which cleaves immoveably to wickedness.
It does not exclude the possibility of a future reform on the part of the people, a purification of it from idolatry. Only this cannot be attained for a long time, until after sore and long-lasting, purifying judgments. Cf. Jer 12:14. , Jer 3:18. The Word Concerning the Droughts - Jeremiah 14-17 The distress arising from a lengthened drought (Jer 14:2-6) gives the prophet occasion for urgent prayer on behalf of his people (Jer 14:7-9 and Jer 14:19-22); but the Lord rejects all intercession, and gives the people notice, for their apostasy from Him, of their coming destruction by sword, famine, and pestilence (Jer 14:10-18 and Jer 15:1-9).
Next, the prophet complains of the persecution he has to endure, and is corrected by the Lord and comforted (Jer 15:10-21). Then he has his course of conduct for the future prescribed to him, since Judah is, for its sins, to be cast forth into banishment, but is again to be restored (16:1-17:4). And the discourse concludes with general considerations upon the roots of the mischief, together with prayers for the prophet’s safety, and statements as to the way by which judgment may be turned aside.
This prophetic word, though it had its origin in a special period of distress, does not contain any single discourse such as may have been delivered by Jeremiah before the people upon occasion of this calamity, but is, like the former sections, a summary of addresses and utterances concerning the corruption of the people, and the bitter experiences to which his office exposes the prophet. For these matters the special event above mentioned serves as a starting-point, inasmuch as the deep moral degradation of Judah, which must draw after it yet sorer judgments, is displayed in the relation assumed by the people to the judgment sent on them at that time.
- The favourite attempts of recent commentators to dissect the passage into single portions, and to assign these to special points of time and to refer them to particular historical occurrences, have proved an entire failure, as Graf himself admits. The whole discourse moves in the same region of thought and adheres to the same aspect of affairs as the preceding ones, without suggesting special historical relations.
And there is an advance made in the prophetic declaration, only in so far as here the whole substance of the discourse culminates in the thought that, because of Judah’s being hardened in sin, the judgment of rejection can no in no way be turned aside, not even by the intercession of those whose prayers would have the greatest weight.
Jer 13:25-27 In Jer 13:25 the discourse draws to a conclusion in such a way that, after a repetition of the manner in which Jerusalem prepares for herself the doom announced, we have again, in brief and condensed shape, the disgrace that is to befall her. This shall be thy lot. Hitz. renders מנת מדּיך: portion of thy garment, that is allotted for the swelling folds of thy garment (cf.
Ruth. Jer 3:15; 2Ki 4:39), on the ground that מד never means mensura , but garment only. This is, however, no conclusive argument; since so many words admit of two plural forms, so that מדּים might be formed from מדּה; and since so many are found in the singular in the forms of both genders, so that, alongside of מדּה, מד might also be used in the sense of mensura ; especially as both the signiff.
measure and garment are derived from the same root meaning of מדד. We therefore adhere to the usual rendering, portio mensurae tuae , the share portioned out to thee. אשׁר, causal, because . Trusted in falsehood, i. e. , both in delusive promises (Jer 7:4, Jer 7:8) and in the help of beingless gods (Jer 16:19). - In the וגם־אני lies the force of reciprocation: because thou hast forgotten me, etc.
, I too have taken means to make retribution on your unthankfulness (Calv.) The threatening of this verse is word for word from Nah 3:5. - For her lewd idolatry Jerusalem shall be carried off like a harlot amid mockery and disgrace. In Jer 13:27 the language is cumulative, to lay as great stress as possible on Jerusalem’s idolatrous ongoings. Thy lewd neighing, i.
e. , thy ardent longing for and running after strange gods; cf. Jer 5:8; Jer 2:24. זמּה, as in Eze 16:27; Eze 22:9, etc. , of the crime of uncleanness, see on Lev 18:17. The three words are accusatives dependent on ראיתי, though separated from it by the specification of place, and therefore summed up again in "thine abominations." The addition: in the field, after "upon the hills," is meant to make more prominent the publicity of the idolatrous work.
The concluding sentence: thou shalt not become clean for how long a time yet, is not to be regarded as contradictory of Jer 13:23, which affirms that the people is beyond the reach of reformation; Jer 13:23 is not a hyperbolical statement, reduced within its true limits here. What is said in Jer 13:23 is true of the present generation, which cleaves immoveably to wickedness.
It does not exclude the possibility of a future reform on the part of the people, a purification of it from idolatry. Only this cannot be attained for a long time, until after sore and long-lasting, purifying judgments. Cf. Jer 12:14. , Jer 3:18. The Word Concerning the Droughts - Jeremiah 14-17 The distress arising from a lengthened drought (Jer 14:2-6) gives the prophet occasion for urgent prayer on behalf of his people (Jer 14:7-9 and Jer 14:19-22); but the Lord rejects all intercession, and gives the people notice, for their apostasy from Him, of their coming destruction by sword, famine, and pestilence (Jer 14:10-18 and Jer 15:1-9).
Next, the prophet complains of the persecution he has to endure, and is corrected by the Lord and comforted (Jer 15:10-21). Then he has his course of conduct for the future prescribed to him, since Judah is, for its sins, to be cast forth into banishment, but is again to be restored (16:1-17:4). And the discourse concludes with general considerations upon the roots of the mischief, together with prayers for the prophet’s safety, and statements as to the way by which judgment may be turned aside.
This prophetic word, though it had its origin in a special period of distress, does not contain any single discourse such as may have been delivered by Jeremiah before the people upon occasion of this calamity, but is, like the former sections, a summary of addresses and utterances concerning the corruption of the people, and the bitter experiences to which his office exposes the prophet. For these matters the special event above mentioned serves as a starting-point, inasmuch as the deep moral degradation of Judah, which must draw after it yet sorer judgments, is displayed in the relation assumed by the people to the judgment sent on them at that time.
- The favourite attempts of recent commentators to dissect the passage into single portions, and to assign these to special points of time and to refer them to particular historical occurrences, have proved an entire failure, as Graf himself admits. The whole discourse moves in the same region of thought and adheres to the same aspect of affairs as the preceding ones, without suggesting special historical relations.
And there is an advance made in the prophetic declaration, only in so far as here the whole substance of the discourse culminates in the thought that, because of Judah’s being hardened in sin, the judgment of rejection can no in no way be turned aside, not even by the intercession of those whose prayers would have the greatest weight.
Jer 13:25-27 In Jer 13:25 the discourse draws to a conclusion in such a way that, after a repetition of the manner in which Jerusalem prepares for herself the doom announced, we have again, in brief and condensed shape, the disgrace that is to befall her. This shall be thy lot. Hitz. renders מנת מדּיך: portion of thy garment, that is allotted for the swelling folds of thy garment (cf.
Ruth. Jer 3:15; 2Ki 4:39), on the ground that מד never means mensura , but garment only. This is, however, no conclusive argument; since so many words admit of two plural forms, so that מדּים might be formed from מדּה; and since so many are found in the singular in the forms of both genders, so that, alongside of מדּה, מד might also be used in the sense of mensura ; especially as both the signiff.
measure and garment are derived from the same root meaning of מדד. We therefore adhere to the usual rendering, portio mensurae tuae , the share portioned out to thee. אשׁר, causal, because . Trusted in falsehood, i. e. , both in delusive promises (Jer 7:4, Jer 7:8) and in the help of beingless gods (Jer 16:19). - In the וגם־אני lies the force of reciprocation: because thou hast forgotten me, etc.
, I too have taken means to make retribution on your unthankfulness (Calv.) The threatening of this verse is word for word from Nah 3:5. - For her lewd idolatry Jerusalem shall be carried off like a harlot amid mockery and disgrace. In Jer 13:27 the language is cumulative, to lay as great stress as possible on Jerusalem’s idolatrous ongoings. Thy lewd neighing, i.
e. , thy ardent longing for and running after strange gods; cf. Jer 5:8; Jer 2:24. זמּה, as in Eze 16:27; Eze 22:9, etc. , of the crime of uncleanness, see on Lev 18:17. The three words are accusatives dependent on ראיתי, though separated from it by the specification of place, and therefore summed up again in "thine abominations." The addition: in the field, after "upon the hills," is meant to make more prominent the publicity of the idolatrous work.
The concluding sentence: thou shalt not become clean for how long a time yet, is not to be regarded as contradictory of Jer 13:23, which affirms that the people is beyond the reach of reformation; Jer 13:23 is not a hyperbolical statement, reduced within its true limits here. What is said in Jer 13:23 is true of the present generation, which cleaves immoveably to wickedness.
It does not exclude the possibility of a future reform on the part of the people, a purification of it from idolatry. Only this cannot be attained for a long time, until after sore and long-lasting, purifying judgments. Cf. Jer 12:14. , Jer 3:18. The Word Concerning the Droughts - Jeremiah 14-17 The distress arising from a lengthened drought (Jer 14:2-6) gives the prophet occasion for urgent prayer on behalf of his people (Jer 14:7-9 and Jer 14:19-22); but the Lord rejects all intercession, and gives the people notice, for their apostasy from Him, of their coming destruction by sword, famine, and pestilence (Jer 14:10-18 and Jer 15:1-9).
Next, the prophet complains of the persecution he has to endure, and is corrected by the Lord and comforted (Jer 15:10-21). Then he has his course of conduct for the future prescribed to him, since Judah is, for its sins, to be cast forth into banishment, but is again to be restored (16:1-17:4). And the discourse concludes with general considerations upon the roots of the mischief, together with prayers for the prophet’s safety, and statements as to the way by which judgment may be turned aside.
This prophetic word, though it had its origin in a special period of distress, does not contain any single discourse such as may have been delivered by Jeremiah before the people upon occasion of this calamity, but is, like the former sections, a summary of addresses and utterances concerning the corruption of the people, and the bitter experiences to which his office exposes the prophet. For these matters the special event above mentioned serves as a starting-point, inasmuch as the deep moral degradation of Judah, which must draw after it yet sorer judgments, is displayed in the relation assumed by the people to the judgment sent on them at that time.
- The favourite attempts of recent commentators to dissect the passage into single portions, and to assign these to special points of time and to refer them to particular historical occurrences, have proved an entire failure, as Graf himself admits. The whole discourse moves in the same region of thought and adheres to the same aspect of affairs as the preceding ones, without suggesting special historical relations.
And there is an advance made in the prophetic declaration, only in so far as here the whole substance of the discourse culminates in the thought that, because of Judah’s being hardened in sin, the judgment of rejection can no in no way be turned aside, not even by the intercession of those whose prayers would have the greatest weight.
Jer 14:1 The Uselessness of Prayer on behalf of the People. - The title in Jer 14:1 specifies the occasion for the following discourse: What came a word of Jahveh to Jeremiah concerning the drought. - Besides here, אשׁר היה is made to precede the דבר יהוה in Jer 46:1; Jer 47:1; Jer 49:34; and so, by a kind of attraction, the prophecy which follows receivers an outward connection with that which precedes.
Concerning the matters of the droughts. בּצּרות, plur. of בּצּרה, Psa 9:10; Psa 10:1, might mean harassments, troubles in general. But the description of a great drought, with which the prophecy begins, taken along with Jer 17:8, where בּצּרת occurs, meaning drought, lit. , cutting off, restraint of rain, shows that the plural here is to be referred to the sing.
בּצּרת (cf. עשׁתּרות from עשׁתּרת), and that it means the withholding of rain or drought (as freq. in Chald.) We must note the plur. , which is not to be taken as intensive of a great drought, but points to repeated droughts. Withdrawal of rain was threatened as a judgment against the despisers of God’s word (Lev 26:19. ; Deu 11:17; Deu 28:23); and this chastisement has at various times been inflicted on the sinful people; cf.
Jer 3:3; Jer 12:4; Jer 23:10; Hag 1:10. As the occasion of the present prophecy, we have therefore to regard not a single great drought, but a succession of droughts. Hence we cannot fix the time at which the discourse was composed, since we have no historical notices as to the particular times at which God was then punishing His people by withdrawing the rain.
Jer 14:2-6 Description of the distress arising from the drought. - Jer 14:2. Judah mourneth, and the gates thereof languish, like mourning on the ground, and the cry of Jerusalem goeth up. Jer 14:3. Their nobles send their mean ones for water: they come to the wells, find no water, return with empty pitchers, are ashamed and confounded and cover their head. Jer 14:4.
For the ground, which is confounded, because no rain is fallen upon the earth, the husbandmen are ashamed, cover their head. Jer 14:5. Yea, the hind also in the field, she beareth and forsaketh it, because there is no grass. Jer 14:6. And the wild asses stand on the bare-topped heights, gasp for air like the jackals; their eyes fail because there is no herb."
The country and the city, the distinguished and the mean, the field and the husbandmen, are thrown into deep mourning, and the beasts of the field pine away because neither grass nor herb grows. This description gives a touching picture of the distress into which the land and its inhabitants have fallen for lack of rain. Judah is the kingdom or the country with its inhabitants; the gates as used poetically for the cities with the citizens.
Not mankind only, but the land itself mourns and pines away, with all the creatures that live on it; cf. Jer 14:4, where the ground is said to be dismayed along with the tillers of it. The gates of the cities are mentioned as being the places where the citizens congregate. אמלל, fade away, pine, is strengthened by: are black, i. e. , mourn, down to the earth; pregnant for: set themselves mourning on the ground.
As frequently, Jerusalem is mentioned alongside of Judah as being its capital. Their cry of anguish rises up to heaven. This universal mourning is specialized from Jer 14:3 on. Their nobles, i. e. , the distinguished men of Judah and Jerusalem, send their mean ones, i. e. , their retainers or servants and maids, for water to the wells (גּבים, pits, 2Ki 3:16, here cisterns).
The Chet . צעור, here and in Jer 48:4, is an unusual form for צעיר, Keri . Finding no water, they return, their vessels empty, i. e. , with empty pitchers, ashamed of their disappointed hope. בּשׁוּ is strengthened by the synonym הכלמוּ. Covering the head is a token of deep grief turned inwards upon itself; cf. 2Sa 15:30; 2Sa 19:5. האדמה is the ground generally.
חתּה is a relative clause: quae consternata est . "Because no rain," etc. , literally as in 1Ki 17:7. - Even the beasts droop and perish. כּי is intensive: yea, even. The hind brings forth and forsakes, sc. the new-born offspring, because for want of grass she cannot sustain herself and her young. עזוב, infin. abs . set with emphasis for the temp. fin . , as Gen 41:43; Exo 8:11, and often; cf.
Gesen. §131, 4, a , Ew. §351, c . The hind was regarded by the ancients as tenderly caring for her young, cf. Boch. Hieroz . i. lib. 3, c. 17 (ii. p. 254, ed. Ros.) The wild asses upon the bleak mountain-tops, where these animals choose to dwell, gasp for air, because, by reason of the dreadful drought, it is not possible to get a breath of air even on the hills.
Like the תּנּים, jackals, cf. Jer 9:10; Jer 10:22, etc. Vulg . has dracones , with the Aram. versions; and Hitz. and Graf are of opinion that the mention of jackals is not here in point, and that, since תּנּים does not mean dracones , the word stands here, as in Exo 29:3; Exo 32:2, for תּנּין, the monster inhabiting the water, a crocodile or some kind of whale that stretches its head out of the water to draw breath with gaping jaws.
On this Näg. has well remarked: he cannot see why the gaping, panting jaws of the jackal should not serve as a figure in such a case as the present. Their eyes fail away - from exhaustion due to want of wear. עשׂב, bushes and under-shrubs, as distinguished from דּשׁא, green grass.
Jer 14:2-6 Description of the distress arising from the drought. - Jer 14:2. Judah mourneth, and the gates thereof languish, like mourning on the ground, and the cry of Jerusalem goeth up. Jer 14:3. Their nobles send their mean ones for water: they come to the wells, find no water, return with empty pitchers, are ashamed and confounded and cover their head. Jer 14:4.
For the ground, which is confounded, because no rain is fallen upon the earth, the husbandmen are ashamed, cover their head. Jer 14:5. Yea, the hind also in the field, she beareth and forsaketh it, because there is no grass. Jer 14:6. And the wild asses stand on the bare-topped heights, gasp for air like the jackals; their eyes fail because there is no herb."
The country and the city, the distinguished and the mean, the field and the husbandmen, are thrown into deep mourning, and the beasts of the field pine away because neither grass nor herb grows. This description gives a touching picture of the distress into which the land and its inhabitants have fallen for lack of rain. Judah is the kingdom or the country with its inhabitants; the gates as used poetically for the cities with the citizens.
Not mankind only, but the land itself mourns and pines away, with all the creatures that live on it; cf. Jer 14:4, where the ground is said to be dismayed along with the tillers of it. The gates of the cities are mentioned as being the places where the citizens congregate. אמלל, fade away, pine, is strengthened by: are black, i. e. , mourn, down to the earth; pregnant for: set themselves mourning on the ground.
As frequently, Jerusalem is mentioned alongside of Judah as being its capital. Their cry of anguish rises up to heaven. This universal mourning is specialized from Jer 14:3 on. Their nobles, i. e. , the distinguished men of Judah and Jerusalem, send their mean ones, i. e. , their retainers or servants and maids, for water to the wells (גּבים, pits, 2Ki 3:16, here cisterns).
The Chet . צעור, here and in Jer 48:4, is an unusual form for צעיר, Keri . Finding no water, they return, their vessels empty, i. e. , with empty pitchers, ashamed of their disappointed hope. בּשׁוּ is strengthened by the synonym הכלמוּ. Covering the head is a token of deep grief turned inwards upon itself; cf. 2Sa 15:30; 2Sa 19:5. האדמה is the ground generally.
חתּה is a relative clause: quae consternata est . "Because no rain," etc. , literally as in 1Ki 17:7. - Even the beasts droop and perish. כּי is intensive: yea, even. The hind brings forth and forsakes, sc. the new-born offspring, because for want of grass she cannot sustain herself and her young. עזוב, infin. abs . set with emphasis for the temp. fin . , as Gen 41:43; Exo 8:11, and often; cf.
Gesen. §131, 4, a , Ew. §351, c . The hind was regarded by the ancients as tenderly caring for her young, cf. Boch. Hieroz . i. lib. 3, c. 17 (ii. p. 254, ed. Ros.) The wild asses upon the bleak mountain-tops, where these animals choose to dwell, gasp for air, because, by reason of the dreadful drought, it is not possible to get a breath of air even on the hills.
Like the תּנּים, jackals, cf. Jer 9:10; Jer 10:22, etc. Vulg . has dracones , with the Aram. versions; and Hitz. and Graf are of opinion that the mention of jackals is not here in point, and that, since תּנּים does not mean dracones , the word stands here, as in Exo 29:3; Exo 32:2, for תּנּין, the monster inhabiting the water, a crocodile or some kind of whale that stretches its head out of the water to draw breath with gaping jaws.
On this Näg. has well remarked: he cannot see why the gaping, panting jaws of the jackal should not serve as a figure in such a case as the present. Their eyes fail away - from exhaustion due to want of wear. עשׂב, bushes and under-shrubs, as distinguished from דּשׁא, green grass.
Jer 14:2-6 Description of the distress arising from the drought. - Jer 14:2. Judah mourneth, and the gates thereof languish, like mourning on the ground, and the cry of Jerusalem goeth up. Jer 14:3. Their nobles send their mean ones for water: they come to the wells, find no water, return with empty pitchers, are ashamed and confounded and cover their head. Jer 14:4.
For the ground, which is confounded, because no rain is fallen upon the earth, the husbandmen are ashamed, cover their head. Jer 14:5. Yea, the hind also in the field, she beareth and forsaketh it, because there is no grass. Jer 14:6. And the wild asses stand on the bare-topped heights, gasp for air like the jackals; their eyes fail because there is no herb."
The country and the city, the distinguished and the mean, the field and the husbandmen, are thrown into deep mourning, and the beasts of the field pine away because neither grass nor herb grows. This description gives a touching picture of the distress into which the land and its inhabitants have fallen for lack of rain. Judah is the kingdom or the country with its inhabitants; the gates as used poetically for the cities with the citizens.
Not mankind only, but the land itself mourns and pines away, with all the creatures that live on it; cf. Jer 14:4, where the ground is said to be dismayed along with the tillers of it. The gates of the cities are mentioned as being the places where the citizens congregate. אמלל, fade away, pine, is strengthened by: are black, i. e. , mourn, down to the earth; pregnant for: set themselves mourning on the ground.
As frequently, Jerusalem is mentioned alongside of Judah as being its capital. Their cry of anguish rises up to heaven. This universal mourning is specialized from Jer 14:3 on. Their nobles, i. e. , the distinguished men of Judah and Jerusalem, send their mean ones, i. e. , their retainers or servants and maids, for water to the wells (גּבים, pits, 2Ki 3:16, here cisterns).
The Chet . צעור, here and in Jer 48:4, is an unusual form for צעיר, Keri . Finding no water, they return, their vessels empty, i. e. , with empty pitchers, ashamed of their disappointed hope. בּשׁוּ is strengthened by the synonym הכלמוּ. Covering the head is a token of deep grief turned inwards upon itself; cf. 2Sa 15:30; 2Sa 19:5. האדמה is the ground generally.
חתּה is a relative clause: quae consternata est . "Because no rain," etc. , literally as in 1Ki 17:7. - Even the beasts droop and perish. כּי is intensive: yea, even. The hind brings forth and forsakes, sc. the new-born offspring, because for want of grass she cannot sustain herself and her young. עזוב, infin. abs . set with emphasis for the temp. fin . , as Gen 41:43; Exo 8:11, and often; cf.
Gesen. §131, 4, a , Ew. §351, c . The hind was regarded by the ancients as tenderly caring for her young, cf. Boch. Hieroz . i. lib. 3, c. 17 (ii. p. 254, ed. Ros.) The wild asses upon the bleak mountain-tops, where these animals choose to dwell, gasp for air, because, by reason of the dreadful drought, it is not possible to get a breath of air even on the hills.
Like the תּנּים, jackals, cf. Jer 9:10; Jer 10:22, etc. Vulg . has dracones , with the Aram. versions; and Hitz. and Graf are of opinion that the mention of jackals is not here in point, and that, since תּנּים does not mean dracones , the word stands here, as in Exo 29:3; Exo 32:2, for תּנּין, the monster inhabiting the water, a crocodile or some kind of whale that stretches its head out of the water to draw breath with gaping jaws.
On this Näg. has well remarked: he cannot see why the gaping, panting jaws of the jackal should not serve as a figure in such a case as the present. Their eyes fail away - from exhaustion due to want of wear. עשׂב, bushes and under-shrubs, as distinguished from דּשׁא, green grass.