Jeremiah son of Hilkiah, prophet to Judah before and during the fall of Jerusalem.
Jeremiah in the Cistern and Zedekiah’s Fearful Refusal
The Lord offers Zedekiah a path of life through surrender, but the king’s fear of people keeps him from obeying, while Jeremiah suffers and Ebed-Melek courageously acts to preserve the prophet’s life.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
The Lord offers Zedekiah a path of life through surrender, but the king’s fear of people keeps him from obeying, while Jeremiah suffers and Ebed-Melek courageously acts to preserve the prophet’s life.
Jeremiah 38 argues that the path of life may require surrender to God's judgment rather than resistance against it. Jeremiah's message is not pro-Babylon treason; it is submission to the Lord's declared discipline. The officials call this message harmful because it undermines military morale, but the real harm lies in refusing the word of the Lord. Zedekiah understands enough to seek Jeremiah privately, but he fears human humiliation more than divine judgment.
Ebed-Melek, a Cushite servant, becomes the unexpected model of righteousness because he recognizes wickedness, risks himself, and acts to save the prophet. The chapter shows that the issue is not lack of revelation but lack of courageous obedience. Zedekiah's fear of people becomes the snare that leads to the loss of city, family, and freedom.
Zedekiah, Judah's officials, soldiers, the people of Jerusalem, and later readers learning the moral and covenant reasons for Jerusalem's fall.
The chapter occurs during the final Babylonian siege of Jerusalem, when famine is severe, bread is nearly gone, officials are hostile, and Zedekiah's authority is weak.
The Lord offers Zedekiah a path of life through surrender, but the king’s fear of people keeps him from obeying, while Jeremiah suffers and Ebed-Melek courageously acts to preserve the prophet’s life.
Jeremiah son of Hilkiah, prophet to Judah before and during the fall of Jerusalem.
Zedekiah, Judah's officials, soldiers, the people of Jerusalem, and later readers learning the moral and covenant reasons for Jerusalem's fall.
The chapter occurs during the final Babylonian siege of Jerusalem, when famine is severe, bread is nearly gone, officials are hostile, and Zedekiah's authority is weak.
- The city is starving, officials are desperate, soldiers are demoralized, and anyone associated with surrender may be accused of treason.
Jeremiah 38 shows the final offer of life to Zedekiah before Jerusalem's fall and continues the prophetic pattern of rejected truth, unjust suffering, and the remnant logic of life through surrender to God's judgment.
The chapter moves from Jeremiah's public word of life through surrender, to the officials' demand for his death, to his lowering into the cistern, to Ebed-Melek's courageous rescue, to Zedekiah's secret consultation, to Jeremiah's final warning, and finally to Jeremiah's guarded confinement until Jerusalem falls.
Theological exposition and fulfillment
Jeremiah 38 forms courage under pressure, submission to hard truth, resistance to fear of man, practical mercy, and Christ-centered obedience.
- 1-3: Jeremiah declares that staying in the city means death, but surrender to Babylon means life because Jerusalem will surely fall.
- 4-6: The officials demand Jeremiah's death, and Zedekiah weakly hands him over to be lowered into a cistern.
- 7-13: Ebed-Melek confronts the injustice, receives permission from the king, and rescues Jeremiah carefully from the mud.
- 14-18: Jeremiah tells Zedekiah that surrender will spare his life, his family, and the city, but refusal will bring burning and capture.
- 19-23: Zedekiah fears humiliation by defectors, but Jeremiah warns that disobedience will bring greater shame, family loss, and destruction.
- 24-28: Zedekiah hides the conversation from the officials, and Jeremiah remains in custody until Jerusalem falls.
Pastoral Entry
יָשַׁב (yashav) is the Hebrew verb for dwelling, sitting, and remaining — and in its most theologically charged uses, it describes both YHWH enthroned above the cherubim and the psalmist's deepest desire: to yashav in the house of YHWH. The local Hebrew index currently counts about 1,092 H3427 uses. The verb's range from ordinary residence to divine enthronement to the covenant community's dwelling before YHWH makes it one of the OT's most theologically layered words.
Psalm 27:4 gives yashav its most concentrated human expression of desire: 'One thing I have asked of YHWH, that I will seek after: that I may yashav in the house of YHWH all the days of my life, to gaze upon the beauty of YHWH and to inquire in his temple.' The entire psalm's bold confidence ('the Lord is my light and my salvation; whom shall I fear?' v. 1) culminates in this: the singular desire to yashav before YHWH. Not victory, not vindication, not long life — yashav in the house of YHWH. The yashav David desires is not formal worship attendance but continual dwelling: all the days of my life.
Psalm 2:4 gives yashav its most majestic divine use: 'He who yashav in the heavens laughs; YHWH holds them in derision.' The one who yashav in the heavens — enthroned, sovereign, unmoved — laughs at the conspiring nations (v. 1-3). The divine yashav is the posture of absolute sovereignty: while the nations rage and plot, YHWH yashav. Nothing in the rebellion of the nations disturbs his enthronement.
Exodus 25:8 gives yashav its tabernacle-theology use: 'And let them make me a sanctuary, that I may yashav in their midst.' The entire tabernacle project is for one purpose: YHWH's yashav in the midst of his people. The sanctuary is the architectural provision for the divine yashav among Israel. The mishkan (H4908, the dwelling place, from shakan, to dwell) is the space where YHWH's yashav becomes tangible — and the shekinah glory that fills the completed tabernacle (Exod 40:34-35) is the visible sign that YHWH has indeed yashav there.
Psalm 132:13-14 gives yashav its Zion-election use: 'For YHWH has chosen Zion; he has desired it for his dwelling (moshav): this is my resting place forever; here I will yashav, for I have desired it.' YHWH's choice of Zion is a yashav-choice: he has looked at all the earth and chosen to yashav in this place. The yashav of YHWH in Zion is the covenantal center of David's theology: the God who yashav above the cherubim also yashav in Jerusalem.
Psalm 91:1 gives yashav its shelter-theology: 'He who yashav in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.' The yashav of the one who dwells in YHWH's shelter is the response to the divine yashav: YHWH yashav enthroned; those who yashav in him are sheltered. The yashav of the believer in YHWH is the human counterpart to YHWH's yashav in his people's midst.
For the preacher, יָשַׁב (yashav) gives the congregation the deepest aspiration: to yashav before YHWH, not merely to visit him. Psalm 27:4's single desire is the test of the congregation's spiritual appetite: is yashav in the house of YHWH the one thing they seek?
Sense to sit, dwell, remain, stay
Definition To dwell, sit, remain, or stay in a place.
References Jeremiah 38:2
Lexicon to sit, dwell, remain, stay
Why it matters Remaining in Jerusalem against the Lord's word means death, not safety.
Pastoral Entry
מוּת (mut) is the Hebrew verb and its noun form מָוֶת (mavet) the word for death — one of the most frequent theological realities in the OT, indexed in the local Hebrew artifact at about 839 occurrences. Mut enters the story at the point of the first prohibition: 'In the day that you eat of it you shall surely mut' (Gen 2:17 — mot tamut, the emphatic infinitive absolute construction: dying you shall die). Death is not a natural feature of the created order but the consequence of disobedience, which makes its pervasiveness in the OT both an indictment and a problem to be solved. The OT does not settle for death as the final word.
Genesis 2:17 introduces the emphatic form mot tamut (dying you shall die) as the warning attached to the forbidden tree. The doubling of the root (infinitive absolute + finite verb) is the Hebrew way of expressing absolute certainty and intensity — 'you will certainly die.' When the serpent says 'you will not certainly die' (lo mot temutun, Gen 3:4), he uses the same construction to deny it. The tension between the divine mot tamut and the serpent's lo mot temutun is the first theological conflict in Scripture — a conflict about whether death is YHWH's word or can be circumvented.
Psalm 116:15 gives mut its most counterintuitive use: 'Precious in the sight of YHWH is the mut of his hasidim (faithful ones).' The death of YHWH's people is not beneath his notice or outside his concern — it is yakar (precious, costly, weighty) to him. This verse does not sentimentalize death but insists that YHWH values his people's deaths: no mut of a covenant person goes unnoticed or unmeasured.
Isaiah 25:8 announces the eschatological defeat of mavet: 'He will swallow up mavet (death) forever.' The same power of death (swallowing) is turned against death itself — YHWH swallows the swallower. Hosea 13:14 takes this further: 'O mavet, where are your plagues? O sheol, where is your sting?' — the taunt song over defeated death. Paul quotes this text in 1 Corinthians 15:55, applying it to the resurrection of Christ as the event that enacts the defeat.
For the preacher, מוּת (mut) is the word that names the enemy that Christ has defeated, that defines the stakes of every human life, and that makes the resurrection the most important announcement in the world.
Sense to die, be put to death
Definition To die or be subject to death.
References Jeremiah 38:2, 4, 9, 15, 24
Lexicon to die, be put to death
Why it matters The chapter places death before those who refuse the path of obedience.
Pastoral Entry
חֶרֶב (cherev) is the Hebrew word for sword — the primary weapon of ancient warfare, with about 413 occurrences in the local Hebrew index from the Garden to the restored city. The cherev carries the weight of human violence, divine judgment, covenantal consequence, and ultimately eschatological hope. Its first appearance in Genesis 3:24 is not in the hands of a soldier but of the cherubim guarding Eden — the flaming, turning cherev that bars return to the tree of life. The cherev does not merely cut; it marks boundaries, enforces judgments, and announces the condition of things.
Genesis 3:24 plants the cherev at the center of the human story: 'he drove out the man, and at the east of the garden of Eden he placed the cherubim and a flaming sword (cherev lahavat) that turned every way to guard the way to the tree of life.' The cherev here is not punitive but protective — it guards the tree, not to destroy people who approach but to enforce the reality that access to eternal life is now closed off on human terms. The flaming cherev makes the exclusion dramatic and final. The OT redemptive narrative can be framed, in one sense, the question of what will remove the guardian cherev.
Deuteronomy 32:41-42 puts the cherev in YHWH's own hand: 'I whet my glittering sword (cherev); my hand takes hold on judgment; I will take vengeance on my adversaries and will repay those who hate me. I will make my arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh.' The divine cherev is the instrument of covenantal justice — not arbitrary violence but the execution of the verdict that YHWH has pronounced. When the cherev of YHWH appears in the prophets (Isa 34, Ezek 21, Zeph 2), it signals that divine judgment is on the way and that the edge of the cherev is sharpened.
Isaiah 49:2 gives the cherev an unexpected application: 'He made my mouth like a sharp sword (cherev chaddah), in the shadow of his hand he hid me.' The Servant's mouth as cherev means that the word spoken by the Servant has the cutting power of a sword — not to wound arbitrarily but to penetrate with divine precision. The cherev-mouth is one of the OT's images that Hebrews 4:12 develops: 'the word of God is living and active, sharper than any two-edged sword.'
Isaiah 2:4 and Micah 4:3 give the cherev its eschatological reversal: 'they shall beat their swords (charevotam) into plowshares and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war anymore.' The gathered nations at YHWH's mountain stop making war because the cherev is no longer needed when the Judge rules in justice. The cherev is beaten into an instrument of food — the sword becomes the plow.
For the preacher, חֶרֶב (cherev) traces the full arc: the guardian cherev of Eden, the judgment cherev of YHWH, the Servant's mouth-cherev, and the eschatological swords beaten into plowshares.
Sense sword, warfare, violent judgment
Definition Sword or warfare as an instrument of judgment.
References Jeremiah 38:2
Lexicon sword, warfare, violent judgment
Why it matters Sword is one of the death agents for those who remain in the city.
Sense famine, hunger, scarcity
Definition Severe food shortage, especially under siege.
References Jeremiah 38:2, 9
Lexicon famine, hunger, scarcity
Why it matters Famine is the visible siege condition threatening those who stay in Jerusalem and Jeremiah in the cistern.
Sense pestilence, plague
Definition Deadly disease or pestilence, often in judgment contexts.
References Jeremiah 38:2
Lexicon pestilence, plague
Why it matters Plague completes the judgment triad of sword, famine, and plague.
Pastoral Entry
יָצָא (yatsa) is the Hebrew verb of going out — and in its most theologically charged form, it is the verb of the exodus. YHWH is the God who brought Israel out (hetseti, Hiphil of yatsa) of Egypt, out of the house of slavery (Exod 20:2). This formula, repeated often in the OT, makes yatsa one of the most theologically loaded departures in the Bible: many later going-out themes are measured against YHWH's great yatsa from Egypt. The local Hebrew index currently counts about 1,076 occurrences.
Exodus 20:2 gives yatsa its foundational covenantal use: 'I am YHWH your God, who brought you out (hetseti, Hiphil causative) of the land of Egypt, out of the house of slavery.' The Ten Commandments begin not with a command but with a declaration of identity grounded in the divine yatsa. Before YHWH says 'you shall have no other gods before me' (v. 3), he says who he is: the one who did the yatsa. The covenant obligation rests on the prior act of redemption. The Hiphil form (hetseti, I caused you to go out, I brought you out) makes clear that Israel's departure from Egypt was not Israel's achievement — it was YHWH's. He is the subject of the yatsa; Israel is the object.
Isaiah 52:12 gives yatsa its new-exodus form: 'For you shall not go out (tetse'u) in haste, and you shall not go in flight, for YHWH will go before you, and the God of Israel will be your rear guard.' The return from Babylon is a new yatsa — but greater than the first: the first exodus was hurried (Exod 12:33), the new exodus will not be. YHWH will again be the one who goes before and behind his people in their yatsa.
Isaiah 55:11 gives yatsa its word-of-YHWH use: 'so shall my word be that goes out (yatsa) from my mouth; it shall not return to me empty, but it shall accomplish that which I purpose, and shall succeed in the thing for which I sent it.' The word of YHWH is itself a yatsa — a purposeful going out that never fails to arrive. This is the theology of divine speech as effective act: YHWH speaks and his word yatsa's, and the yatsa of his word is as certain as the yatsa from Egypt.
Genesis 4:16 gives yatsa its negative counterpart: 'Then Cain went out (vayetse) from the presence of YHWH and settled in the land of Nod, east of Eden.' Cain's yatsa from YHWH's presence is the opposite of the worshiper's coming in: it is exile, banishment, the loss of the face of YHWH. Every wanderer's yatsa echoes Cain's.
Zechariah 14:8 gives yatsa its eschatological use: 'On that day living waters shall go out (yetse'u) from Jerusalem, half of them to the eastern sea and half of them to the western sea.' The living waters' yatsa from Jerusalem is the eschatological reversal of Cain's yatsa from YHWH's presence — from the city of YHWH, life itself goes out to water the whole earth.
For the preacher, יָצָא (yatsa) gives the congregation the grammar of redemption: you were brought out. The covenant always begins with the divine yatsa before it issues any covenant demand.
Sense to go out, go forth
Definition To go out or leave a place.
References Jeremiah 38:2
Lexicon to go out, go forth
Why it matters Going out to Babylon, though humiliating, is the Lord-appointed way of life.
Pastoral Entry
Ḥāyāh is the Old Testament's primary verb for life itself: to live, to be alive, to remain alive, to revive from the edge of death, and causatively to keep someone alive or to give life. It covers the whole spectrum from biological existence to the restored vitality that comes when God intervenes. In Genesis, God breathes life into the dust and man becomes a living being; in Ezekiel, God commands the dry bones and they live.
The word does not separate physical from spiritual life in the way later theological categories often do. To live before God in the Old Testament is to be in right relationship with him: the psalmist cries that God has kept his soul alive, and Deuteronomy promises that obedience to God's word is the path of life and length of days. Ḥāyāh also functions as a cry of hope: "let the king live," "may your soul live."
It is used of God preserving Noah through the flood, of Israel surviving in the wilderness, of Rahab and her household being spared. Life in these texts is always gift, always contingent, always held by God. The verb thus shapes the Old Testament's vision of salvation as fundamentally a matter of living or dying, of God holding life open against the encroachment of death.
Sense to live, remain alive, have life
Definition To live or continue in life.
References Jeremiah 38:2, 17, 20
Lexicon to live, remain alive, have life
Why it matters Life is promised to those who obey the Lord's word by surrendering.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense his life as spoil, escape with life
Definition An idiom meaning one's life will be preserved as the only gain or spoil.
References Jeremiah 38:2
Lexicon his life as spoil, escape with life
Why it matters The promised 'spoil' is not victory goods but survival by obedience.
Pastoral Entry
נָתַן is one of the most common verbs in the Hebrew Bible, and its very ordinariness is part of its theological weight. At its center it means to give — to pass something from one hand to another, one person to another, one realm to another. But BDB's note that it is used with the greatest latitude of application is not a caveat to its meaning; it is an invitation to see how deeply a theology of giving runs through Israel's life with God.
The range is genuinely vast. נָתַן can mean to give, place, put, set, deliver, appoint, cause, hand over, allow, produce, assign, render, or make. A father gives his daughter in marriage. A king appoints an official. God gives rain to the land. A man delivers his enemy into another's hands. The word does not carry a single nuance but a governing posture: something is transferred, entrusted, released, or assigned. Agency moves. What was held is now extended toward another.
When the subject is God, נָתַן becomes one of the most expansive verbs of divine generosity in Scripture. God gives the land to Abraham's seed. He gives rest to Israel. He gives his law at Sinai. He gives kings, gives rain, gives commands, gives children to the barren, gives deliverance to the hunted, gives an everlasting covenant. The repetition is not incidental — it is the texture of covenant life. Israel exists because God gave: gave rescue, gave inheritance, gave name, gave presence, gave future.
But נָתַן also moves in darker directions. Israel is given over to enemies when she breaks the covenant. Cities are given into judgment. A person can give themselves over to folly or to faithfulness. The same verb that describes divine generosity can describe divine discipline, human betrayal, and the handing over of the innocent. Preachers need both registers. The word opens the full range of what it means to live inside a covenant with a God who acts, transfers, appoints, and — when mercy runs out — hands over.
Pastorally, נָתַן keeps pointing toward a God who is not hoarding. He gives and gives and gives again — land, law, life, covenant, and eventually, in the fullness of time, his Son. The verb's sheer frequency is itself a theological witness: Israel's entire story is held together by the one who keeps giving.
Form in passage Niphal · Imperfect · 3rd Person · Feminine · Singular What is this?
Sense to give, hand over, deliver
Definition To give or deliver into another's hand.
References Jeremiah 38:3, 18, 22-23
Lexicon to give, hand over, deliver
Why it matters Jerusalem, Zedekiah, and the royal household will be handed over if the Lord's word is refused.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Piel · Participle active What is this?
Sense weakening the hands, discouraging
Definition To make the hands slack or weak, meaning to discourage or demoralize.
References Jeremiah 38:4
Lexicon weakening the hands, discouraging
Why it matters The officials accuse Jeremiah of weakening morale, but the real issue is their refusal of the Lord's word.
Pastoral Entry
שָׁלוֹם is perhaps the most recognized Hebrew word outside the Hebrew-speaking world, and among the most consistently flattened by translation. English reaches for it with words like peace, welfare, safety, health, and prosperity — each of which catches something real without ever bearing the word's full weight. What שָׁלוֹם actually names is a condition: the state in which nothing essential is missing, broken, disordered, or out of its proper place. It is not primarily the absence of conflict. It is the presence of completeness. When שָׁלוֹם exists, everything that should be whole is whole.
In the everyday life of ancient Israel, שָׁלוֹם functions as the standard greeting and farewell — not because Israelites were sentimental, but because asking after someone's שָׁלוֹם was asking after everything: their physical health, the safety of their household, the state of their relationships, the sufficiency of their provisions, and their standing before God and neighbor. The word gathers into one what English must split into five or six separate questions. That gathering is its genius and its challenge. Teaching it requires resisting the impulse to collapse it back into whichever slice of it feels most spiritual.
In the theological register of the Old Testament, שָׁלוֹם becomes one of the covenant's defining promises. When God grants שָׁלוֹם, He is not calming anxieties or suspending conflict. He is actively restoring what sin has disordered — reconciling broken relationships, securing the community within its proper boundaries, satisfying every legitimate need of body and soul, and establishing the conditions in which human beings can flourish under His care. The covenant curses of Deuteronomy work in the opposite direction: covenant rupture produces the dissolution of שָׁלוֹם across every dimension of life — war, disease, scarcity, exile, the loss of God's presence. The word therefore carries within it the entire logic of Israel's covenant existence.
For the preacher and teacher, שָׁלוֹם is both a corrective and an opening. It corrects the thin version of peace that Christian piety so easily settles into — an inner spiritual calm, a personal emotional equilibrium, a quiet feeling that all is well — and opens the congregation to the full scope of what God's redeeming work intends: the comprehensive ordering of all things under His reign. It is the word that connects the garden before the fall to the city at the end of Revelation, and that names, at every point between, what God is working to restore.
Sense peace, welfare, well-being
Definition Peace, wholeness, welfare, or well-being.
References Jeremiah 38:4
Lexicon peace, welfare, well-being
Why it matters The officials claim Jeremiah does not seek the people's welfare, though his word is actually the path of life.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense cistern, pit, dungeon
Definition A pit or cistern, often used for water storage or confinement.
References Jeremiah 38:6-13
Lexicon cistern, pit, dungeon
Why it matters Jeremiah is lowered into the cistern, a death-like pit from which he must be rescued.
Sense ropes, cords
Definition Ropes or cords used for lowering and lifting.
References Jeremiah 38:6, 11-13
Lexicon ropes, cords
Why it matters Ropes first lower Jeremiah into danger, then rescue him through Ebed-Melek's mercy.
Form in passage Masculine · Singular · Absolute What is this?
Sense mud, mire, clay
Definition Mud or mire, wet clay-like substance.
References Jeremiah 38:6
Lexicon mud, mire, clay
Why it matters Jeremiah sinks into mud, emphasizing helplessness and death-like suffering.
Sense Ebed-Melek, servant of the king
Definition A Cushite official in the royal palace whose name means 'servant of the king.'
References Jeremiah 38:7-13
Lexicon Ebed-Melek, servant of the king
Why it matters Ebed-Melek courageously rescues Jeremiah and becomes the chapter's model of righteous mercy.
Sense Cushite, person from Cush
Definition A person associated with Cush, often south of Egypt.
References Jeremiah 38:7, 10, 12
Lexicon Cushite, person from Cush
Why it matters The foreign identity of Ebed-Melek heightens the contrast between his righteous courage and Judah's leaders' wickedness.
Form in passage Masculine · Singular · Absolute What is this?
Sense eunuch, court official
Definition A court official; sometimes a eunuch depending on context.
References Jeremiah 38:7
Lexicon eunuch, court official
Why it matters Ebed-Melek's palace position gives him access to appeal to the king, and he uses it righteously.
Form in passage Hiphil · Perfect · 3rd Person · Common · Plural What is this?
Sense to do evil, act wickedly
Definition To act wickedly, badly, or harmfully.
References Jeremiah 38:9
Lexicon to do evil, act wickedly
Why it matters Ebed-Melek names the officials' treatment of Jeremiah as wicked, showing moral clarity.
Form in passage Feminine · Plural · Absolute What is this?
Sense old rags, worn scraps
Definition Worn-out pieces of cloth or rags.
References Jeremiah 38:11-12
Lexicon old rags, worn scraps
Why it matters Ebed-Melek's use of rags shows practical tenderness in rescuing Jeremiah.
Form in passage Masculine · Singular · Absolute What is this?
Sense third entrance, third entryway
Definition An entrance or passage associated with the temple complex.
References Jeremiah 38:14
Lexicon third entrance, third entryway
Why it matters The location underscores secrecy and royal access to Jeremiah near the temple.
Pastoral Entry
יָצָא (yatsa) is the Hebrew verb of going out — and in its most theologically charged form, it is the verb of the exodus. YHWH is the God who brought Israel out (hetseti, Hiphil of yatsa) of Egypt, out of the house of slavery (Exod 20:2). This formula, repeated often in the OT, makes yatsa one of the most theologically loaded departures in the Bible: many later going-out themes are measured against YHWH's great yatsa from Egypt. The local Hebrew index currently counts about 1,076 occurrences.
Exodus 20:2 gives yatsa its foundational covenantal use: 'I am YHWH your God, who brought you out (hetseti, Hiphil causative) of the land of Egypt, out of the house of slavery.' The Ten Commandments begin not with a command but with a declaration of identity grounded in the divine yatsa. Before YHWH says 'you shall have no other gods before me' (v. 3), he says who he is: the one who did the yatsa. The covenant obligation rests on the prior act of redemption. The Hiphil form (hetseti, I caused you to go out, I brought you out) makes clear that Israel's departure from Egypt was not Israel's achievement — it was YHWH's. He is the subject of the yatsa; Israel is the object.
Isaiah 52:12 gives yatsa its new-exodus form: 'For you shall not go out (tetse'u) in haste, and you shall not go in flight, for YHWH will go before you, and the God of Israel will be your rear guard.' The return from Babylon is a new yatsa — but greater than the first: the first exodus was hurried (Exod 12:33), the new exodus will not be. YHWH will again be the one who goes before and behind his people in their yatsa.
Isaiah 55:11 gives yatsa its word-of-YHWH use: 'so shall my word be that goes out (yatsa) from my mouth; it shall not return to me empty, but it shall accomplish that which I purpose, and shall succeed in the thing for which I sent it.' The word of YHWH is itself a yatsa — a purposeful going out that never fails to arrive. This is the theology of divine speech as effective act: YHWH speaks and his word yatsa's, and the yatsa of his word is as certain as the yatsa from Egypt.
Genesis 4:16 gives yatsa its negative counterpart: 'Then Cain went out (vayetse) from the presence of YHWH and settled in the land of Nod, east of Eden.' Cain's yatsa from YHWH's presence is the opposite of the worshiper's coming in: it is exile, banishment, the loss of the face of YHWH. Every wanderer's yatsa echoes Cain's.
Zechariah 14:8 gives yatsa its eschatological use: 'On that day living waters shall go out (yetse'u) from Jerusalem, half of them to the eastern sea and half of them to the western sea.' The living waters' yatsa from Jerusalem is the eschatological reversal of Cain's yatsa from YHWH's presence — from the city of YHWH, life itself goes out to water the whole earth.
For the preacher, יָצָא (yatsa) gives the congregation the grammar of redemption: you were brought out. The covenant always begins with the divine yatsa before it issues any covenant demand.
Form in passage Qal · Imperfect · 2nd Person · Masculine · Singular What is this?
Sense surely go out, surrender
Definition To go out, here meaning to surrender oneself to the Babylonians.
References Jeremiah 38:17
Lexicon surely go out, surrender
Why it matters The doubled form intensifies the command and makes the path of obedience clear.
Pastoral Entry
Ḥāyāh is the Old Testament's primary verb for life itself: to live, to be alive, to remain alive, to revive from the edge of death, and causatively to keep someone alive or to give life. It covers the whole spectrum from biological existence to the restored vitality that comes when God intervenes. In Genesis, God breathes life into the dust and man becomes a living being; in Ezekiel, God commands the dry bones and they live.
The word does not separate physical from spiritual life in the way later theological categories often do. To live before God in the Old Testament is to be in right relationship with him: the psalmist cries that God has kept his soul alive, and Deuteronomy promises that obedience to God's word is the path of life and length of days. Ḥāyāh also functions as a cry of hope: "let the king live," "may your soul live."
It is used of God preserving Noah through the flood, of Israel surviving in the wilderness, of Rahab and her household being spared. Life in these texts is always gift, always contingent, always held by God. The verb thus shapes the Old Testament's vision of salvation as fundamentally a matter of living or dying, of God holding life open against the encroachment of death.
Sense to live, be spared alive
Definition To live or have life preserved.
References Jeremiah 38:17, 20
Lexicon to live, be spared alive
Why it matters Zedekiah's life and family can be spared if he obeys the Lord's word.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Qal · Participle active What is this?
Sense to fear, be anxious, dread
Definition To fear, worry, or be anxious.
References Jeremiah 38:19
Lexicon to fear, be anxious, dread
Why it matters Zedekiah openly admits his fear, which becomes the barrier to obedience.
Pastoral Entry
שָׁמַע is among the most theologically important verbs in the Hebrew Bible because it holds together what English separates: hearing and obeying. In Hebrew, to šāmaʿ to someone is not merely to receive audio input; it is to hear in a way that results in a response. The same verb describes physical hearing (Gen 3:10: Adam heard the sound of the Lord), understanding (Gen 11:7: so that they may not understand one another's speech), and obedience (Exod 19:5: if you will indeed obey my voice).
The theological weight of this semantic fusion is immense: the God who speaks expects a šāmaʿ that moves, not merely a šāmaʿ that registers. The Shema of Deuteronomy 6:4 — Shĕmaʿ Yiśrāʾēl, YHWH ʾĕlōhênû YHWH ʾeḥād — is one of the most important sentences in the OT. Its imperative is šāmaʿ. Israel is summoned not merely to hear a proposition about divine unity but to hear-and-obey the reality that the Lord alone is God.
Covenant renewal in the OT is repeatedly framed as a call to shama; apostasy is frequently characterized as not hearing, not heeding, refusing to listen. The prophets diagnose Israel's failure in šāmaʿ terms: 'they have ears but do not hear' (Jer 5:21; Ezek 12:2). Jesus takes this language directly: 'he who has ears to hear, let him hear' (Matt 11:15; 13:9) — the repeated call to šāmaʿ that characterizes prophetic address, applied to the hearing of the kingdom.
Sense to hear, listen, obey
Definition To hear attentively and respond in obedience.
References Jeremiah 38:20
Lexicon to hear, listen, obey
Why it matters Jeremiah urges Zedekiah to obey the Lord's voice so it may go well with him.
Sense voice of the LORD
Definition The LORD's spoken command or revealed message.
References Jeremiah 38:20
Lexicon voice of the LORD
Why it matters Zedekiah must obey the Lord's voice, not the voice of fear or officials.
Sense your trusted friends misled and prevailed over you
Definition A taunt describing trusted allies who deceived and overpowered the king's judgment.
References Jeremiah 38:22
Lexicon your trusted friends misled and prevailed over you
Why it matters The taunt exposes the shame Zedekiah will suffer because he trusted people more than the Lord.
Form in passage Hophal · Perfect · 3rd Person · Common · Plural What is this?
Sense your feet have sunk in the mud
Definition A metaphor for being trapped, humiliated, and unable to escape.
References Jeremiah 38:22
Lexicon your feet have sunk in the mud
Why it matters The taunt ironically mirrors Jeremiah's literal sinking in mud and warns Zedekiah of moral entrapment.
Sense burn with fire
Definition To burn or consume with fire.
References Jeremiah 38:18, 23
Lexicon burn with fire
Why it matters Jerusalem's burning is the consequence of Zedekiah's refusal to obey.
Sense court of the guard, guarded courtyard
Definition A guarded courtyard used for confinement.
References Jeremiah 38:6, 13, 28
Lexicon court of the guard, guarded courtyard
Why it matters Jeremiah remains confined there until Jerusalem is captured, preserved but not free.
Form in passage Niphal · Perfect · 3rd Person · Feminine · Singular What is this?
Sense to capture, seize, take
Definition To capture, take, or seize a city.
References Jeremiah 38:28
Lexicon to capture, seize, take
Why it matters The chapter ends with Jerusalem on the edge of the capture Jeremiah has repeatedly announced.
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
| v.1 | H1696דָבַרPiel · Participle |
| v.10 | H3947לָקַחQal · Imperative · ImperativeH4191מוּתQal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.12 | H7760שׂוּםQal · Imperative · Imperative |
| v.14 | H7592שָׁאַלQal · ParticipleH3582כָּחַדPiel · Imperfect · Jussive |
| v.15 | H5046נָגַדHiphil · Imperfect · Indicative/cohortativeH4191מוּתHiphil · Infinitive absoluteH8085שָׁמַעQal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.16 | H6213עָשָׂהQal · Perfect · IndicativeH1245בָּקַשׁPiel · Participle |
| v.17 | H559אָמַרQal · Perfect · IndicativeH3318יָצָאQal · Infinitive absoluteH3318יָצָאQal · Imperfect · Indicative/jussiveH8313שָׂרַףNiphal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.18 | H3318יָצָאQal · Imperfect · Indicative/jussiveH4422מָלַטNiphal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.19 | H1672דָּאַגQal · ParticipleH5307נָפַלQal · Perfect · IndicativeH5414נָתַןQal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.2 | H559אָמַרQal · Perfect · IndicativeH4191מוּתQal · Imperfect · Indicative/jussiveH2421חָיָהQal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.20 | H5414נָתַןQal · Imperfect · Indicative/jussiveH8085שָׁמַעQal · Imperative · ImperativeH1696דָבַרQal · Participle |
| v.21 | H3986Piel · Participle |
| v.22 | H7604שָׁאַרNiphal · Perfect · IndicativeH3318יָצָאHophal · Participle passiveH559אָמַרQal · ParticipleH2883טָבַעHophal · Perfect · IndicativeH5472סוּגNiphal · Perfect · Indicative |
| v.23 | H3318יָצָאHiphil · ParticipleH4422מָלַטNiphal · Imperfect · Indicative/jussiveH8610תָּפַשׂNiphal · Imperfect · Indicative/jussiveH8313שָׂרַףQal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.24 | H3045יָדַעQal · Imperfect · JussiveH4191מוּתQal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.25 | H8085שָׁמַעQal · Imperfect · Indicative/jussiveH1696דָבַרPiel · Perfect · IndicativeH1696דָבַרPiel · Perfect · IndicativeH3582כָּחַדPiel · Imperfect · JussiveH1696דָבַרPiel · Perfect · Indicative |
| v.26 | H5307נָפַלHiphil · Participle |
| v.27 | H6680צָוָהPiel · Perfect · IndicativeH8085שָׁמַעNiphal · Perfect · Indicative |
| v.28 | H3920לָכַדNiphal · Perfect · IndicativeH3920לָכַדNiphal · Perfect · Indicative |
| v.3 | H559אָמַרQal · Perfect · IndicativeH5414נָתַןNiphal · Infinitive absoluteH5414נָתַןNiphal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.4 | H4191מוּתHophal · Imperfect · JussiveH7503רָפָהPiel · ParticipleH1875דָּרַשׁQal · Participle |
| v.5 | H3201יָכֹלQal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.7 | H5414נָתַןQal · Perfect · IndicativeH3427יָשַׁבQal · Participle |
| v.9 | H7489רָעַעHiphil · Perfect · IndicativeH6213עָשָׂהQal · Perfect · IndicativeH7993שָׁלַךְHiphil · Perfect · Indicative |
Aspect in Hebrew is grammatical form, not tense. Perfect = completed action; Imperfect = incomplete/ongoing. Stem modifies action type (Qal=simple, Niphal=passive, Piel=intensive).
Morphology: OSHB WLC (Open Scriptures, CC BY 4.0) · STEPBible TEHMC (Tyndale House, CC BY 4.0)
Theological Argument
Jeremiah 38 argues that the path of life may require surrender to God's judgment rather than resistance against it. Jeremiah's message is not pro-Babylon treason; it is submission to the Lord's declared discipline. The officials call this message harmful because it undermines military morale, but the real harm lies in refusing the word of the Lord. Zedekiah understands enough to seek Jeremiah privately, but he fears human humiliation more than divine judgment.
Ebed-Melek, a Cushite servant, becomes the unexpected model of righteousness because he recognizes wickedness, risks himself, and acts to save the prophet. The chapter shows that the issue is not lack of revelation but lack of courageous obedience. Zedekiah's fear of people becomes the snare that leads to the loss of city, family, and freedom.
From public proclamation, to official hostility, to death-pit suffering, to merciful rescue, to secret consultation, to final warning, to hidden fear before the city's fall.
- 1.The word of the LORD defines the true path of life.
- 2.Human leaders may call God's saving warning dangerous.
- 3.Weak leadership enables injustice.
- 4.The faithful prophet may suffer for speaking the word of life.
- 5.Righteous courage may appear from unexpected people.
- 6.Obedience is clear even when costly.
- 7.Fear of man prevents obedience to God.
- 8.Disobedience brings the very shame it seeks to avoid.
Theological Focus
- Life Through Submission to the Lord's Judgment
- Faithful Prophetic Witness
- Leadership Cowardice
- Fear of Man
- Injustice Against God's Servant
- Courageous Mercy
- False Welfare
- Obedience Versus Secrecy
- Judgment Certainty
- Authority of God's Word
- Judgment
- Human Fear
- Prophetic Suffering
- Mercy and Justice
- Providence
- Leadership Responsibility
- Christ the Faithful Prophet
- Life Through Surrender
Covenant Significance
Jeremiah 38 is covenantally significant because the choice before Zedekiah is whether to submit to the Lord's covenant judgment. The command to surrender to Babylon is not a general principle of political passivity but a specific act of obedience to the prophetic word in Judah's covenant crisis. Zedekiah's refusal shows the old covenant heart resisting the Lord even when the path of life is clearly spoken.
- Jerusalem is being handed over to Babylon because of covenant rebellion.
- Jeremiah's word gives Zedekiah a clear opportunity to obey.
- Life is promised to those who heed the Lord's word and go over to Babylon.
- Zedekiah refuses because he fears people and shame more than the Lord.
- Jeremiah remains the faithful witness whose word will be vindicated by Jerusalem's fall.
- Ebed-Melek the Cushite acts righteously and will receive a personal promise of deliverance in Jeremiah 39.
Canonical Connections
The Lord offers Zedekiah a path of life through surrender, but the king’s fear of people keeps him from obeying, while Jeremiah suffers and Ebed-Melek courageously acts to preserve the prophet’s life.
Canon-Wide Connections
Cross-reference data: OpenBible.info (CC BY 4.0)
Jeremiah 38 clarifies the gospel by exposing how fear keeps sinners from the path of life. Zedekiah hears the word clearly, receives assurance, and is given a way to live, yet fear of people and humiliation keeps him from obeying. The gospel confronts the same heart condition. Christ calls sinners to lose their life in order to find it, to surrender pride and self-rule, and to trust the crucified King.
Jesus himself walked the path of obedience through suffering and death without fear of man. Through his death and resurrection, he grants life to those who trust him, even when obedience feels like surrender.
Primary Emphasis
Jeremiah 38 contributes to Christ-centered theology by portraying the faithful prophet rejected by leaders, treated as a danger to the nation, lowered into a pit, and yet preserved by God. Jeremiah's suffering is not atoning, but it participates in the prophetic pattern fulfilled in Christ. Jesus, the greater Prophet, was accused of misleading the people, rejected by leaders, handed over by a fearful ruler, and delivered to death.
Unlike Zedekiah, Christ did not fear man but obeyed the Father openly and fully. The chapter also anticipates gospel reversal: life comes through the path that appears like loss. In Jeremiah's day, surrender to God's judgment was the way to live; in the gospel, surrender to the crucified and risen Christ is the way to eternal life.
Chapter Contribution
Jeremiah 38 argues that the path of life may require surrender to God's judgment rather than resistance against it. Jeremiah's message is not pro-Babylon treason; it is submission to the Lord's declared discipline. The officials call this message harmful because it undermines military morale, but the real harm lies in refusing the word of the Lord. Zedekiah understands enough to seek Jeremiah privately, but he fears human humiliation more than divine judgment.
Ebed-Melek, a Cushite servant, becomes the unexpected model of righteousness because he recognizes wickedness, risks himself, and acts to save the prophet. The chapter shows that the issue is not lack of revelation but lack of courageous obedience. Zedekiah's fear of people becomes the snare that leads to the loss of city, family, and freedom.
Trace servant identity, obedient mission, and suffering service across Scripture.
Track judgment as covenant accountability, divine justice, and eschatological reckoning.
Trace remnant preservation, covenant continuity, and mercy under judgment across Scripture.
God’s judgment against Judah through Babylon remains certain despite attempts to silence the prophet.
Even near the moment of judgment, God extends opportunities for repentance and obedience.
God preserves and protects His servants even when they face severe persecution.
Fear of human opinion can lead individuals to reject God’s truth.
Leaders remain responsible for responding to God’s revealed word regardless of political pressure.
Leaders may reject divine revelation when it threatens their plans or pride.
Faithfulness to justice may require confronting wrongdoing even in the presence of political authority.
God’s servants must proclaim His truth even when it provokes hostility from political authorities.
God often works through individuals who act with compassion and integrity to accomplish His purposes.
Jeremiah's message defines the only path of life and the certainty of Jerusalem's fall.
Jerusalem will be handed over and burned because the Lord has spoken judgment through Babylon.
Zedekiah's fear of people prevents obedience to the Lord's clear word.
Jeremiah suffers unjustly for proclaiming the truth.
Ebed-Melek acts justly and mercifully by rescuing Jeremiah from wicked treatment.
The Lord preserves Jeremiah through Ebed-Melek's intervention and Zedekiah's order.
Zedekiah's weakness shows that leaders are accountable not only for direct evil but for cowardly permission of evil.
Jeremiah's rejected witness anticipates the greater rejected Prophet, Jesus Christ.
The chapter canonically contributes to the pattern that life is found through submitting to God's way, even when it appears as loss.
Theological exposition and fulfillment
- Jeremiah 38 forms courage under pressure, submission to hard truth, resistance to fear of man, practical mercy, and Christ-centered obedience.
Jeremiah 38 forms courage under pressure, submission to hard truth, resistance to fear of man, practical mercy, and Christ-centered obedience.
- Hard-word submission - Practice receiving uncomfortable Scripture as mercy rather than threat.
- Fear confession - Name specific fears before God and bring them under his word.
- Public obedience - Take visible steps of obedience rather than hiding behind private conviction.
- Courageous advocacy - Speak for those being treated wickedly, especially when silence is easier.
- Practical tenderness - Let mercy consider the details, as Ebed-Melek did with rags under the ropes.
- Truth consistency - Do not change God's word depending on who is listening.
- Cross-shaped surrender - Follow Christ by trusting that the way of apparent loss is often the way of life.
- Jeremiah 38 warns against rejecting the path of life because it feels humiliating, against calling God's truth harmful, against weak leadership that empowers injustice, and against secret religion without public obedience.
- Do not call the Lord's word harmful because it weakens human confidence.
- Do not confuse resistance to God's judgment with courage.
- Do not let fear of humiliation keep you from obedience.
- Do not hide behind limited authority when righteousness requires action.
- Do not mistreat faithful messengers because their words are hard.
- Do not substitute secret inquiry for public submission.
- Do not ignore the courage of unexpected servants.
- Jeremiah was betraying Judah by urging surrender. - Jeremiah was speaking the Lord's word. In this covenant crisis, surrender to Babylon was obedience to God's judgment and the path of life.
- The officials were right to protect morale at all costs. - They rejected the only true word that could preserve life and acted wickedly by trying to kill Jeremiah.
- Zedekiah had no power to help Jeremiah. - He claimed helplessness before the officials but later ordered Ebed-Melek to rescue Jeremiah, exposing his weakness as moral cowardice.
- Ebed-Melek is a minor side character. - He is the chapter's clearest example of courageous righteousness and practical mercy.
- Zedekiah lacked enough information to obey. - Jeremiah gives him a clear word: surrender and live, refuse and burn.
- Zedekiah's fear was reasonable, so his refusal is understandable and excusable. - Jeremiah directly answers his fear and calls him to obey the Lord. Fear explains his refusal but does not justify it.
- Keeping the conversation secret shows wisdom. - The secrecy reveals Zedekiah's continuing fear of his officials and his unwillingness to obey publicly.
- Where does God's path of life currently feel like surrender or loss to me?
- Whose opinion or reaction am I fearing more than the Lord?
- Have I ever called a hard biblical truth harmful because it weakened my preferred confidence?
- Where am I claiming, 'I can do nothing,' when I actually need courage to act?
- Who needs Ebed-Melek-like mercy from me: courageous, practical, and tender?
- Am I seeking spiritual counsel privately while avoiding public obedience?
- How does Christ's fearless obedience strengthen me to obey when I fear shame?
- Preach Jeremiah 38 as the tragedy of clarity without courage. Zedekiah knows the word but fears people more than God.
- Use the chapter with those paralyzed by fear of humiliation, exposure, or people. The question is not whether fear exists but whether fear rules.
- Zedekiah is a warning to leaders who claim they cannot act while enabling wickedness. Moral weakness can be as destructive as open rebellion.
- Ebed-Melek models mercy with courage and practical tenderness. He names evil, intervenes, gathers help, and even protects Jeremiah's body from the ropes.
- Jeremiah models consistency. He speaks the same word to officials, people, and king, even when it costs him.
- The officials show how religious or civic leaders can label truth as harmful when it threatens their agenda.
- Move from 'surrender and live' to the gospel call to lose life for Christ's sake in order to find true life in him.
C.F. Keil & F. Delitzsch, Commentary on the Old Testament (1861–91) — public domain
The Biblical World
Chapter At A Glance
The chapter moves from Jeremiah's public word of life through surrender, to the officials' demand for his death, to his lowering into the cistern, to Ebed-Melek's courageous rescue, to Zedekiah's secret consultation, to Jeremiah's final warning, and finally to Jeremiah's guarded confinement until Jerusalem falls.
Jeremiah 38 is covenantally significant because the choice before Zedekiah is whether to submit to the Lord's covenant judgment. The command to surrender to Babylon is not a general principle of political passivity but a specific act of obedience to the prophetic word in Judah's covenant crisis. Zedekiah's refusal shows the old covenant heart resisting the Lord even when the path of life is clearly spoken.
Jeremiah 38 clarifies the gospel by exposing how fear keeps sinners from the path of life. Zedekiah hears the word clearly, receives assurance, and is given a way to live, yet fear of people and humiliation keeps him from obeying. The gospel confronts the same heart condition. Christ calls sinners to lose their life in order to find it, to surrender pride and self-rule, and to trust the crucified King.
Jesus himself walked the path of obedience through suffering and death without fear of man. Through his death and resurrection, he grants life to those who trust him, even when obedience feels like surrender.
Focus Points
- Life Through Submission to the Lord's Judgment
- Faithful Prophetic Witness
- Leadership Cowardice
- Fear of Man
- Injustice Against God's Servant
- Courageous Mercy
- False Welfare
- Obedience Versus Secrecy
- Judgment Certainty
- Authority of God's Word
- Judgment
- Human Fear
- Prophetic Suffering
- Mercy and Justice
- Providence
- Leadership Responsibility
- Christ the Faithful Prophet
- Life Through Surrender
Passages
Chapter opening: Jeremiah 38:1-6
Jer 38:6 The princes (שׂרים) now cast Jeremiah into the pit of the king’s son (בּן־מלך, see on Jer 36:26) Malchiah, which was in the court of the prison, letting him down with ropes into the pit, in which there was no water, but mud; into this Jeremiah sank. The act is first mentioned in a general way in the words, "they cast him into the pit;" then the mode of proceeding is particularized in the words, "and they let him down," etc.
On the expression הבּור מלכּיּהוּ, "the pit of Malchiah," cf. Ewald, §290, d : the article stands here before the nomen regens , because the nomen rectum , from being a proper name, cannot take it; and yet the pit must be pointed out as one well known and definite. That it was very deep, and that Jeremiah must have perished in it if he were not soon taken out again, is evident from the very fact that they were obliged to use ropes in letting him down, and still more so from the trouble caused in pulling him out (Jer 38:10-12).
That the princes did not at once put the prophet to death with the sword was not owing to any feeling of respect for the king, because the latter had not pronounced sentence of death on him, but because they sought to put the prophet to a final death, and yet at the same time wished to silence the voice of conscience with the excuse that they had not shed his blood.
Jer 38:7-9 The deliverance of Jeremiah. Ebedmelech the Cushite, a eunuch, heard of what had happened to Jeremiah. אישׁ סריס . haimer signifies a eunuch: the אישׁ shows that סריס is here to be taken in its proper meaning, not in the metaphorical sense of an officer of the court. Since the king had many wives (Jer 38:22.) , the presence of a eunuch at the court, as overseer of the harem, cannot seem strange.
The law of Moses, indeed, prohibited castration (Deu 23:2); but the man was a foreigner, and had been taken by the king into his service as one castrated. עבד מלך is a proper name (otherwise it must have been written המּלך); the name is a genuine Hebrew one, and probably may have been assumed when the man entered the service of Zedekiah. - On hearing of what had occurred, the Ethiopian went to the king, who was sitting in the gate of Benjamin, on the north wall of the city, which was probably the point most threatened by the besiegers, and said to him, Jer 38:9, "My lord, O king, these men have acted wickedly in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the pit; and he is dying of hunger on the spot, for there is no more bread in the city."
הרעוּ את־א, lit. ,: "they have done wickedly what they have done." ויּמת cannot be translated, "and he died on the spot," for Ebedmelech wishes to save him before he dies of hunger. But neither does it stand for וימת, "so that he must die." The imperfect with Vav consecutive expresses the consequence of a preceding act, and usually stands in the narrative as a historic tense; but it may also declare what necessarily follows or will follow from what precedes; cf.
Ewald, §342, a . Thus ויּמת stands here in the sense, "and so he is dying," i. e. , "he must die of hunger." תּחתּיו, "on his spot," i. e. , on the place where he is; cf. 2Sa 2:23. The reason, "for there is no longer any bread (הלחם with the article, the necessary bread) in the city," is not to be taken in the exact sense of the words, but merely expresses the greatest deficiency in provisions.
As long as Jeremiah was in the court of the prison, he received, like the officers of the court, at the king’s order, his ration of bread every day (Jer 37:21). But after he had been cast into the pit, that royal ordinance no longer applied to him, so that he was given over to the tender mercies of others, from whom, in the prevailing scarcity of bread, he had not much to hope for.
Jer 38:7-9 The deliverance of Jeremiah. Ebedmelech the Cushite, a eunuch, heard of what had happened to Jeremiah. אישׁ סריס . haimer signifies a eunuch: the אישׁ shows that סריס is here to be taken in its proper meaning, not in the metaphorical sense of an officer of the court. Since the king had many wives (Jer 38:22.) , the presence of a eunuch at the court, as overseer of the harem, cannot seem strange.
The law of Moses, indeed, prohibited castration (Deu 23:2); but the man was a foreigner, and had been taken by the king into his service as one castrated. עבד מלך is a proper name (otherwise it must have been written המּלך); the name is a genuine Hebrew one, and probably may have been assumed when the man entered the service of Zedekiah. - On hearing of what had occurred, the Ethiopian went to the king, who was sitting in the gate of Benjamin, on the north wall of the city, which was probably the point most threatened by the besiegers, and said to him, Jer 38:9, "My lord, O king, these men have acted wickedly in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the pit; and he is dying of hunger on the spot, for there is no more bread in the city."
הרעוּ את־א, lit. ,: "they have done wickedly what they have done." ויּמת cannot be translated, "and he died on the spot," for Ebedmelech wishes to save him before he dies of hunger. But neither does it stand for וימת, "so that he must die." The imperfect with Vav consecutive expresses the consequence of a preceding act, and usually stands in the narrative as a historic tense; but it may also declare what necessarily follows or will follow from what precedes; cf.
Ewald, §342, a . Thus ויּמת stands here in the sense, "and so he is dying," i. e. , "he must die of hunger." תּחתּיו, "on his spot," i. e. , on the place where he is; cf. 2Sa 2:23. The reason, "for there is no longer any bread (הלחם with the article, the necessary bread) in the city," is not to be taken in the exact sense of the words, but merely expresses the greatest deficiency in provisions.
As long as Jeremiah was in the court of the prison, he received, like the officers of the court, at the king’s order, his ration of bread every day (Jer 37:21). But after he had been cast into the pit, that royal ordinance no longer applied to him, so that he was given over to the tender mercies of others, from whom, in the prevailing scarcity of bread, he had not much to hope for.
Jer 38:7-9 The deliverance of Jeremiah. Ebedmelech the Cushite, a eunuch, heard of what had happened to Jeremiah. אישׁ סריס . haimer signifies a eunuch: the אישׁ shows that סריס is here to be taken in its proper meaning, not in the metaphorical sense of an officer of the court. Since the king had many wives (Jer 38:22.) , the presence of a eunuch at the court, as overseer of the harem, cannot seem strange.
The law of Moses, indeed, prohibited castration (Deu 23:2); but the man was a foreigner, and had been taken by the king into his service as one castrated. עבד מלך is a proper name (otherwise it must have been written המּלך); the name is a genuine Hebrew one, and probably may have been assumed when the man entered the service of Zedekiah. - On hearing of what had occurred, the Ethiopian went to the king, who was sitting in the gate of Benjamin, on the north wall of the city, which was probably the point most threatened by the besiegers, and said to him, Jer 38:9, "My lord, O king, these men have acted wickedly in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the pit; and he is dying of hunger on the spot, for there is no more bread in the city."
הרעוּ את־א, lit. ,: "they have done wickedly what they have done." ויּמת cannot be translated, "and he died on the spot," for Ebedmelech wishes to save him before he dies of hunger. But neither does it stand for וימת, "so that he must die." The imperfect with Vav consecutive expresses the consequence of a preceding act, and usually stands in the narrative as a historic tense; but it may also declare what necessarily follows or will follow from what precedes; cf.
Ewald, §342, a . Thus ויּמת stands here in the sense, "and so he is dying," i. e. , "he must die of hunger." תּחתּיו, "on his spot," i. e. , on the place where he is; cf. 2Sa 2:23. The reason, "for there is no longer any bread (הלחם with the article, the necessary bread) in the city," is not to be taken in the exact sense of the words, but merely expresses the greatest deficiency in provisions.
As long as Jeremiah was in the court of the prison, he received, like the officers of the court, at the king’s order, his ration of bread every day (Jer 37:21). But after he had been cast into the pit, that royal ordinance no longer applied to him, so that he was given over to the tender mercies of others, from whom, in the prevailing scarcity of bread, he had not much to hope for.
Jer 38:10 Then the king commanded the Ethiopian, "Take hence thirty men in thine hand, and bring up Jeremiah out of the pit before he dies." בידך, "in thine hand," i. e. , under your direction; cf. Num 31:49. The number thirty has been found too great; and Ewald, Hitzig, and Graf would read שׁלשׁה, because the syntax requires the singular אישׁ after שׁלשׁים, and because at that time, when the fighting men had already decreased in number (Jer 38:4), thirty men could not be sent away from a post in danger without difficulty.
These two arguments are quite invalid. The syntax does not demand אישׁ; for with the tens (20-90) the noun frequently follows in the plural as well as in the singular, if the number precede; cf. 2Sa 3:20; 2Ki 2:16, etc. ; see also Gesenius’ Grammar , §120, 2. The other argument is based on arbitrary hypotheses; for the passage neither speaks of fighting men, nor states that they would be taken from a post in danger.
Ebedmelech was to take thirty men, not because they would all be required for drawing out the prophet, but for making surer work in effecting the deliverance of the prophet, against all possible attempts on the part of the princes or of the populace to prevent them.
Jer 38:11-13 Ebedmelech took the men at his hand, went into the king’s house under the treasury, and took thence rags of torn and of worn-out garments, and let them down on ropes to Jeremiah into the pit, and said to him, "Put, I pray thee, the rages of the torn and cast-off clothes under thine arm-pits under the ropes." Jeremiah did so, and then they drew him out of the pit by the ropes .
תּחת is a room under the treasury. בּלוי, in Jer 38:12 בּלואים, from בּלה, to be worn away (of clothes), are rags. סחבות (from סחב, to drag, drag about, tear to pieces) are torn pieces of clothing. מלחים, worn-out garments, from מלח, in Niphal, Isa 51:6, to vanish, dissolve away. The article at הסּחבות is expunged from the Qeri for sake of uniformity, because it is not found with מלחים; but it may as well be allowed to stand as be removed.
אצּילות ידים, properly the roots of the hands, are not the knuckles of the hand, but the shoulders of the arms. מתּחת לחבלים, under the ropes; i. e. , the rags were to serve as pads to the ropes which were to be placed under the arm-pits, to prevent the ropes from cutting the flesh. When Jeremiah had been drawn out in this way from the deep pit of mire, he remained in the court of the prison.
Jer 38:11-13 Ebedmelech took the men at his hand, went into the king’s house under the treasury, and took thence rags of torn and of worn-out garments, and let them down on ropes to Jeremiah into the pit, and said to him, "Put, I pray thee, the rages of the torn and cast-off clothes under thine arm-pits under the ropes." Jeremiah did so, and then they drew him out of the pit by the ropes .
תּחת is a room under the treasury. בּלוי, in Jer 38:12 בּלואים, from בּלה, to be worn away (of clothes), are rags. סחבות (from סחב, to drag, drag about, tear to pieces) are torn pieces of clothing. מלחים, worn-out garments, from מלח, in Niphal, Isa 51:6, to vanish, dissolve away. The article at הסּחבות is expunged from the Qeri for sake of uniformity, because it is not found with מלחים; but it may as well be allowed to stand as be removed.
אצּילות ידים, properly the roots of the hands, are not the knuckles of the hand, but the shoulders of the arms. מתּחת לחבלים, under the ropes; i. e. , the rags were to serve as pads to the ropes which were to be placed under the arm-pits, to prevent the ropes from cutting the flesh. When Jeremiah had been drawn out in this way from the deep pit of mire, he remained in the court of the prison.
Jer 38:11-13 Ebedmelech took the men at his hand, went into the king’s house under the treasury, and took thence rags of torn and of worn-out garments, and let them down on ropes to Jeremiah into the pit, and said to him, "Put, I pray thee, the rages of the torn and cast-off clothes under thine arm-pits under the ropes." Jeremiah did so, and then they drew him out of the pit by the ropes .
תּחת is a room under the treasury. בּלוי, in Jer 38:12 בּלואים, from בּלה, to be worn away (of clothes), are rags. סחבות (from סחב, to drag, drag about, tear to pieces) are torn pieces of clothing. מלחים, worn-out garments, from מלח, in Niphal, Isa 51:6, to vanish, dissolve away. The article at הסּחבות is expunged from the Qeri for sake of uniformity, because it is not found with מלחים; but it may as well be allowed to stand as be removed.
אצּילות ידים, properly the roots of the hands, are not the knuckles of the hand, but the shoulders of the arms. מתּחת לחבלים, under the ropes; i. e. , the rags were to serve as pads to the ropes which were to be placed under the arm-pits, to prevent the ropes from cutting the flesh. When Jeremiah had been drawn out in this way from the deep pit of mire, he remained in the court of the prison.
Jer 38:14-16 Conversation between the king and the prophet. - Jer 38:14. King Zedekiah was desirous of once more hearing a message of God from the prophet, and for this object had him brought into the third entrance in the house of the Lord. Nothing further is known about the situation and the nature of this entrance; possibly it led from the palace to the temple, and seems to have been an enclosed space, for the king could carry on a private conversation there with the prophet.
The king said to him, "I ask you about a matter, do not conceal anything from me." He meant a message from God regarding the final issue of the siege, cf. Jer 37:7. Jeremiah, knowing the aversion of the king to the truth, replies, Jer 38:15 : "If I tell thee [sc. the word of the Lord], wilt thou not assuredly kill me? And if I were to give thee advice, thou wouldst not listen to me."
Jer 38:16. Then the king sware to him secretly, "As Jahveh liveth, who hath made us this soul, I shall certainly not kill thee, nor deliver thee into the hand of these men who seek thy life." את אשׁר, as in Jer 27:8, properly means, "with regard to Him who has created us." The Qeri expunges את. "These men" are the princes mentioned in Jer 38:1.
Jer 38:14-16 Conversation between the king and the prophet. - Jer 38:14. King Zedekiah was desirous of once more hearing a message of God from the prophet, and for this object had him brought into the third entrance in the house of the Lord. Nothing further is known about the situation and the nature of this entrance; possibly it led from the palace to the temple, and seems to have been an enclosed space, for the king could carry on a private conversation there with the prophet.
The king said to him, "I ask you about a matter, do not conceal anything from me." He meant a message from God regarding the final issue of the siege, cf. Jer 37:7. Jeremiah, knowing the aversion of the king to the truth, replies, Jer 38:15 : "If I tell thee [sc. the word of the Lord], wilt thou not assuredly kill me? And if I were to give thee advice, thou wouldst not listen to me."
Jer 38:16. Then the king sware to him secretly, "As Jahveh liveth, who hath made us this soul, I shall certainly not kill thee, nor deliver thee into the hand of these men who seek thy life." את אשׁר, as in Jer 27:8, properly means, "with regard to Him who has created us." The Qeri expunges את. "These men" are the princes mentioned in Jer 38:1.
Jer 38:14-16 Conversation between the king and the prophet. - Jer 38:14. King Zedekiah was desirous of once more hearing a message of God from the prophet, and for this object had him brought into the third entrance in the house of the Lord. Nothing further is known about the situation and the nature of this entrance; possibly it led from the palace to the temple, and seems to have been an enclosed space, for the king could carry on a private conversation there with the prophet.
The king said to him, "I ask you about a matter, do not conceal anything from me." He meant a message from God regarding the final issue of the siege, cf. Jer 37:7. Jeremiah, knowing the aversion of the king to the truth, replies, Jer 38:15 : "If I tell thee [sc. the word of the Lord], wilt thou not assuredly kill me? And if I were to give thee advice, thou wouldst not listen to me."
Jer 38:16. Then the king sware to him secretly, "As Jahveh liveth, who hath made us this soul, I shall certainly not kill thee, nor deliver thee into the hand of these men who seek thy life." את אשׁר, as in Jer 27:8, properly means, "with regard to Him who has created us." The Qeri expunges את. "These men" are the princes mentioned in Jer 38:1.
Jer 38:17-18 After this solemn asseveration of the king, Jeremiah said to him, "Thus saith Jahveh, the God of hosts, the God of Israel: If thou wilt assuredly go out to the princes of the king of Babylon [i. e. , wilt surrender thyself to them, cf. 2Ki 18:31; 2Ki 24:12], then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire, and thou and thy house shall live.
But if thou dost not go out to the princes of the king of Babylon, then this city will be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and thou shalt not escape out of their hand." The word of God is the same that Jeremiah had already repeatedly announced to the king, cf. Jer 34:2-5; Jer 32:4; Jer 21:4-10. The princes (chiefs, generals) of the king of Babylon are named, because they commanded the besieging army (Jer 39:3, Jer 39:13); Nebuchadnezzar himself had his headquarters at Riblah, Jer 39:5.
Jer 38:17-18 After this solemn asseveration of the king, Jeremiah said to him, "Thus saith Jahveh, the God of hosts, the God of Israel: If thou wilt assuredly go out to the princes of the king of Babylon [i. e. , wilt surrender thyself to them, cf. 2Ki 18:31; 2Ki 24:12], then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire, and thou and thy house shall live.
But if thou dost not go out to the princes of the king of Babylon, then this city will be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and thou shalt not escape out of their hand." The word of God is the same that Jeremiah had already repeatedly announced to the king, cf. Jer 34:2-5; Jer 32:4; Jer 21:4-10. The princes (chiefs, generals) of the king of Babylon are named, because they commanded the besieging army (Jer 39:3, Jer 39:13); Nebuchadnezzar himself had his headquarters at Riblah, Jer 39:5.
Jer 38:19-23 Against the advice that he should save his life by surrendering to the Chaldeans, Zedekiah suggests the consideration, "I am afraid of the Jews, who have deserted [נפל אל as in Jer 37:13] to the Chaldeans, lest they give me into their hands and maltreat me." התעלּל בּ, illudere alicui , to abuse any one by mockery or ill-treatment; cf. Num 22:29; 1Ch 10:4, etc.
Jeremiah replies, Jer 38:20. , "They will not give thee up. Yet, pray, listen to the voice of Jahveh, in that which I say to thee, that it may be well with thee, and that thy soul may live. Jer 38:21. But if thou dost refuse to go out i. e. , to surrender thyself to the Chaldeans, this is the word which the Lord hath shown me has revealed to me: Jer 38:22. Behold, all the women that are left in the house of the king of Judah shall be brought out to the princes of the king of Babylon, and those [women] shall say, Thy friends have misled thee and have overcome thee; thy feet are sunk in the mud, they have turned away back.
Jer 38:23. And all thy wives and thy children shall they bring out to the Chaldeans, and thou shalt not escape out of their hand; for thou shalt be seized by the hand of the king of Babylon, and thou shalt burn this city with fire." - After Jeremiah had once more assured the king that he would save his life by voluntary surrender, he announces to him that, on the other alternative, instead of his becoming the sport of the deserters, the women of his harem would be insulted.
The women who remain in the king’s house, as distinguished from "thy wives" (Jer 38:23), are the women of the royal harem, the wives of former kings, who remain in the harem as the concubines of the reigning king. These are to be brought out to the generals of the Chaldean king, and to sing a satire on him, to this effect: "Thy friends have misled thee, and overpowered thee," etc.
The first sentence of this song is from Oba 1:7, where השּׁיאוּך ere stands instead of הסּיתוּך. The friends (אנשׁי שׁלמך, cf. Jer 20:10) are his great men and his false prophets. Through their counsels, these have led him astray, and brought him into a bog, in which his feet stick fast, and then they have gone back; i. e. , instead of helping him out, they have deserted him, leaving him sticking in the bog.
The expression is figurative, and the meaning of the figure is plain (רגלך is plural). בּץ, ἁπ λεγ.. , is equivalent to בּצּה, a bog, Job 8:11. Moreover, the wives and children of Zedekiah are to fall into the hand of the Chaldeans. מוצאים, the participle, is used instead of the finite tense to express the notion of indefinite personality: "they bring them out."
תּתּפשׂ בּיד ". tuo meht gnirb , properly, "to be seized in the hand," is a pregnant construction for, "to fall into the hand and be held fast by it." "Thou shalt burn this city," i. e. , bring the blame of burning it upon thyself. Ewald, Hitzig, and Graf, following the lxx, Syr. , and Chald. , would change תּשׂרף into תּשּׂרף, but needlessly.
Jer 38:19-23 Against the advice that he should save his life by surrendering to the Chaldeans, Zedekiah suggests the consideration, "I am afraid of the Jews, who have deserted [נפל אל as in Jer 37:13] to the Chaldeans, lest they give me into their hands and maltreat me." התעלּל בּ, illudere alicui , to abuse any one by mockery or ill-treatment; cf. Num 22:29; 1Ch 10:4, etc.
Jeremiah replies, Jer 38:20. , "They will not give thee up. Yet, pray, listen to the voice of Jahveh, in that which I say to thee, that it may be well with thee, and that thy soul may live. Jer 38:21. But if thou dost refuse to go out i. e. , to surrender thyself to the Chaldeans, this is the word which the Lord hath shown me has revealed to me: Jer 38:22. Behold, all the women that are left in the house of the king of Judah shall be brought out to the princes of the king of Babylon, and those [women] shall say, Thy friends have misled thee and have overcome thee; thy feet are sunk in the mud, they have turned away back.
Jer 38:23. And all thy wives and thy children shall they bring out to the Chaldeans, and thou shalt not escape out of their hand; for thou shalt be seized by the hand of the king of Babylon, and thou shalt burn this city with fire." - After Jeremiah had once more assured the king that he would save his life by voluntary surrender, he announces to him that, on the other alternative, instead of his becoming the sport of the deserters, the women of his harem would be insulted.
The women who remain in the king’s house, as distinguished from "thy wives" (Jer 38:23), are the women of the royal harem, the wives of former kings, who remain in the harem as the concubines of the reigning king. These are to be brought out to the generals of the Chaldean king, and to sing a satire on him, to this effect: "Thy friends have misled thee, and overpowered thee," etc.
The first sentence of this song is from Oba 1:7, where השּׁיאוּך ere stands instead of הסּיתוּך. The friends (אנשׁי שׁלמך, cf. Jer 20:10) are his great men and his false prophets. Through their counsels, these have led him astray, and brought him into a bog, in which his feet stick fast, and then they have gone back; i. e. , instead of helping him out, they have deserted him, leaving him sticking in the bog.
The expression is figurative, and the meaning of the figure is plain (רגלך is plural). בּץ, ἁπ λεγ.. , is equivalent to בּצּה, a bog, Job 8:11. Moreover, the wives and children of Zedekiah are to fall into the hand of the Chaldeans. מוצאים, the participle, is used instead of the finite tense to express the notion of indefinite personality: "they bring them out."
תּתּפשׂ בּיד ". tuo meht gnirb , properly, "to be seized in the hand," is a pregnant construction for, "to fall into the hand and be held fast by it." "Thou shalt burn this city," i. e. , bring the blame of burning it upon thyself. Ewald, Hitzig, and Graf, following the lxx, Syr. , and Chald. , would change תּשׂרף into תּשּׂרף, but needlessly.
Jer 38:19-23 Against the advice that he should save his life by surrendering to the Chaldeans, Zedekiah suggests the consideration, "I am afraid of the Jews, who have deserted [נפל אל as in Jer 37:13] to the Chaldeans, lest they give me into their hands and maltreat me." התעלּל בּ, illudere alicui , to abuse any one by mockery or ill-treatment; cf. Num 22:29; 1Ch 10:4, etc.
Jeremiah replies, Jer 38:20. , "They will not give thee up. Yet, pray, listen to the voice of Jahveh, in that which I say to thee, that it may be well with thee, and that thy soul may live. Jer 38:21. But if thou dost refuse to go out i. e. , to surrender thyself to the Chaldeans, this is the word which the Lord hath shown me has revealed to me: Jer 38:22. Behold, all the women that are left in the house of the king of Judah shall be brought out to the princes of the king of Babylon, and those [women] shall say, Thy friends have misled thee and have overcome thee; thy feet are sunk in the mud, they have turned away back.
Jer 38:23. And all thy wives and thy children shall they bring out to the Chaldeans, and thou shalt not escape out of their hand; for thou shalt be seized by the hand of the king of Babylon, and thou shalt burn this city with fire." - After Jeremiah had once more assured the king that he would save his life by voluntary surrender, he announces to him that, on the other alternative, instead of his becoming the sport of the deserters, the women of his harem would be insulted.
The women who remain in the king’s house, as distinguished from "thy wives" (Jer 38:23), are the women of the royal harem, the wives of former kings, who remain in the harem as the concubines of the reigning king. These are to be brought out to the generals of the Chaldean king, and to sing a satire on him, to this effect: "Thy friends have misled thee, and overpowered thee," etc.
The first sentence of this song is from Oba 1:7, where השּׁיאוּך ere stands instead of הסּיתוּך. The friends (אנשׁי שׁלמך, cf. Jer 20:10) are his great men and his false prophets. Through their counsels, these have led him astray, and brought him into a bog, in which his feet stick fast, and then they have gone back; i. e. , instead of helping him out, they have deserted him, leaving him sticking in the bog.
The expression is figurative, and the meaning of the figure is plain (רגלך is plural). בּץ, ἁπ λεγ.. , is equivalent to בּצּה, a bog, Job 8:11. Moreover, the wives and children of Zedekiah are to fall into the hand of the Chaldeans. מוצאים, the participle, is used instead of the finite tense to express the notion of indefinite personality: "they bring them out."
תּתּפשׂ בּיד ". tuo meht gnirb , properly, "to be seized in the hand," is a pregnant construction for, "to fall into the hand and be held fast by it." "Thou shalt burn this city," i. e. , bring the blame of burning it upon thyself. Ewald, Hitzig, and Graf, following the lxx, Syr. , and Chald. , would change תּשׂרף into תּשּׂרף, but needlessly.
Jer 38:19-23 Against the advice that he should save his life by surrendering to the Chaldeans, Zedekiah suggests the consideration, "I am afraid of the Jews, who have deserted [נפל אל as in Jer 37:13] to the Chaldeans, lest they give me into their hands and maltreat me." התעלּל בּ, illudere alicui , to abuse any one by mockery or ill-treatment; cf. Num 22:29; 1Ch 10:4, etc.
Jeremiah replies, Jer 38:20. , "They will not give thee up. Yet, pray, listen to the voice of Jahveh, in that which I say to thee, that it may be well with thee, and that thy soul may live. Jer 38:21. But if thou dost refuse to go out i. e. , to surrender thyself to the Chaldeans, this is the word which the Lord hath shown me has revealed to me: Jer 38:22. Behold, all the women that are left in the house of the king of Judah shall be brought out to the princes of the king of Babylon, and those [women] shall say, Thy friends have misled thee and have overcome thee; thy feet are sunk in the mud, they have turned away back.
Jer 38:23. And all thy wives and thy children shall they bring out to the Chaldeans, and thou shalt not escape out of their hand; for thou shalt be seized by the hand of the king of Babylon, and thou shalt burn this city with fire." - After Jeremiah had once more assured the king that he would save his life by voluntary surrender, he announces to him that, on the other alternative, instead of his becoming the sport of the deserters, the women of his harem would be insulted.
The women who remain in the king’s house, as distinguished from "thy wives" (Jer 38:23), are the women of the royal harem, the wives of former kings, who remain in the harem as the concubines of the reigning king. These are to be brought out to the generals of the Chaldean king, and to sing a satire on him, to this effect: "Thy friends have misled thee, and overpowered thee," etc.
The first sentence of this song is from Oba 1:7, where השּׁיאוּך ere stands instead of הסּיתוּך. The friends (אנשׁי שׁלמך, cf. Jer 20:10) are his great men and his false prophets. Through their counsels, these have led him astray, and brought him into a bog, in which his feet stick fast, and then they have gone back; i. e. , instead of helping him out, they have deserted him, leaving him sticking in the bog.
The expression is figurative, and the meaning of the figure is plain (רגלך is plural). בּץ, ἁπ λεγ.. , is equivalent to בּצּה, a bog, Job 8:11. Moreover, the wives and children of Zedekiah are to fall into the hand of the Chaldeans. מוצאים, the participle, is used instead of the finite tense to express the notion of indefinite personality: "they bring them out."
תּתּפשׂ בּיד ". tuo meht gnirb , properly, "to be seized in the hand," is a pregnant construction for, "to fall into the hand and be held fast by it." "Thou shalt burn this city," i. e. , bring the blame of burning it upon thyself. Ewald, Hitzig, and Graf, following the lxx, Syr. , and Chald. , would change תּשׂרף into תּשּׂרף, but needlessly.
Jer 38:19-23 Against the advice that he should save his life by surrendering to the Chaldeans, Zedekiah suggests the consideration, "I am afraid of the Jews, who have deserted [נפל אל as in Jer 37:13] to the Chaldeans, lest they give me into their hands and maltreat me." התעלּל בּ, illudere alicui , to abuse any one by mockery or ill-treatment; cf. Num 22:29; 1Ch 10:4, etc.
Jeremiah replies, Jer 38:20. , "They will not give thee up. Yet, pray, listen to the voice of Jahveh, in that which I say to thee, that it may be well with thee, and that thy soul may live. Jer 38:21. But if thou dost refuse to go out i. e. , to surrender thyself to the Chaldeans, this is the word which the Lord hath shown me has revealed to me: Jer 38:22. Behold, all the women that are left in the house of the king of Judah shall be brought out to the princes of the king of Babylon, and those [women] shall say, Thy friends have misled thee and have overcome thee; thy feet are sunk in the mud, they have turned away back.
Jer 38:23. And all thy wives and thy children shall they bring out to the Chaldeans, and thou shalt not escape out of their hand; for thou shalt be seized by the hand of the king of Babylon, and thou shalt burn this city with fire." - After Jeremiah had once more assured the king that he would save his life by voluntary surrender, he announces to him that, on the other alternative, instead of his becoming the sport of the deserters, the women of his harem would be insulted.
The women who remain in the king’s house, as distinguished from "thy wives" (Jer 38:23), are the women of the royal harem, the wives of former kings, who remain in the harem as the concubines of the reigning king. These are to be brought out to the generals of the Chaldean king, and to sing a satire on him, to this effect: "Thy friends have misled thee, and overpowered thee," etc.
The first sentence of this song is from Oba 1:7, where השּׁיאוּך ere stands instead of הסּיתוּך. The friends (אנשׁי שׁלמך, cf. Jer 20:10) are his great men and his false prophets. Through their counsels, these have led him astray, and brought him into a bog, in which his feet stick fast, and then they have gone back; i. e. , instead of helping him out, they have deserted him, leaving him sticking in the bog.
The expression is figurative, and the meaning of the figure is plain (רגלך is plural). בּץ, ἁπ λεγ.. , is equivalent to בּצּה, a bog, Job 8:11. Moreover, the wives and children of Zedekiah are to fall into the hand of the Chaldeans. מוצאים, the participle, is used instead of the finite tense to express the notion of indefinite personality: "they bring them out."
תּתּפשׂ בּיד ". tuo meht gnirb , properly, "to be seized in the hand," is a pregnant construction for, "to fall into the hand and be held fast by it." "Thou shalt burn this city," i. e. , bring the blame of burning it upon thyself. Ewald, Hitzig, and Graf, following the lxx, Syr. , and Chald. , would change תּשׂרף into תּשּׂרף, but needlessly.
Jer 38:24-26 From the king’s weakness of character, and his dependence on his evil counsellors, neither could this interview have any result. Partly from want of firmness, but chiefly from fear of the reproaches of his princes, he did not venture to surrender himself and the city to the Chaldeans. Hence he did not wish that his interview with the prophet should be known, partly for the purpose of sparing himself reproaches from the princes, partly also, perhaps, not to expose the prophet to further persecutions on the part of the great men.
Accordingly, he dismissed Jeremiah with this instruction: "Let no man know of these words, lest thou die." But if the princes should learn that the king had been speaking with him, and asked him, "Tell us, now, what thou hast said to the king, do not hide it from us, and we will not kill thee; and what did the king say to thee?" then he was to say to them, "I presented my supplication before the king, that he would not send me back to the house of Jonathan, to die there."
As to the house of Jonathan, see on Jer 37:15. On מפּיל תּחנּתי cf. Jer 36:7; Jer 37:20.
Jer 38:24-26 From the king’s weakness of character, and his dependence on his evil counsellors, neither could this interview have any result. Partly from want of firmness, but chiefly from fear of the reproaches of his princes, he did not venture to surrender himself and the city to the Chaldeans. Hence he did not wish that his interview with the prophet should be known, partly for the purpose of sparing himself reproaches from the princes, partly also, perhaps, not to expose the prophet to further persecutions on the part of the great men.
Accordingly, he dismissed Jeremiah with this instruction: "Let no man know of these words, lest thou die." But if the princes should learn that the king had been speaking with him, and asked him, "Tell us, now, what thou hast said to the king, do not hide it from us, and we will not kill thee; and what did the king say to thee?" then he was to say to them, "I presented my supplication before the king, that he would not send me back to the house of Jonathan, to die there."
As to the house of Jonathan, see on Jer 37:15. On מפּיל תּחנּתי cf. Jer 36:7; Jer 37:20.
Jer 38:24-26 From the king’s weakness of character, and his dependence on his evil counsellors, neither could this interview have any result. Partly from want of firmness, but chiefly from fear of the reproaches of his princes, he did not venture to surrender himself and the city to the Chaldeans. Hence he did not wish that his interview with the prophet should be known, partly for the purpose of sparing himself reproaches from the princes, partly also, perhaps, not to expose the prophet to further persecutions on the part of the great men.
Accordingly, he dismissed Jeremiah with this instruction: "Let no man know of these words, lest thou die." But if the princes should learn that the king had been speaking with him, and asked him, "Tell us, now, what thou hast said to the king, do not hide it from us, and we will not kill thee; and what did the king say to thee?" then he was to say to them, "I presented my supplication before the king, that he would not send me back to the house of Jonathan, to die there."
As to the house of Jonathan, see on Jer 37:15. On מפּיל תּחנּתי cf. Jer 36:7; Jer 37:20.
Jer 38:27-28 What the king had supposed actually occurred, and Jeremiah gave the princes, who asked about the conversation, the reply that the king had prepared for him. יחרשׁוּ ממּנּוּ . mih rof deraperp, they went away in silence from him, and left him in peace; cf. 1Sa 7:8. כּי לא נשׁמע , for the matter, the real subject of the conversation did not become known.
So Jeremiah remained in the court of the prison till the day of the capture of Jerusalem. - The last sentence of Jer 38:28 belongs to the following chapter, and forms the introductory sentence of the passage whose conclusion follows in Jer 39:3.
Jer 38:27-28 What the king had supposed actually occurred, and Jeremiah gave the princes, who asked about the conversation, the reply that the king had prepared for him. יחרשׁוּ ממּנּוּ . mih rof deraperp, they went away in silence from him, and left him in peace; cf. 1Sa 7:8. כּי לא נשׁמע , for the matter, the real subject of the conversation did not become known.
So Jeremiah remained in the court of the prison till the day of the capture of Jerusalem. - The last sentence of Jer 38:28 belongs to the following chapter, and forms the introductory sentence of the passage whose conclusion follows in Jer 39:3.
Jer 39:1-14 In Jer 39:1-14 the events which took place at the taking of Jerusalem are summarily related, for the purpose of showing how the announcements of Jeremiah the prophet have been fulfilled. Jer 39:1-3 "And it came to pass, when Jerusalem had been taken (in the ninth year of Zedekiah the king of Judah, in the tenth month, Nebuchadrezzar and all his army had come against Jerusalem and besieged it; in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, on the ninth of the month, was the city broken into), then came all the princes of the king of Babylon and sat down at the middle gate, - Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim, chief chamberlain, Nergal-sharezer, chief magician, and all the rest of the princes of the king of Babylon."
These three verses, to which the last clause of Jer 38:28 belongs, form one period, broken up by a pretty long piece inserted in it, on the beginning and duration of the siege of Jerusalem; so that, after the introductory clause והיה כּאשׁר( = ויהי as in Jer 37:11), Jer 38:28, the conclusion does not come till the word ויּבאוּ, Jer 39:3. In the parenthesis, the length of the siege, as stated, substantially agrees with Jer 52:4-7 and 2Ki 25:1-4 , only that in these passages the time when the siege began is further determined by the mention of the day of the month, לחדשׁ be בּעשׂור, which words are omitted here.
The siege, then, lasted eighteen months, all but one day. After the besiegers had penetrated into the city through the breaches made in the wall, the princes, i. e. , the chief generals, took up their position at "the gate of the midst." ישׁבוּ, "they sat down," i. e. , took up a position, fixed their quarters. "The gate of the midst," which is mentioned only in this passage, is supposed, and perhaps rightly, to have been a gate in the wall which divided the city of Zion from the lower city; from this point, the two portions of the city, the upper and the lower city, could most easily be commanded.
With regard to the names of the Babylonian princes, it is remarkable (1) that the name Nergal-sharezer occurs twice, the first time without any designation, the second time with the official title of chief magician; (2) that the name Samgar-nebo has the name of God (Nebo or Nebu) in the second half, whereas in all other compounds of this kind that are known to us, Nebu forms the first portion of the name, as in Nebuchadnezzar, Nebuzaradan, Nebushasban (Jer 39:13), Naboned, Nabonassar, Nabopolassar, etc. ; (3) from this name, too, is omitted the title of office, while we find one with the following name.
Moreover (4) in Jer 39:13, where the Babylonian grandees are again spoken of, instead of the four names, only three are given, but every one of them with a title of office; and only the third of these, Nergal-sharezer, the chief magician, is identical with the one who is named last in Jer 39:3; while Nebushasban is mentioned instead of the Sarsechim of Jer 39:3 as רב־סריס, chief of the eunuchs (high chamberlain); and in place of Nergal-sharezer, Samgar-nebo, we find Nebuzaradan as the commander of the body-guards (רב טבּחים). On these four grounds, Hitzig infers that Jer 39:3, in the passage before us, has been corrupted, and that it contained originally only the names of three persons, with their official titles.
Moreover, he supposes that סמגּר is formed from the Persian jâm and the derivation-syllable kr , Pers. war , and means "he who has or holds the cup," the cup-bearer; thus corresponding to רב שׁקה ot gnidnop, Rab-shakeh, "chief cup-bearer," 2Ki 18:17; Isa 36:2. He also considers שׂרסכים a Hebraizing form of רב סריס; סכה or שׂכה, "to cut," by transposition from חצה, Arab.
chtṣy , from which comes chatṣiyun , "a eunuch," = סכי, plur. סכים; hence שׂרסכים = רב סריס, of which the former has been a marginal gloss, afterwards received into the text. This complicated combination, however, by which Hitzig certainly makes out two official titles, though he retains no more than the divine name Nebu as that of Rabsaris , is founded upon two very hazardous conjectures.
Nor do these conjectures gain much support from the renewal of the attempt, made about fifty years since by the late P. von Bohlen, to explain from the Neo-Persian the names of persons and titles occurring in the Assyrian and Old-Babylonian languages, an attempt which has long since been looked upon as scientifically unwarranted. Strange as it may seem that the two persons first named are not further specified by the addition of an official title, yet the supposition that the persons named in Isa 36:3 are identical with those mentioned in Isa 36:13 is erroneous, since it stands in contradiction with Jer 52:12, which even Hitzig recognises as historically reliable.
According to Jer 52:12, Nebuzaradan, who is the first mentioned in Jer 39:13, was not present at the taking of Jerusalem, and did not reach the city till four weeks afterwards; he was ordered by Nebuchadnezzar to superintend arrangements for the destruction of Jerusalem, and also to make arrangements for the transportation of the captives to Babylon, and for the administration of the country now being laid waste. But in Jer 39:3 are named the generals who, when the city had bee taken by storm, took up their position within it.
- Nor do the other difficulties, mentioned above, compel us to make such harsh conjectures. If Nergal-sharezer be the name of a person, compounded of two words, the divine name, Nergal (2Ki 17:30), and Sharezer , probably dominator tuebitur (see Delitzsch on Isa 37:38), then Samgar-Nebu-Sarsechim may possibly be a proper name compounded of three words. So long as we are unable with certainty to explain the words סמגּר and שׂרסכים out of the Assyrian, we can form no decisive judgment regarding them.
But not even does the hypothesis of Hitzig account for the occurrence twice over of the name Nergal-sharezer. The Nergal-sharezer mentioned in the first passage was, no doubt, the commander-in-chief of the besieging army; but it could hardly be maintained, with anything like convincing power, that this officer could not bear the same name as that of the chief magician.
And if it be conceded that there are really errors in the strange words סמגּר־נבוּ and שׂרסכים, we are as yet without the necessary means of correcting them, and obtaining the proper text.
Jer 39:1-14 In Jer 39:1-14 the events which took place at the taking of Jerusalem are summarily related, for the purpose of showing how the announcements of Jeremiah the prophet have been fulfilled. Jer 39:1-3 "And it came to pass, when Jerusalem had been taken (in the ninth year of Zedekiah the king of Judah, in the tenth month, Nebuchadrezzar and all his army had come against Jerusalem and besieged it; in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, on the ninth of the month, was the city broken into), then came all the princes of the king of Babylon and sat down at the middle gate, - Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim, chief chamberlain, Nergal-sharezer, chief magician, and all the rest of the princes of the king of Babylon."
These three verses, to which the last clause of Jer 38:28 belongs, form one period, broken up by a pretty long piece inserted in it, on the beginning and duration of the siege of Jerusalem; so that, after the introductory clause והיה כּאשׁר( = ויהי as in Jer 37:11), Jer 38:28, the conclusion does not come till the word ויּבאוּ, Jer 39:3. In the parenthesis, the length of the siege, as stated, substantially agrees with Jer 52:4-7 and 2Ki 25:1-4 , only that in these passages the time when the siege began is further determined by the mention of the day of the month, לחדשׁ be בּעשׂור, which words are omitted here.
The siege, then, lasted eighteen months, all but one day. After the besiegers had penetrated into the city through the breaches made in the wall, the princes, i. e. , the chief generals, took up their position at "the gate of the midst." ישׁבוּ, "they sat down," i. e. , took up a position, fixed their quarters. "The gate of the midst," which is mentioned only in this passage, is supposed, and perhaps rightly, to have been a gate in the wall which divided the city of Zion from the lower city; from this point, the two portions of the city, the upper and the lower city, could most easily be commanded.
With regard to the names of the Babylonian princes, it is remarkable (1) that the name Nergal-sharezer occurs twice, the first time without any designation, the second time with the official title of chief magician; (2) that the name Samgar-nebo has the name of God (Nebo or Nebu) in the second half, whereas in all other compounds of this kind that are known to us, Nebu forms the first portion of the name, as in Nebuchadnezzar, Nebuzaradan, Nebushasban (Jer 39:13), Naboned, Nabonassar, Nabopolassar, etc. ; (3) from this name, too, is omitted the title of office, while we find one with the following name.
Moreover (4) in Jer 39:13, where the Babylonian grandees are again spoken of, instead of the four names, only three are given, but every one of them with a title of office; and only the third of these, Nergal-sharezer, the chief magician, is identical with the one who is named last in Jer 39:3; while Nebushasban is mentioned instead of the Sarsechim of Jer 39:3 as רב־סריס, chief of the eunuchs (high chamberlain); and in place of Nergal-sharezer, Samgar-nebo, we find Nebuzaradan as the commander of the body-guards (רב טבּחים). On these four grounds, Hitzig infers that Jer 39:3, in the passage before us, has been corrupted, and that it contained originally only the names of three persons, with their official titles.
Moreover, he supposes that סמגּר is formed from the Persian jâm and the derivation-syllable kr , Pers. war , and means "he who has or holds the cup," the cup-bearer; thus corresponding to רב שׁקה ot gnidnop, Rab-shakeh, "chief cup-bearer," 2Ki 18:17; Isa 36:2. He also considers שׂרסכים a Hebraizing form of רב סריס; סכה or שׂכה, "to cut," by transposition from חצה, Arab.
chtṣy , from which comes chatṣiyun , "a eunuch," = סכי, plur. סכים; hence שׂרסכים = רב סריס, of which the former has been a marginal gloss, afterwards received into the text. This complicated combination, however, by which Hitzig certainly makes out two official titles, though he retains no more than the divine name Nebu as that of Rabsaris , is founded upon two very hazardous conjectures.
Nor do these conjectures gain much support from the renewal of the attempt, made about fifty years since by the late P. von Bohlen, to explain from the Neo-Persian the names of persons and titles occurring in the Assyrian and Old-Babylonian languages, an attempt which has long since been looked upon as scientifically unwarranted. Strange as it may seem that the two persons first named are not further specified by the addition of an official title, yet the supposition that the persons named in Isa 36:3 are identical with those mentioned in Isa 36:13 is erroneous, since it stands in contradiction with Jer 52:12, which even Hitzig recognises as historically reliable.
According to Jer 52:12, Nebuzaradan, who is the first mentioned in Jer 39:13, was not present at the taking of Jerusalem, and did not reach the city till four weeks afterwards; he was ordered by Nebuchadnezzar to superintend arrangements for the destruction of Jerusalem, and also to make arrangements for the transportation of the captives to Babylon, and for the administration of the country now being laid waste. But in Jer 39:3 are named the generals who, when the city had bee taken by storm, took up their position within it.
- Nor do the other difficulties, mentioned above, compel us to make such harsh conjectures. If Nergal-sharezer be the name of a person, compounded of two words, the divine name, Nergal (2Ki 17:30), and Sharezer , probably dominator tuebitur (see Delitzsch on Isa 37:38), then Samgar-Nebu-Sarsechim may possibly be a proper name compounded of three words. So long as we are unable with certainty to explain the words סמגּר and שׂרסכים out of the Assyrian, we can form no decisive judgment regarding them.
But not even does the hypothesis of Hitzig account for the occurrence twice over of the name Nergal-sharezer. The Nergal-sharezer mentioned in the first passage was, no doubt, the commander-in-chief of the besieging army; but it could hardly be maintained, with anything like convincing power, that this officer could not bear the same name as that of the chief magician.
And if it be conceded that there are really errors in the strange words סמגּר־נבוּ and שׂרסכים, we are as yet without the necessary means of correcting them, and obtaining the proper text.
Jer 39:1-14 In Jer 39:1-14 the events which took place at the taking of Jerusalem are summarily related, for the purpose of showing how the announcements of Jeremiah the prophet have been fulfilled. Jer 39:1-3 "And it came to pass, when Jerusalem had been taken (in the ninth year of Zedekiah the king of Judah, in the tenth month, Nebuchadrezzar and all his army had come against Jerusalem and besieged it; in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, on the ninth of the month, was the city broken into), then came all the princes of the king of Babylon and sat down at the middle gate, - Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim, chief chamberlain, Nergal-sharezer, chief magician, and all the rest of the princes of the king of Babylon."
These three verses, to which the last clause of Jer 38:28 belongs, form one period, broken up by a pretty long piece inserted in it, on the beginning and duration of the siege of Jerusalem; so that, after the introductory clause והיה כּאשׁר( = ויהי as in Jer 37:11), Jer 38:28, the conclusion does not come till the word ויּבאוּ, Jer 39:3. In the parenthesis, the length of the siege, as stated, substantially agrees with Jer 52:4-7 and 2Ki 25:1-4 , only that in these passages the time when the siege began is further determined by the mention of the day of the month, לחדשׁ be בּעשׂור, which words are omitted here.
The siege, then, lasted eighteen months, all but one day. After the besiegers had penetrated into the city through the breaches made in the wall, the princes, i. e. , the chief generals, took up their position at "the gate of the midst." ישׁבוּ, "they sat down," i. e. , took up a position, fixed their quarters. "The gate of the midst," which is mentioned only in this passage, is supposed, and perhaps rightly, to have been a gate in the wall which divided the city of Zion from the lower city; from this point, the two portions of the city, the upper and the lower city, could most easily be commanded.
With regard to the names of the Babylonian princes, it is remarkable (1) that the name Nergal-sharezer occurs twice, the first time without any designation, the second time with the official title of chief magician; (2) that the name Samgar-nebo has the name of God (Nebo or Nebu) in the second half, whereas in all other compounds of this kind that are known to us, Nebu forms the first portion of the name, as in Nebuchadnezzar, Nebuzaradan, Nebushasban (Jer 39:13), Naboned, Nabonassar, Nabopolassar, etc. ; (3) from this name, too, is omitted the title of office, while we find one with the following name.
Moreover (4) in Jer 39:13, where the Babylonian grandees are again spoken of, instead of the four names, only three are given, but every one of them with a title of office; and only the third of these, Nergal-sharezer, the chief magician, is identical with the one who is named last in Jer 39:3; while Nebushasban is mentioned instead of the Sarsechim of Jer 39:3 as רב־סריס, chief of the eunuchs (high chamberlain); and in place of Nergal-sharezer, Samgar-nebo, we find Nebuzaradan as the commander of the body-guards (רב טבּחים). On these four grounds, Hitzig infers that Jer 39:3, in the passage before us, has been corrupted, and that it contained originally only the names of three persons, with their official titles.
Moreover, he supposes that סמגּר is formed from the Persian jâm and the derivation-syllable kr , Pers. war , and means "he who has or holds the cup," the cup-bearer; thus corresponding to רב שׁקה ot gnidnop, Rab-shakeh, "chief cup-bearer," 2Ki 18:17; Isa 36:2. He also considers שׂרסכים a Hebraizing form of רב סריס; סכה or שׂכה, "to cut," by transposition from חצה, Arab.
chtṣy , from which comes chatṣiyun , "a eunuch," = סכי, plur. סכים; hence שׂרסכים = רב סריס, of which the former has been a marginal gloss, afterwards received into the text. This complicated combination, however, by which Hitzig certainly makes out two official titles, though he retains no more than the divine name Nebu as that of Rabsaris , is founded upon two very hazardous conjectures.
Nor do these conjectures gain much support from the renewal of the attempt, made about fifty years since by the late P. von Bohlen, to explain from the Neo-Persian the names of persons and titles occurring in the Assyrian and Old-Babylonian languages, an attempt which has long since been looked upon as scientifically unwarranted. Strange as it may seem that the two persons first named are not further specified by the addition of an official title, yet the supposition that the persons named in Isa 36:3 are identical with those mentioned in Isa 36:13 is erroneous, since it stands in contradiction with Jer 52:12, which even Hitzig recognises as historically reliable.
According to Jer 52:12, Nebuzaradan, who is the first mentioned in Jer 39:13, was not present at the taking of Jerusalem, and did not reach the city till four weeks afterwards; he was ordered by Nebuchadnezzar to superintend arrangements for the destruction of Jerusalem, and also to make arrangements for the transportation of the captives to Babylon, and for the administration of the country now being laid waste. But in Jer 39:3 are named the generals who, when the city had bee taken by storm, took up their position within it.
- Nor do the other difficulties, mentioned above, compel us to make such harsh conjectures. If Nergal-sharezer be the name of a person, compounded of two words, the divine name, Nergal (2Ki 17:30), and Sharezer , probably dominator tuebitur (see Delitzsch on Isa 37:38), then Samgar-Nebu-Sarsechim may possibly be a proper name compounded of three words. So long as we are unable with certainty to explain the words סמגּר and שׂרסכים out of the Assyrian, we can form no decisive judgment regarding them.
But not even does the hypothesis of Hitzig account for the occurrence twice over of the name Nergal-sharezer. The Nergal-sharezer mentioned in the first passage was, no doubt, the commander-in-chief of the besieging army; but it could hardly be maintained, with anything like convincing power, that this officer could not bear the same name as that of the chief magician.
And if it be conceded that there are really errors in the strange words סמגּר־נבוּ and שׂרסכים, we are as yet without the necessary means of correcting them, and obtaining the proper text.
Jer 39:4-7 In Jer 39:4-7 are narrated the flight of Zedekiah, his capture, and his condemnation, like what we find in Jer 52:7-11 and 2Ki 25:4-7. "When Zedekiah the king of Judah and all the men of war saw them (the Chaldean generals who had taken up their position at the mid-gate), they fled by night out of the city, by the way of the king’s garden, by a gate between the walls, and he went out by the way to the Arabah.
Jer 39:5. But the army of the Chaldeans pursued after them, and overtook Zedekiah in the steppes of Jericho, and captured him, and brought him to Nebuchadnezzar the king of Babylon, to Riblah, in the land of Hamath; and he pronounced judgment on him." Hitzig and Graf consider that the connection of these events, made by כּאשׁר ראם, is awkward, and say that the king would not have waited till the Chaldean generals took up their position at the mid-gate, nor could he see these in the night-time; that, moreover, he would hardly have waited till the city was taken before he fled.
These objections are utterly worthless. If the city of Zion, in which the royal palace stood, was separated from the lower city by a wall, then the king might still be quite at ease, with his men of war, in the upper city or city of Zion, so long as the enemy, who were pushing into the lower city from the north, remained at the separating wall, near the middle gate in it; and only when he saw that the city of Zion, too, could no longer be held, did he need to betake himself to flight with the men of war around him.
In actual fact, then, he might have been able to see the Chaldean generals with his own eyes, although we need not press ראם so much as to extract this meaning from it. Even at this juncture, flight was still possible through the south gate, at the king’s garden, between the two walls. Thenius, on 2Ki 25:4, takes חמתים to mean a double wall, which at the southern end of Ophel closed up the ravine between Ophel and Zion.
But a double wall must also have had two gates, and Thenius, indeed, has exhibited them in his plan of Jerusalem; but the text speaks of but one gate (שׁער). "The two walls" are rather the walls which ran along the eastern border of Zion and the western border of Ophel. The gate between these was situated in the wall which ran across the Tyropoean valley, and united the wall of Zion and that of Ophel; it was called the horse-gate (Neh 3:28), and occupied the position of the modern "dung-gate" ( Bab-el Moghâribeh ); see on Neh 3:27-28.
It was not the "gate of the fountain," as Thenius ( Bücher der Kön . S. 456), Nägelsbach, and others imagine, founding on the supposed existence of the double wall at the south end of Ophel. Outside this gate, where the valley of the Tyropoeon joined with the valley of the Kidron, lay the king’s garden, in the vicinity of the pool of Siloam; see on Neh 3:15.
The words 'ויּצא וגו introduce further details as to the king’s flight. In spite of the preceding plurals ויּברחוּ , the sing. יצא is quite suitable here, since the narrator wishes to give further details with regard to the flight of the king alone, without bringing into consideration the warriors who fled along with him. Nor does the following אחריהם militate against this view; for the Chaldean warriors pursued the king and his followers, not to capture these followers, but the king.
Escaped from the city, the king took the direction of the ערבה, the plain of the Jordan, in order to escape over Jordan to Gilead. But the pursuing enemy overtook him in the steppes of Jericho (see Comm. on Joshua on Jos 4:13), and thus before he had crossed the Jordan; they led him, bound, to Riblah, before the king of Babylon. "Riblah in the land of Hamath" is still called Ribleh , a wretched village about 20 miles S.
S. W. from Hums (Emesa) on the river el Ahsy (Orontes), in a large fertile plain in the northern portion of the Bekâa , on the great caravan-track which passes from Palestine through Damascus, Emesa, and Hamath to Thapsacus and Carchemish on the Euphrates; see Robinson’s Bibl. Res . iii. 545, and on Comm. on Kings at 2Ki 23:33. - On דּבּר משׁפּטים, to speak judgment, pronounce sentence of punishment, see on Jer 1:16.
Nebuchadnezzar caused the sons of Zedekiah and all the princes of Judah (חרים, nobles, lords, as in 27:30) to be slain before the eyes of the Jewish king; then he put out his eyes and bound him with brazen fetters, to carry him away to Babylon (לביא for להביא), where, according to Jer 52:11, he remained in confinement till his death.